Translation of "authority and capacity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Authority - translation : Authority and capacity - translation : Capacity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The gender unit lacks capacity, resources and UNDP wide authority to oversee and hold staff accountable.
فوحدة الشؤون الجنسانية تفتقر إلى القدرات والموارد وسلطة البرنامج الإنمائي الواسعة للإشراف على الموظفين وتحميلهم المسؤولية.
The person performing the act on behalf of the State must have the requisite capacity and authority.
ويجب أن يكون لدى الشخص الذي يقوم بالفعل باسم الدولة الصلاحية والسلطة الكافيتين.
A more successful industrial capacity building campaign should be coordinated by a supranational authority.
وينبغي أن تقوم سلطة فوق وطنيـة بتنسيق حملة لبناء القدرات الصناعية تكون أكثر نجاحا.
The General Assembly has both the authority and the capacity to deliberate on all matters which affect international relations.
والجمعية العامة تتمتع بالسلطة والقدرة الﻻزمتين لمناقشة جميع المسائل التي تؤثر على العﻻقات الدولية.
The new Government is called upon to re establish its authority and capacity while responding to the continuing emergency.
والحكومة الجديدة مطالبة بأن تعيد إقرار سلطتها ونفوذها مع التصدي في الوقت نفسه لحالة الطوارئ المستمرة.
Having fully completed its investigation, the Committee would not retain any ongoing investigative capacity or authority.
وعندما تنتهي اللجنة من تحقيقها تماما ، فلن تحتفظ بأية صفة أو سلطة مستمرة للتحقيق.
Efforts like the G 20 are welcome, but they lack authority and capacity, in addition to suffering from excessive size.
لا شك أن بعض الجهود مثل مجموعة العشرين موضع ترحيب، ولكنها تفتقر إلى السلطة والقدرة، فضلا عن المعاناة من الحجم المفرط.
We therefore continue to expect cooperation and assistance from the Agency, particularly in building the capacity of the regulatory authority.
ولذلك، ما زلنا نتوقع التعاون والمساعدة من الوكالة، لا سيما في بناء قدرات السلطة التي ستضع القواعد المنظمة.
The European Community is taking forward the necessary capacity building through training, equipment and technical assistance to the Palestinian Authority.
ويمضي الاتحاد الأوروبي قدما ببناء القدرات الضرورية من خلال تقديم التدريب والمعدات والمساعدة التقنية للسلطة الفلسطينية.
December 12 The International Authority for the Ruhr lifted part of the remaining restrictions on German industrial production and on production capacity.
12 كانون الأول قامت السلطات الدولية لمنطقة الرور الألمانية برفع جزء من القيود المتبقية على الإنتاج الصناعي الألماني وعلى القدرة الإنتاجية.
After the elections, the Palestinian stock market fell about 20 percent, and the Palestinian Authority exhausted its borrowing capacity with local banks.
بعد الانتخابات، في سوق الأوراق المالية الفلسطينية وانخفض نحو 20 في المئة، والسلطة الفلسطينية استنفدت قدرتها على الاقتراض مع البنوك المحلية.
(c) Management initiatives designed to rationalize business functions, delegate authority, enhance accountability and thereby strengthen the management capacity of the field network
)ج( مبادرات اﻹدارة التي تهدف إلى ترشيد وظائف اﻷعمال، وتفويض السلطات، وتعزيز المساءلة، ومن ثم تقوية القدرة اﻻدارية للشبكة الميدانية
(a) Capacity and authority for programme development and approval to be further decentralized to the field offices, together with the necessary technical and substantive expertise
)أ( اﻷخذ بالمزيد من الﻻمركزية في نقل القدرة على تطبيق البرامج والموافقة عليها وسلطتها الى المكاتب الميدانية، باﻻضافة الى الخبرة التقنية والموضوعية الﻻزمة
(e) The World Bank, ICAO and other multilateral organizations should assist the Transitional Government in developing the capacity of its Civil Aviation Authority.
(هـ) يقدم كل من البنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي وغيرهما من المنظمات الأخرى المتعددة الأطراف المساعدة إلى الحكومة الانتقالية من أجل تطوير قدرة هيئة الطيران المدني التابعة لها.
At present training capacity of 29842 trainee places in available under the Technical Education Manpower Training Authority (TEVTA) and Directorates of Manpower Training.
ويوجد حاليا قدرة على تدريب 842 29 متدربا في إطار هيئة التعليم التقني وتدريب القوة العاملة وإدارات القوة العاملة والتدريب.
There is no point is drawing up a Plan B if there is no authority or capacity to execute it.
ولا جدوى من وضع خطة بديلة إن لم تكن هناك سلطة قادرة على تنفيذها.
You will note that the Committee, having fully completed its investigation, would not retain any ongoing investigative capacity or authority.
وستلاحظون أن اللجنة، وقد أكملت تحقيقها بشكل تام، لن تحتفظ بأية صفة أو سلطة مستمرة للتحقيق.
We have increased financial and expert assistance to the Palestinian Authority to strengthen its capacity for internal reform and to build sustainable peace in the region.
وقد قمنا بزيادة ما نقدمه إلى السلطة الفلسطينية من مساعدة مالية وخبراء، لتعزيز قدرتها على الإصلاح الداخلي وعلى بناء سلام مستدام في المنطقة.
The EU has neither the capacity nor the authority to conduct any reciprocal surveillance of US missions in Europe, and it does not do so.
والاتحاد الأوروبي ليس لديه القدرة ولا الصلاحية لإجراء أي مراقبة متبادلة لبعثات الولايات المتحدة في أوروبا، وهو لا يفعل ذلك.
The role of an effective leader is thus to build capacity and devolve responsibility and authority so that the innovation introduced can survive his or her departure.
وهكذا فإن دور القائد الفعال يتركز في بناء القدرات وتفويض المسؤوليات والسلطات حتى يكتب للابتكار المستحدث البقاء بعد ذهاب القائد أو القائدة.
Arrogance and Authority
الغطرسة والسلطة
Applicability and authority
نطاق التطبيق والسلطة
In addition to budget support, some 10 million was invested by United Nations agencies in technical assistance and capacity building activities directly benefiting the Palestinian Authority.
28 وإضافة إلى دعم الميزانية، استثمرت وكالات الأمم المتحدة ما يقرب من 10 ملايين دولار في أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات التي تعود بفائدة مباشرة على السلطة الفلسطينية.
Any Government had to be supported by taxes he hoped that the Palestinian authority would progressively build up its tax collection capacity.
وأوضح أن أية حكومة تحتاج الى الدعم من خﻻل تحصيل الضرائب ولذلك فقد أعرب عن أمله في أن تتمكن السلطة الفلسطينية بصورة تدريجية من تعزيز قدرتها على تحصيل الضرائب.
(v) Commissioning a comprehensive review of the Office of Internal Oversight Services with a view to strengthening its independence and authority, as well as its expertise and capacity
'5 إصدار تكليف بإجراء استعراض شامل لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية تعزيز استقلاله وسلطته، فضلا عن ما يتوفر فيه من دراية فنية وقدرات
The Fund also helped to strengthen Timor Leste's economic institutions and capacity, including through technical assistance to establish a petroleum fund and further develop the Banking Payment Authority.
كما ساعد الصندوق على تعزيز المؤسسات والقدرات الاقتصادية لتيمور ليشتي، بوسائل تشمل تقديم المساعدة التقنية لإنشاء صندوق للنفط وموالاة تطوير هيئة المدفوعات المصرفية.
The United Kingdom implemented a capacity building project in Ethiopia to assist the Ethiopian Roads Authority with road maintenance and management and the Ethiopian Revenue Reform Programme's customs reform.
ونفذت المملكة المتحدة مشروعا لبناء القدرات في إثيوبيا لمساعدة هيئة الطرق الإثيوبية في صيانة الطرق وإدارتها والإصلاح الجمركي في إطار برنامج إصلاح الإيرادات الإثيوبية.
Applicability, authority and responsibility
نطاق التطبيق والسلطة والمسؤولية
And your authority, tribune?
بأي سلطة ايها التربيون
In its resolution 44 211 the General Assembly emphasized quot the need to further decentralize capacity and authority in the United Nations system to the country level. quot
وأكدت الجمعية العامة في قرارها ٤٤ ٢١١ على quot الحاجة الى زيادة ﻻمركزية القدرة والسلطة في منظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري quot .
Another delegate asked how UNICEF cooperated with and strengthened the capacity of the National Child Protection Authority, especially in the combat against violence against children and women and sexual abuse of children.
وسأل وفد آخر عن الكيفية التي تعاونت بها اليونيسيف مع السلطة الوطنية لحماية الطفل، خاصة في مجال مكافحة العنف ضد الأطفال والنساء والاعتداء الجنسي على الأطفال.
Fourthly, we should carry out rational and necessary reform to maintain the authority of the United Nations, improve its efficacy and strengthen its capacity to take on new threats and new challenges.
رابعا ، علينا أن نجري الإصلاحات الرشيدة والضرورية للحفاظ على سلطة الأمم المتحدة وتحسين كفاءتها وتعزيز قدرتها على مواجهة التهديدات والتحديات الجديدة.
In some countries, national machineries would require increased resources, authority and capacity to be able to systematically promote and support gender mainstreaming and initiate effective measures for the empowerment of women and girls.
وتحتاج الآليات الوطنية في بعض البلدان إلى مزيد من الموارد والسلطة والقدرة حتى تتمكن من أن تعمل بأسلوب منهجي على تعزيز ودعم تعميم المنظور الجنساني ووضع تدابير فعالة من أجل تمكين المرأة والفتاة.
They reflect results areas in which UNICEF has an established global mandate and recognized authority, and for which the organization has or will strengthen the capacity to play an effective role.
وهي تعكس مجالات نتائج تتمتع اليونيسيف فيها بولاية عالمية راسخة وسلطة معترف بها، وهي مجالات تعمل المنظمة أو ستعمل على تعزيز قدرتها على الاضطلاع بدور فعال فيها.
Urban settlements are being expanded in order to provide land for landless families and local authority capacity is being increased through the levying of user charges, property taxes and betterment taxes.
ويجري توسيع المستوطنات الحضرية من أجل توفير اﻷراضي لﻷسر التي ﻻ تملكها، وتعزيز قدرات السلطات المحلية من خﻻل فرض رسوم اﻻستعمال والضرائب العقارية وضرائب التحسين.
and my authority has vanished .
هلك عني سلطانيه قوتي وحجتي وهاء كتابيه وحسابيه وماليه وسلطانيه للسكت تثبت وقفا ووصلا اتباعا للمصحف الإمام والنقل ، ومنهم من حذفها وصلا .
and my authority has vanished .
و أم ا من أعطي كتاب أعماله بشماله ، فيقول نادم ا متحسر ا يا ليتني لم أ عط كتابي ، ولم أعلم ما جزائي يا ليت الموتة التي مت ها في الدنيا كانت القاطعة لأمري ، ولم أ بعث بعدها ، ما نفعني مالي الذي جمعته في الدنيا ، ذهبت عني حجتي ، ولم ي ع د لي حجة أحتج بها .
Bank accounts, authority and policy
الحسابات المصرفية والإذن والسياسة العامة
Authority and responsibility for procurement
السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بالمشتريات
Authority and responsibility for accounts
السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بالحسابات
Everybody had authority and nobody.
كل من له صلاحية ومن ليس له
Authority?
س لطة
Secondly, it was important to support the efforts of any government seeking to restore its authority and recover its capacity to govern and administer every aspect of the life of its country.
ومن الواجب، من ناحية ثانية، أن يقد م الدعم اللازم لتلك الجهود التي تبذلها حكومة من الحكومات التي تسعى إلى استعادة سلطتها واسترجاع قدرتها على حكم البلد وإدارته في كافة الميادين.
UNICEF will seize this opportunity to extend assistance to the Palestinian Authority for capacity building for the creation of structures and systems needed to fulfil the rights of all children.
وستنتهز اليونيسيف هذه الفرصة لتقديم المساعدة للسلطة الفلسطينية في بناء القدرات من أجل إقامة الهياكل والنظم اللازمة للوفاء بحقوق الأطفال.
I wish to conclude by again expressing our faith in the capacity of the United Nations, strengthened in its authority and credibility, to face the many challenges that lie ahead.
أود أن أختتم باﻹعراب مرة أخرى عن إيماننا بقدرة اﻷمم المتحدة، معززة بسلطتها ومصداقيتها، على مواجهة التحديات العديدة المقبلة.

 

Related searches : Authority And Enforceability - Authority And Control - Authority And Duty - Responsibility And Authority - Powers And Authority - Authority And Responsibility - Right And Authority - Power And Authority - Authority And Discretion - Knowledge And Authority - Authority And Autonomy - Rights And Authority - Assistance And Authority - Capacity And Skills