Translation of "as your request" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

As your request - translation : Request - translation : Your - translation :
ك

  Examples (External sources, not reviewed)

If you express your request as a conditional
إذا عبرت عن طلبك بالصيغة الشرطية
I must request that you be as brief as possible with your questions.
لذلك أرجو الإيجاز قدر الإمكان في أسئلتكم
Your request is granted.
طلبك ممنوح.
What is your request?
ما هو طلبك
Our command is your request
لك يا ضيفتنا
He replied ' Moses , your request is granted .
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
The Lord said , Your request is granted
قال فإنك من المنظرين .
He replied ' Moses , your request is granted .
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
The Lord said , Your request is granted
قال الله له فإنك ممن أخ ر ت هلاكهم إلى اليوم الذي يموت فيه كل الخلق بعد النفخة الأولى ، لا إلى يوم البعث ، وإنما أ جيب إلى ذلك استدراج ا له وإمهالا وفتنة للثقلين .
We'll be delighted to grant your request
نحن س ن به ج لم ن ح طلبك . أنا لا أعتقد ثقل هذه الأرداف
I have summoned Moses at your request.
لقد إستدعيت موسى ليكون فى حضرتك
The mayor is seeing to your request.
رئيس البلدية متفهم لطلبك
I've already been told of your request.
لقد أخبرونى بطلبك بالفعل
I request your kind assistance in distributing this letter as a document of the Security Council.
أرجو التفضل بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
File the request with me in writing, ...and give lack of suspicious facts as your reasoning.
إكتب لي تقرير عن ذلك اجعل التغيير في الأسباب وفقا لذلك
Your Honors, I would like to request that col. Lawson be sworn in as a witness.
حضرات القضاء، أود أن أطلب قـ س م العقيد (لوسون) كشاهد
May I request your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council.
واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
May I request your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council.
وأرجو التكرم بالمساعدة على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
May I request your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council.
وألتمس مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة باعتبارها من وثائق مجلس اﻷمن.
I would request your kind assistance in distributing this letter as a document of the Security Council.
أرجو التكرم بالعمل على تعميم هذه الرسالة، بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
May I request your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council.
وأرجو أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
He said , Moses , your request has been granted !
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
The Lord said , Moses , your request is granted .
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
He said , Moses , your request has been granted !
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
The Lord said , Moses , your request is granted .
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
Hoping that our request will meet your understanding.
وأملنا أن يحظى طلبنا بتفهمكم.
I earnestly request your cooperation in this regard.
وأنا ألتمس مخلصا تعاونكم في هذا الخصوص.
I request your indulgence... to let my friend...
اطلب منكم السماح بان يتولى صديقى
He said , You are granted your request , O Moses .
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
God said , You have been granted your request , Moses .
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
He said , You are granted your request , O Moses .
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
God said , You have been granted your request , Moses .
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
I knew we had a connection. What's your request?
العقول العظيمة تفكيرها متشابهة ! ما هو طلبك
Do you understand the consequences of request your lawyer?
هل ت درك توابع طلب التماس محاميك
Your request is granted by the court, sir knight.
لقد تم قبول طلبك من قبل المحكمة يا سيدى الفارس
We made the harakiri arrangements at your own request.
لقد قمنا بترتيبات هراكيرى بناء على طلبك
That is my first request of you. Stack your arms and disband your army.
هذا هو طلبى الأول منك إتحدوا و قم بحل جيشك
I request your kind assistance in distributing this letter and its annex as a document of the Security Council.
أرجو التكرم بالمساعدة في توزيع هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
Allah said You are granted your request , O Musa ( Moses ) !
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
Allah said , You have been granted your request , O Moses .
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
Allah said You are granted your request , O Musa ( Moses ) !
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
Allah said , You have been granted your request , O Moses .
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
Do you make this request of your own free will?
هل ت قد من هذا الطلب تحت إرادتكن الخالصة
Your Honour, I request permission to withdraw from this case.
سيدى القاضى ، إننى أطلب السماح لى بالإنسحاب من هذه القضية
Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly.
قم بالطلب مرة أخرى وتأكد من أن تفاصيل الاستيثاق تم إدخالها بشكل صحيح.

 

Related searches : Your Request - Your Request Regarding - Accept Your Request - Placed Your Request - Review Your Request - Clarify Your Request - Reject Your Request - Realize Your Request - Specify Your Request - Your Kind Request - Explain Your Request - Request Your Consent - Submitting Your Request - Your Request Below