Translation of "as relevant for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Key factors for the relevant cost adjustments are as follows | وفيما يلي العوامل الرئيسية للتسويات ذات الصلة في التكاليف |
This type of innovative program is relevant for European as well as American orchestras. | وهذا النوع من البرامج المبتكرة يناسب الفرق الأوركسترالية الأوروبية كما يناسب الفرق الأميركية. |
(c) Provision for the participation of relevant major groups as observers. | (ج) النص على مشاركة المجموعات الرئيسية ذات الصلة بصفة مراقب. |
(iv) Government ministries responsible for aid coordination, finance, and planning as well as relevant sectoral ministries | apos ٤ apos الوزارات الحكومية المسؤولة عن تنسيق وتمويل وتخطيط المعونة، وكذلك الوزارات القطاعية ذات الصلة |
The relevant authorities should provide compensation for victims of torture as well as medical treatment and rehabilitation. | 69 ويتعين على السلطات المختصة تقديم تعويض لضحايا التعذيب فضلا عن العلاج الطبي ورد الاعتبار. |
(d) Government ministries responsible for aid coordination, finance, development and planning, as well as relevant sectoral ministries | )د( الوزارات الحكومية المسؤولة عن تنسيق المعونة والمالية والتنمية والتخطيط وكذلك الوزارات القطاعية ذات الصلة |
Relevant Federation laws are as follows | 367 وفيما يلي القوانين الاتحادية ذات الصلة |
They are just as relevant today. | وهي ما زالت على نفس الدرجة من الأهمية اليوم. |
The relevant subprogrammes are as follows | والبرامج الفرعية ذات الصلة هي التالية |
Establishing the desired framework for legal action as required by the relevant international instruments | تأسيس إطار العمل القانوني المطلوب استجابة لما تتطلبه الصكوك الدولية ذات الصلة. |
Empowerment is very relevant here as well. | ففكرة التمكين ذات أهمية بالغة هنا أيضا. |
So let s plan for the inevitable, and develop the relevant policies, technologies, and institutional infrastructure as soon as possible. | لذا، يتعين علينا نخطط لما لا مفر منه، وأن نضع السياسات ذات الصلة، ونطور التقنيات العلمية، ونشيد الهياكل المؤسسية في أقرب وقت ممكن. |
The relevant measures for border controls in the Islamic Republic of Iran are as follows | في ما يلي التدابير ذات الصلة بضوابط الحدود في جمهورية إيران الإسلامية |
The report has been submitted to the relevant institutions and organisations as well as the Greenland Home Rule for comments. | وقد قدم التقرير إلى الهيئات والمؤسسات ذات الصلة فضلا عن الجمعية الوطنية لغرينلاند للتعليق عليه. |
Population trends relevant for development | أولا الاتجاهات السكانية ذات الصلة بالتنمية |
Other possibilities for compromise were suggested, such as adjusting the relevant definitions in draft article 1. | واقت رحت سبل ممكنة أخرى لإيجاد حل توفيقي، منها مواءمة التعاريف ذات الصلة الواردة في مشروع المادة 1. |
Provided case assessments for the consideration of the Minister as to possible prosecutions under relevant legislation | وفرت تقييمات للقضايا لينظر فيها الوزير لتحديد إمكانية المقاضاة بموجب التشريعات ذات الصلة |
Moreover, these sectors are particularly relevant for developing countries, as they do not require highly skilled workers. | وعلاوة على ذلك، فإن هذين القطاعين هامان بشكل خاص للبلدان النامية، بالنظر إلى أنهما لا يتطلبان عاملين ذوي مهارات مرتفعة. |
Participants highlighted a number of issues as relevant to the actual situation of financing for forests, including | 5 وصف خيارات الجوانب المالية وتمويل الترتيب الدولي المعني بالغابات |
Annex Some Relevant Proposals for Action | بعض مقترحات العمل الهامة |
(v) Such regional financial institutions as may be relevant | '5 المؤسسات المالية الإقليمية حسب الضرورة |
The relevant provision of rule 78 reads as follows | وينص ذلك الحكم على ما يلي |
Or as required by the relevant rules of law . | (3) أو بحسب ما تشترطه القواعد القانونية ذات الصلة . |
The relevant provision of rule 78 reads as follows | وينص الحكم ذو الصلة من المادة 78 على ما يلي |
Thus, article 18 provides in relevant part as follows | وهكذا فالمادة 18 تنص في الأجزاء ذات الصلة منها على ما يلي |
The relevant provision of rule 78 reads as follows | وينص الحكم ذو الصلة من النظام الداخلي على ما يلي |
The relevant paragraphs of that report reads as follows | وتنص الفقرات ذات الصلة من التقرير على ما يلي |
Assist, as appropriate, concerned States and relevant international organizations | تقديم المساعدة، حسب اﻻقتضاء، إلى الدول المعنية والمنظمات الدولية ذات الصلة، من أجل |
The relevant paragraphs of the Declarations read as follows | وفيما يلي الفقرات ذات الصلة من اﻹعﻻنين |
Annex 1 serves as a starting point for country relevant, cause specific, priority interventions that will expand as new evidence becomes available. | ويعمل المرفق 1 نقطة انطلاق للتدخلات المناسبة ذات الأولوية والمحددة السبب والتي ستتوسع بمجرد توافر أدلة جديدة. |
Recalling its previous relevant resolutions, the most recent of which was resolution 61 106 of 13 December 2006, as well as relevant resolutions of the Commission for Social Development and the Commission on Human Rights, | إذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة والتي كان آخرها القرار 61 106 المؤرخ 13 كانون الأول ديسمبر 2006 وإلى قرارات لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة حقوق الإنسان ذات الصلة، |
(ii) Countries in the region, as well as relevant regional and subregional organizations | '2 بلدان من المنطقة ومنظمات إقليمية ودون إقليمية ذات صلة |
Recalling also its previous relevant resolutions, the most recent of which was resolution 60 232 of 23 December 2005, as well as relevant resolutions of the Commission for Social Development and the Commission on Human Rights, | وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة ذات الصلة، وآخرها القرار 60 232 المؤرخ 23 كانون الأول ديسمبر 2005، وكذلك القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة حقوق الإنسان، |
(c) Subject to relevant procedures, endorses the evolving practice of the United Nations contracting out for the supply of certain specialist personnel, equipment and services such as aircraft, as relevant and cost effective in certain circumstances | )ج( تؤيد الممارسة الناشئة المتمثلة في لجوء اﻷمم المتحدة إلى التعاقد الخارجي للحصول على بعض اﻷفراد اﻻخصائيين والمعدات والخدمات مثل الطائرات، باعتبار ذلك هاما وفعاﻻ من حيث التكلفة في ظروف معينة، وذلك شريطة التقيد باﻻجراءات ذات الصلة |
The Board agreed that migration related issues, such as remittances, were indeed timely and relevant for all regions. | 21 ووافق المجلس على أن طرح المسائل ذات الصلة بالهجرة، مثل مسألة الحوالات، قد جاء بالفعل في الوقت المناسب وأنه ذو صلة بالنسبة لجميع المناطق. |
The death penalty, amputation of limbs and flagellation as prescribed in the Koran are applied for relevant offences. | وعقوبات اﻻعدام وقطع اﻷطراف والجلد، على النحو الذي أمر به القرآن، تطبق على مرتكبي الجرائم التي تقررت لها. |
For Israel as well as for other States in our region and for the international community the implementation of the United Nations Programme of Action has become even more relevant. | وبالنسبة لإسرائيل ودول أخرى في منطقتنا وبالنسبة إلى المجتمع الدولي أيضا، فإن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة أصبح يكتسي بأهمية أكبر الآن من ذي قبل. |
These judicial proceedings are as relevant and as important as when the Australian application was filed. | ولهذه الإجراءات القضائية اليوم نفس القدر من الصلة والأهمية التي كانت لها عند إقامة أستراليا لدعواها (). |
Other relevant organizations and initiatives will be associated as appropriate. | وسيجري إشراك المنظمات والمبادرات الأخرى المعنية حسب الاقتضاء. |
The relevant operative paragraphs of that resolution read as follows | وتنص الفقرات ذات الصلة من منطوق القرار على ما يلي |
Encourages States as well as relevant organizations and institutions to consider making voluntary contributions | 26 تشجع الدول والمنظمات وكذلك المؤسسات المعنية على النظر في تقديم تبرعات |
They associate themselves with resolution 810 as well as other relevant Security Council resolutions. | وهم يؤيدون القرار ٨١٠ وكذلك قرارات مجلس اﻷمن اﻷخرى المتصلة بالموضوع. |
Direction and management will be provided for this Major Programme by the relevant Managing Directors and Directors, as appropriate. | وستتضمن هذه المهمة الإشراف التقني والإداري على السواء، وستتعلق بتقديم إرشادات داخلية لموظفي اليونيدو، بالإضافة إلى الترويج الخارجي لأنشطة اليونيدو. |
Direction and management will be provided for this Major Programme by the relevant Managing Directors and Directors, as appropriate. | دال 11 وسيتولى توجيه هذا البرنامج الرئيسي وإدارته المديرون الإداريون والمديرون ذوو الصلة، حسب الاقتضاء. |
Direction and management will be provided for this Major Programme by the relevant Managing Directors and Directors, as appropriate. | هاء 9 وسيتولى توجيه هذا البرنامج الرئيسي وإدارته المديرون الإداريون والمديرون ذوو الصلة، حسب الاقتضاء. |
Related searches : As Relevant - Relevant For - Identified As Relevant - Considered As Relevant - As Being Relevant - As Per Relevant - Considers As Relevant - Recognize As Relevant - Particularly Relevant For - Relevant For This - Highly Relevant For - If Relevant For - Being Relevant For - Relevant For Today