Translation of "as otherwise provided" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

As otherwise provided - translation : Otherwise - translation : Provided - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Each Ombudsman shall exercise his functions individually, except as otherwise provided herein.
يمارس كل من أمناء المظالم مهامه بصورة منفردة إﻻ في الحاﻻت المنصوص عليها في هذه اﻷحكام.
Except as otherwise provided herein, the rules covering elections in the Board as appropriate, shall apply.
1 ت طب ق القواعد المت بعة في انتخابات المجلس، حسب الاقتضاء، ما لم ين ص هنا على خلاف ذلك.
Except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers.
ما لم ي نص على خﻻف ذلك في المادة ٦، تنتخب كل من اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة أعضاء مكاتبها الخاصة بها.
In Estonia, only members of the Estonian Bar Association may provide legal services as advocates, unless otherwise provided by law.
وفي إستونيا لا يجوز إلا لأعضاء نقابة المحامين الإستونيين توفير خدمات قانونية، ما لم ينص القانون على غير ذلك.
Except as otherwise provided in this section, only the French version of a firm name may be used in Quebec.
quot ٦٨ ما لم ينص على خﻻل ذلك في هذه المادة، ﻻ يجوز أن يستخدم في كيبك إﻻ النص الفرنسي ﻻسم الشركة.
Officers Rule 50 Except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. Rule 51
ينتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، باستثناء مانص عليه خﻻف ذلك في المادة ٦.
These rules apply unless otherwise provided for in a treaty to which Bulgaria is a party.
وتنطبق هذه القواعد، ما لم ينص على خلاف ذلك في معاهدة تعد بلغاريا طرفا فيها.
Except as otherwise provided in the Covenant or elsewhere in these rules, decisions of the Committee shall be made by a majority of the members present.
ت تخذ مقررات اللجنة بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في العهد أو في مواضع أخرى من هذا النظام.
Except as otherwise provided in the Convention and elsewhere in these rules, decisions of the Committee shall be made by a majority of the members present.
تتخذ مقررات اللجنة بأغلبية الأعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في الاتفاقية وفي مواضع أخرى من هذا النظام.
(1) Except as otherwise provided by this chapter, a procuring entity engaging in procurement of goods or construction shall do so by means of tendering proceedings.
(1) باستثناء ما ينص عليه هذا الفصل خلافا لذلك، على الجهة المشترية التي تزاول اشتراء السلع أو الإنشاءات أن تقوم بذلك العمل عن طريق إجراءات المناقصة.
(1) Except as otherwise provided by this chapter, a procuring entity engaging in procurement of goods or construction shall do so by means of tendering proceedings.
)١( باستثناء ما ينص عليه هذا الفصل خﻻفا لذلك، على الجهة المشترية التي تزاول اشتراء السلع أو اﻻنشاءات أن تقوم بذلك العمل عن طريق اجراءات المناقصة.
2. The provisions of the Convention shall apply, mutatis mutandis, to this Protocol unless otherwise provided herein.
2 تنطبق أحكام الاتفاقية على هذا البروتوكول، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، ما لم ينص فيه على خلاف ذلك.
2. The provisions of the Convention shall apply, mutatis mutandis, to this Protocol unless otherwise provided herein.
2 تنطبق أحكام الاتفاقية على هذا البروتوكول، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، ما لم ي نص فيه على خلاف ذلك.
(a) The breadth of Belize apos s territorial sea is as provided by international law, or otherwise by the said Act, according to its specific terms, as stated in section I above
)أ( إن عرض البحر اﻻقليمي لبليز هو كما نص عليه القانون الدولي، أو كما نص عليه، بصورة أخرى، القانون المذكور، وفقا لعباراته المحددة كما ورد في المادة اﻷولى أعﻻه
Political leaders who suggest otherwise are labeled as populists.
ويوصف الزعماء السياسيون الذين يقترحون غير ذلك بأنهم شعبويون.
b At 3.5 per cent or as otherwise agreed.
)ب( بنسبة ٣,٥ في المائة أو حسب المتفق عليه خﻻفا لذلك.
Except as otherwise provided in the Convention and elsewhere in these rules, decisions of the Committee shall be made by a majority of the members present and voting.
تتخذ مقررات اللجنة بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلاف ذلك في الاتفاقية وفي مواضع أخرى من هذا النظام.
2. Except as otherwise provided in these rules, decisions of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting.
٢ تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل اﻹجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، ما لم ينص على خﻻف ذلك في هذا النظام.
2. Except as otherwise provided in these rules, decisions of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting.
٢ تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل اﻻجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، ما لم يتقرر خﻻف ذلك في هذا النظام.
2. Except as otherwise provided in these rules, decisions of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting.
٢ ـ ما لم ينص على خﻻف ذلك في هذا النظام، تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل اﻹجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
Quite clearly, the facts, as I have shown, prove otherwise.
ولكن من الواضح تماما، كما بينت، أن الحقيقة هي عكس ذلك.
quot (b) Except as otherwise provided in this agreement or in the General Convention, the federal, state and local law of the United States shall apply within the Headquarters district.
quot )ب( تسري القوانين اﻻتحادية وقوانين الوﻻية والقوانين المحلية للوﻻيات المتحدة داخل منطقة المقر باستثناء ما نص عليه خﻻف ذلك في هذا اﻻتفاق أو في اﻻتفاقية العامة.
Otherwise...
فعدا عن ذلك...
Otherwise
اظهره وإلا
Otherwise...
على خلاف ذلك...
Otherwise it is exactly the same as the AY 3 8910.
وغير ذلك فهو نفس موديل AY 3 8910.
They shall govern all the financial management activities of the Tribunal except as may otherwise explicitly be provided by the Meeting of States Parties or unless specifically exempted therefrom by the Registrar.
وهي تنظم جميع شــؤون الإدارة المالية للمحكمة، عدا ما يصـدره صراحة اجتماع الدول الأطراف أو الاستثناءات المحددة منها من جانب المسجل.
And we begin to lose those signals, culturally and otherwise, as adults.
و نحن نبدأ بفقد تلك الإشارات, ثقافيا و غير تلك, كراشدين.
If you are my friend, take me as I am. Not otherwise.
إذا كنت صديقي, خذني كما أنا، ليس بطريقة أخرى.
Unless otherwise indicated, these submissions would be reproduced as documents of the Conference.
وسيتم استنساخ هذه التقارير باعتبارها وثائق المؤتمر.
The initial information is provided as a result of the general technical assessment, as well as information formally provided by authorities.
وتوفر المعلومات اﻷولية كنتيجة للتقييم التقني العام فضﻻ عن المعلومات التي توفرها السلطات بصفة رسمية.
I think otherwise.
اعتقد خلاف ذلك.
I think otherwise.
اعتقد غير ذلك.
Otherwise, consequences follow.
وإلا تأتي العواقب.
Otherwise, I'm fine.
وصداع نصفي ، على أية حال أنا بخيـر
legitimate or otherwise.
مشروعة أو غير ذلك.
Otherwise, she dies.
أو غير ذلك ستموت
Nice and otherwise.
الجميلات و الغير جميلات
Nobody proved otherwise.
لا أحد أثبت العكس.
Otherwise go away.
أو غادر.
Otherwise it'll stain.
وإلا فإنها ست ب ق ع.
These documents have provided as follows
وتنص هذه الوثائق كما يلي
Name as provided in the communication.
() الاسم كما ورد في الرسالة.
5.2.1.6 Except as provided in 5.2.1.6.1
5 2 1 6 باستثناء ما هو منصوص عليه في 5 2 1 6 1
1. Except as otherwise provided in this Convention, an assignment does not, without the consent of the debtor, affect the rights and obligations of the debtor, including the payment terms contained in the original contract.
1 باستثناء ما ي نص عليه خلافا لذلك في هذه الاتفاقية، ليس من شأن الإحالة أن تمس حقوق والتزامات المدين، بما فيها شروط السداد الواردة في العقد الأصلي، دون موافقة المدين.

 

Related searches : Otherwise Provided - Provided Otherwise - As Otherwise - Not Otherwise Provided - Except Otherwise Provided - Otherwise Provided Herein - Unless Provided Otherwise - Otherwise Expressly Provided - Otherwise Provided For - Unless Otherwise Provided - As Provided - As Otherwise Directed - Except As Otherwise