Translation of "otherwise provided for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Otherwise - translation : Otherwise provided for - translation : Provided - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These rules apply unless otherwise provided for in a treaty to which Bulgaria is a party.
وتنطبق هذه القواعد، ما لم ينص على خلاف ذلك في معاهدة تعد بلغاريا طرفا فيها.
Each Ombudsman shall exercise his functions individually, except as otherwise provided herein.
يمارس كل من أمناء المظالم مهامه بصورة منفردة إﻻ في الحاﻻت المنصوص عليها في هذه اﻷحكام.
Except as otherwise provided herein, the rules covering elections in the Board as appropriate, shall apply.
1 ت طب ق القواعد المت بعة في انتخابات المجلس، حسب الاقتضاء، ما لم ين ص هنا على خلاف ذلك.
2. The provisions of the Convention shall apply, mutatis mutandis, to this Protocol unless otherwise provided herein.
2 تنطبق أحكام الاتفاقية على هذا البروتوكول، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، ما لم ينص فيه على خلاف ذلك.
2. The provisions of the Convention shall apply, mutatis mutandis, to this Protocol unless otherwise provided herein.
2 تنطبق أحكام الاتفاقية على هذا البروتوكول، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، ما لم ي نص فيه على خلاف ذلك.
Except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers.
ما لم ي نص على خﻻف ذلك في المادة ٦، تنتخب كل من اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة أعضاء مكاتبها الخاصة بها.
That the procedure provided for in paragraphs 6 9 of the present decision is exceptional and applies only in 2005, unless the Parties decide otherwise
10 إن الإجراء المنصوص عليه في الفقرات من 6 إلى 9 من هذا المقرر هو إجراء استثنائي ويسري فقط على عام 2005، ما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك
The cost estimates for the 12 month period beginning 1 July 1993 are based on the cost parameters provided in annex V, unless otherwise indicated.
١ تستند التكاليف المقدرة لفترة اﻟ ١٢ شهرا التي تبدأ في ١ تموز يوليه ١٩٩٣ الى بارامترات التكاليف الواردة في المرفق الخامس، ما لم يشر الى خﻻف ذلك.
The cost estimates for the 12 month period beginning 1 November 1993 are based on the cost parameters provided in annex IV, unless otherwise indicated.
١ يستند تقدير التكاليف لفترة اﻹثني عشر شهرا التي تبدأ في ١ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣ إلى بارمترات التكاليف الواردة في المرفق الرابع ما لم يذكر خﻻف ذلك.
The cost estimates for the 12 month period beginning 1 April 1994 are based on the cost parameters provided in annex VI, unless otherwise indicated.
١ تستند تقديرات تكلفة فترة اﻻثني عشر شهرا التي تبدأ من ١ نيسان أبريل الى بارامترات التكلفة الواردة في المرفق السادس، ما لم ترد اشارة بغير ذلك.
The cost estimates for the six month period beginning 1 October 1994 are based on the cost parameters provided in annex VI, unless otherwise indicated.
١ تستند تقديرات تكلفة فترة الستة أشهر التي تبدأ من ١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤ إلى بارامترات التكلفة الواردة في المرفق السادس، ما لم يشر إلى غير ذلك.
The cost estimate for the six month period beginning 16 June 1994 is based on the cost parameters provided in annex IV, unless otherwise indicated.
١ تقديرات التكاليف لفترة اﻷشهر الستة التي تبدأ في ١٦ حزيران يونيه ١٩٩٤ موضوعة على أساس بارامترات التكاليف الواردة في المرفق الرابع، ما لم يرد خﻻف ذلك.
The cost estimates for the six month period beginning 1 June 1994 are based on the cost parameters provided in annex IV, unless otherwise indicated.
١ يستند تقدير التكاليف لفترة اﻹثني عشر شهرا التي تبدأ من ١ حزيران يونيه ١٩٩٤ الى بارامترات التكاليف الواردة في المرفق الرابع، ما لم يذكر خﻻف ذلك.
Don't go, otherwise it's trouble for me.
لا تذهب. وإلا فسأقع في مشكلة
The cost estimate for the 12 month period beginning 5 April 1994 is based on the cost parameters provided in annex II above unless otherwise indicated.
يستند تقدير التكاليف لفترة اﻹثني عشر شهرا التي تبدأ في ٥ نيسان أبريل ١٩٩٤ الى معايير التكاليف الواردة في المرفق الثاني أعﻻه ما لم يذكر خﻻف ذلك.
1. The cost estimates for the six month period beginning 1 October 1994 are based on the cost parameters provided in annex II, unless otherwise indicated.
١ يستند تقدير التكاليف لفترة الستة أشهر التي تبدأ من ١ تشرين اﻷول أكتوبر إلى بارامترات التكاليف الواردة في المرفق الثاني، مالم يذكر خﻻف ذلك.
1. The cost estimates for the 12 month period beginning 10 December 1994 are based on the cost parameters provided in annex VI, unless otherwise indicated.
١ تستند تقديرات التكاليف لفترة اﻹثني عشر شهرا المستهلة في ١٠ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤ الى معايير التكلفة الواردة في المرفق السادس، ما لم يذكر غير ذلك.
1. The cost estimate for the 12 month period beginning 1 July 1995 is based on the cost parameters provided in annex VI, unless otherwise indicated.
تستند تقديرات التكاليف عن فترة اﻟ ١٢ شهرا التي تبدأ من ١ تموز يوليه ١٩٩٥، إلى بارامترات التكاليف المبينة في المرفق السادس، ما لم يذكر خﻻف ذلك.
In Estonia, only members of the Estonian Bar Association may provide legal services as advocates, unless otherwise provided by law.
وفي إستونيا لا يجوز إلا لأعضاء نقابة المحامين الإستونيين توفير خدمات قانونية، ما لم ينص القانون على غير ذلك.
Except as otherwise provided in this section, only the French version of a firm name may be used in Quebec.
quot ٦٨ ما لم ينص على خﻻل ذلك في هذه المادة، ﻻ يجوز أن يستخدم في كيبك إﻻ النص الفرنسي ﻻسم الشركة.
Otherwise...
فعدا عن ذلك...
Otherwise
اظهره وإلا
Otherwise...
على خلاف ذلك...
1. The cost estimates for the six month period from 1 December 1993 to 31 May 1994 are based on the cost parameters provided below, unless otherwise indicated.
١ يستند تقدير التكاليف لفترة اﻷشهر الستة من ١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ حتى ٣١ أيار مايو ١٩٩٤ الى بارامترات التكاليف الواردة أدناه، ما لم يبين خﻻف ذلك.
Article 14 of the Code states Unless otherwise provided herein, the statute of limitations on criminal proceedings shall be 10 years for serious offences, 3 years for lesser offences and 1 year for infractions.
69 وتنص المادة 14 من ذات القانون على أن تنقضي الدعوى الجنائية في مواد الجنايات بمضي عشر سنين, وفى مواد الجنح بمضي ثلاث سنين, وفى مواد المخالفات بمضي سنة, ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
One expert emphasized that the primary motive of PSCs was profit, not humanitarian in nature and that humanitarian activities often provided a cloak of legitimacy for otherwise doubtful activities.
وشدد أحد الخبراء على أن الدافع الأساسي لشركات الأمن الخاص هو الربح وليس الشواغل الإنسانية، وأن الأنشطة الإنسانية كثيرا ما توفر غطاء من الشرعية لأنشطة مشكوك في شرعيتها.
Otherwise you'd be a perfect candidate for Rainbow Hill.
على كل حال ، ستكون مرشحا مثاليا لجبل القوس قزح
You stay with us, otherwise she'll look for this rude.
لتبقى معنـا، وإلا ستبحث عن ذلك الوقح.
Officers Rule 50 Except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. Rule 51
ينتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، باستثناء مانص عليه خﻻف ذلك في المادة ٦.
To that end, where so provided in an applicable treaty or under other international law obligations, States shall incorporate or otherwise implement within their domestic law appropriate provisions for universal jurisdiction.
5 وتحقيقا لهذه الغاية، وحيثما تنص على ذلك معاهدة واجبة التطبيق أو يقضي بذلك التزام آخر بموجب القانون الدولي، تدرج الدول أو تنفذ أحكاما مناسبة ضمن نطاق قوانينها المحلية تنص على الولاية القضائية العالمية.
To that end, where so provided in an applicable treaty or under other international law obligations, States shall incorporate or otherwise implement within their domestic law appropriate provisions for universal jurisdiction.
5 وتحقيقا لهذه الغاية، وحيثما تنص على ذلك معاهدة واجبة التطبيق أو يقضي بذلك التزام آخر بموجب القانون الدولي، تدرج الدول أو تنفذ أحكاما مناسبة ضمن نطاق قوانينها المحلية تنص على الولاية القضائية العالمية.
To that end, where so provided in an applicable treaty or under other international law obligations, States shall incorporate or otherwise implement within their domestic law appropriate provisions for universal jurisdiction.
5 وتحقيقا لهذه الغاية، وحيثما تنص على ذلك معاهدة واجبة التطبيق أو يقضي بذلك التزام آخر بموجب القانون الدولي، تدرج الدول أو تنفذ أحكاما مناسبة ضمن نطاق قوانينها المحلية تنص على الولاية القضائية العالمية.
it's good for a nice suntan, but otherwise dangerous for the human body.
انه جيد لاكتساب سمرة لطيفة لكن غير ذلك خطر للجسم البشري
I think otherwise.
اعتقد خلاف ذلك.
I think otherwise.
اعتقد غير ذلك.
Otherwise, consequences follow.
وإلا تأتي العواقب.
Otherwise, I'm fine.
وصداع نصفي ، على أية حال أنا بخيـر
legitimate or otherwise.
مشروعة أو غير ذلك.
Otherwise, she dies.
أو غير ذلك ستموت
Nice and otherwise.
الجميلات و الغير جميلات
Nobody proved otherwise.
لا أحد أثبت العكس.
Otherwise go away.
أو غادر.
Otherwise it'll stain.
وإلا فإنها ست ب ق ع.
However, detailed replies could be provided to any questions whether in the informals or otherwise. In that connection, he apologized for the fact that the supporting documentation would be in English only.
غير أنه أوضح أن ردودا مفص لة يمكن أن تقدم على أي أسئلة سواء في إطار المشاورات غير الرسمية أو في أ طر غيرها وفي هذا الصدد اعتذر لأن الوثائق الداعمة ستقدم باللغة الانكليزية فقط.
(ii) Reimbursement of travel and subsistence expenses for activities otherwise authorized
apos ٢ apos سداد مصاريف السفر واﻹقامة عن أنشطة مأذون بها في قواعد أخرى

 

Related searches : Not Otherwise Provided - Except Otherwise Provided - Otherwise Provided Herein - Unless Provided Otherwise - As Otherwise Provided - Otherwise Expressly Provided - Unless Otherwise Provided - Provided For - Otherwise Than For - For Services Provided - Provided For Reference