Translation of "except as otherwise" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Except - translation : Except as otherwise - translation : Otherwise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Each Ombudsman shall exercise his functions individually, except as otherwise provided herein. | يمارس كل من أمناء المظالم مهامه بصورة منفردة إﻻ في الحاﻻت المنصوص عليها في هذه اﻷحكام. |
Except as otherwise provided herein, the rules covering elections in the Board as appropriate, shall apply. | 1 ت طب ق القواعد المت بعة في انتخابات المجلس، حسب الاقتضاء، ما لم ين ص هنا على خلاف ذلك. |
1. This Convention shall apply, except as otherwise stated herein, to the prevention, investigation and prosecution of | 1 تنطبق هذه الاتفاقية، باستثناء ما تنص عليه خلافا لذلك، على منع الجرائم التالية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها |
Except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. | ما لم ي نص على خﻻف ذلك في المادة ٦، تنتخب كل من اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة أعضاء مكاتبها الخاصة بها. |
All links lead to Portuguese language pages except when otherwise noted. | اقرأ المقال الثاني هنا |
Except as otherwise provided in this section, only the French version of a firm name may be used in Quebec. | quot ٦٨ ما لم ينص على خﻻل ذلك في هذه المادة، ﻻ يجوز أن يستخدم في كيبك إﻻ النص الفرنسي ﻻسم الشركة. |
a Protocols I, II and III have been accepted except where noted otherwise. | يوغوسﻻفيا اليونان )أ( ب. أ. |
The rules contained in chapters II, III, IV, V and X shall be applicable, mutatis mutandis, to the proceedings of subsidiary bodies, except as these may otherwise provide and except that | تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والثالث والرابع والخامس والعاشر، مع تطويعها حسب مقتضى الحال، على سير الأعمال في الهيئات الفرعية، ما لم تنص تلك المواد على غير ذلك، باستثناء ما يلي |
Except as otherwise noted or where apparent from the context, this report covers the period from 1 May 2004 to 30 April 2005. | ويغطي هذا التقرير، ما لم يكن غير ذلك وما لم يظهر في السياق، الفترة من 1 أيار مايو 2004 إلى 30 نيسان أبريل 2005. |
Officers Rule 50 Except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. Rule 51 | ينتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، باستثناء مانص عليه خﻻف ذلك في المادة ٦. |
Unless otherwise decided by the Conference, these rules apply, mutatis mutandis, to the subsidiary bodies, except that | ينطبق هذا النظام الداخلي، مع ما يلزم مع تعديل، على الهيئات الفرعية باستثناء مايلي |
Unless otherwise decided by the Conference, these rules apply, mutatis mutandis, to the subsidiary bodies, except that | ينطبق هذا النظام الداخلي، مع ما يلزم من تعديل، على الهيئات الفرعية باستثناء ما يلي |
Except as otherwise provided in the Covenant or elsewhere in these rules, decisions of the Committee shall be made by a majority of the members present. | ت تخذ مقررات اللجنة بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في العهد أو في مواضع أخرى من هذا النظام. |
Except as otherwise provided in the Convention and elsewhere in these rules, decisions of the Committee shall be made by a majority of the members present. | تتخذ مقررات اللجنة بأغلبية الأعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في الاتفاقية وفي مواضع أخرى من هذا النظام. |
Except as otherwise indicated, all coordinates have been computed to the nearest one tenth of a minute, which corresponds to approximately 0.18 kilometre on the ground. | وأوضحت اللجنة أنه ما لم ي شر إلى خلاف ذلك، جرى حساب جميع الإحداثيات عند أقرب ع ش ر من الدقيقة القوسية، وهو ما يعادل 0.18 كيلومتر تقريبا على الأرض. |
(1) Except as otherwise provided by this chapter, a procuring entity engaging in procurement of goods or construction shall do so by means of tendering proceedings. | (1) باستثناء ما ينص عليه هذا الفصل خلافا لذلك، على الجهة المشترية التي تزاول اشتراء السلع أو الإنشاءات أن تقوم بذلك العمل عن طريق إجراءات المناقصة. |
(1) Except as otherwise provided by this chapter, a procuring entity engaging in procurement of goods or construction shall do so by means of tendering proceedings. | )١( باستثناء ما ينص عليه هذا الفصل خﻻفا لذلك، على الجهة المشترية التي تزاول اشتراء السلع أو اﻻنشاءات أن تقوم بذلك العمل عن طريق اجراءات المناقصة. |
Except as otherwise provided in the Convention and elsewhere in these rules, decisions of the Committee shall be made by a majority of the members present and voting. | تتخذ مقررات اللجنة بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلاف ذلك في الاتفاقية وفي مواضع أخرى من هذا النظام. |
Except when the Committee requests otherwise, such reports shall not be submitted in substitution for an initial or periodic report. | ولا تقدم هذه التقارير بدلا من تقرير أولي أو دوري، ما لم تطلب اللجنة خلاف ذلك. |
Except as otherwise indicated and subject always to the provisions of regulations 12.1, 12.2, 12.3, 12.4 and 12.5, staff rules 301.1 through 312.6 shall be effective 1 January 1994. | باستثناء ما ينص عليه خﻻف ذلك، ورهنا دائما بأحكام البنود ١٢ ١، ١٢ ٢، ١٢ ٣، ١٢ ٤ و ١٢ ٥ يبدأ نفاذ قواعد النظام اﻻداري للموظفين من ٣٠١ ١ وحتى ٣١٢ ٦ اعتبارا من ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٤. |
2. Except as otherwise provided in these rules, decisions of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting. | ٢ تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل اﻹجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، ما لم ينص على خﻻف ذلك في هذا النظام. |
2. Except as otherwise provided in these rules, decisions of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting. | ٢ تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل اﻻجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، ما لم يتقرر خﻻف ذلك في هذا النظام. |
2. Except as otherwise provided in these rules, decisions of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting. | ٢ ـ ما لم ينص على خﻻف ذلك في هذا النظام، تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل اﻹجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين. |
Except as otherwise noted or where apparent from the context, the present note describes activities undertaken by the secretariat during the period from 1 May 2004 to 30 April 2005. | 1 تتناول هذه المذكرة الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة خلال الفترة من 1 أيار مايو 2004 إلى 30 نيسان أبريل 2005 ما لم يشر إلى غير ذلك أو يتضمن فى السياق. |
quot (b) Except as otherwise provided in this agreement or in the General Convention, the federal, state and local law of the United States shall apply within the Headquarters district. | quot )ب( تسري القوانين اﻻتحادية وقوانين الوﻻية والقوانين المحلية للوﻻيات المتحدة داخل منطقة المقر باستثناء ما نص عليه خﻻف ذلك في هذا اﻻتفاق أو في اﻻتفاقية العامة. |
Except where otherwise specified, this Treaty and its Protocols shall apply to the territory within the African Nuclear Weapon Free Zone. | ما لم يحدد على نحو آخر، فإن هذه المعاهدة وبروتوكوﻻتها تنطبق على اﻹقليم المحدد في إطار المنطقة اﻻفريقية الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Except as otherwise indicated and subject always to the provisions of regulations 12.1, 12.2, 12.3, 12.4 and 12.5, staff rules 301.1 to 312.6, as published in the present revision, shall be effective 1 January 2005. | باستثناء ما ي نص عليه خلاف ذلك ورهنا دائما بأحكام البنود 12 1 و 12 2 و 12 3 و 12 4 و 12 5 من النظام الأساسي، يبدأ نفاذ قواعد النظام الإداري من 301 1 إلى 312 6 بصيغتها الواردة في هذه الطبعة المنقحة في 1 كانون الثاني يناير 2005. |
Political leaders who suggest otherwise are labeled as populists. | ويوصف الزعماء السياسيون الذين يقترحون غير ذلك بأنهم شعبويون. |
b At 3.5 per cent or as otherwise agreed. | )ب( بنسبة ٣,٥ في المائة أو حسب المتفق عليه خﻻفا لذلك. |
Meetings of the Executive Board shall be open to attendance, as observers, by all Parties and by all UNFCCC accredited observers and stakeholders, except where otherwise decided by the Executive Board. | 16 تكون اجتماعات المجلس التنفيذي مفتوحة للحضور، بصفة مراقب، لجميع الأطراف ولجميع المراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وأصحاب المصالح، إلا في الحالات التي يقرر فيها المجلس التنفيذي خلاف ذلك. |
Unless otherwise decided by the meeting, these rules shall apply mutatis mutandis to the proceedings of committees and working groups, except that | (أ) أنه يجوز لرئيس اللجنة أو الفريق العامل ممارسة حق التصويت |
1. Except where otherwise specified, this Treaty and its Protocols shall apply to the territory within the African nuclear weapon free zone. | ١ ما لم يحدد على نحو آخر، فإن هذه المعاهدة وبروتوكوﻻتها تنطبق على اﻹقليم المحدد في إطار المنطقة اﻻفريقية الخالية من اﻷسلحة النووية. |
5.2.1.6 Except as provided in 5.2.1.6.1 | 5 2 1 6 باستثناء ما هو منصوص عليه في 5 2 1 6 1 |
They shall govern all the financial management activities of the Tribunal except as may otherwise explicitly be provided by the Meeting of States Parties or unless specifically exempted therefrom by the Registrar. | وهي تنظم جميع شــؤون الإدارة المالية للمحكمة، عدا ما يصـدره صراحة اجتماع الدول الأطراف أو الاستثناءات المحددة منها من جانب المسجل. |
Except where stated otherwise, assessments under budgets denominated in currencies other than United States dollars are translated into dollars on the same basis as the budget appropriations (see table 1, footnote (a)). | وما لم يشر الى غير ذلك فقد حولت اﻷنصبة المقررة في إطار الميزانيات المعبر عنها بعمﻻت خﻻف دوﻻرات الوﻻيات المتحدة الى دوﻻرات على نفس اﻷساس الذي حولت به اعتمادات الميزانية )انظر الجدول ١، الحاشية )أ((. |
Except as otherwise indicated and subject always to the provisions of regulations 12.1, 12.2, 12.4 and 12.5, rules 100.1 to 112.8 as published in the present edition (ST SGB 2002 1) shall be effective 1 January 2002. | باستثناء ما ينص عليه خلاف ذلك ورهنا دائما بأحكام البنود 12 1 و 12 2 و 12 4 و 12 5 من النظام الأساسي، يبدأ نفاذ القواعد من 100 1 إلى 112 8 من النظام الإداري للموظفين بصيغتها الواردة في هذه الطبعة (ST SGB 2002 1) اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2002. |
Quite clearly, the facts, as I have shown, prove otherwise. | ولكن من الواضح تماما، كما بينت، أن الحقيقة هي عكس ذلك. |
She can drive as well as anyone here, except Kurt. | تجيد القيادة كأي واحد منا ما عدا كورت. |
Otherwise... | فعدا عن ذلك... |
Otherwise | اظهره وإلا |
Otherwise... | على خلاف ذلك... |
2. For the purposes of implementing this Convention, it shall not be necessary, except as otherwise stated herein, for the offences set forth in it to result in damage or harm to state property. | 2 لأغراض تنفيذ هذه الاتفاقية، ليس ضروريا أن تكون الجرائم المبينة فيها قد ألحقت ضررا أو أذى بأملاك الدولة، باستثناء ما تنص عليه خلافا لذلك. |
Otherwise it is exactly the same as the AY 3 8910. | وغير ذلك فهو نفس موديل AY 3 8910. |
1. Except as otherwise provided in this Convention, an assignment does not, without the consent of the debtor, affect the rights and obligations of the debtor, including the payment terms contained in the original contract. | 1 باستثناء ما ي نص عليه خلافا لذلك في هذه الاتفاقية، ليس من شأن الإحالة أن تمس حقوق والتزامات المدين، بما فيها شروط السداد الواردة في العقد الأصلي، دون موافقة المدين. |
1. At the beginning of paragraph 4, after the words Except as otherwise noted , add the following phrase within parentheses (e.g., in paragraphs 5 (d), 10 and 27 below with regard to deferred retirement benefits). | 1 في الفقرة 4، بعد عبارة ما لم تكن ثمة إشارة إلى خلاف ذلك الواردة في بداية الجملة الأولى، تضاف العبــارة التاليــة بين قوســين (علــى سبيل المثال في الفقرات 5 (د) و 10 و 27 فيما يتعلق باستحقاقات التقاعد المؤجلة) |
Related searches : Except Otherwise - Except Otherwise Provided - Except Otherwise Stated - Except Where Otherwise - Except Otherwise Agreed - Except Stated Otherwise - As Otherwise - Except As Allowed - Except As Stipulated - Except As Modified - Except As Aforesaid - Except As Described - Except As Mentioned - Except As For