Translation of "except as stipulated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It is important that this agreement be carried out as stipulated.
ومن المهم أن ينفـذ هــذا اﻻتفاق على النحو المنصوص عليه.
As stipulated in the Comprehensive Peace Agreement, its arbitration is definitive and binding.
وكما ينص عليه في اتفاق السلام الشامل فإن التحكيم قاطع وملزم.
No handcuffs, stipulated the stranger.
لا الأصفاد ، ينص على الغريب.
Reaffirming its authority in consideration of all budgetary issues, as stipulated in the Charter,
وإذ تؤكد من جديد سلطتها في النظر في جميع مسائل الميزانية على نحو ما ينص عليه الميثاق،
The expectations of the United Nations, as stipulated by the Secretary General, remain unfulfilled.
8 بيد أن توقعات الأمم المتحدة، كما أعرب عنها الأمين العام، لم تتحقق بعد.
The transactions stipulated in part 3 of this Article are not considered as suspicious.
ولا تعتبر المعاملات المنصوص عليها في الفقرة 3 من هذه المادة معاملات مشبوهة
As a signatory State of these treaties, Senegal strictly abides by the obligations stipulated thereunder.
والسنغال، بصفتها دولة موقعة على هذه المعاهدات، تتقيد بشكل دقيق بالالتزامات التي تنص عليها.
Reaffirming its authority in the consideration of all budgetary issues, as stipulated in the Charter,
وإذ تؤكد من جديد سلطتها للنظر في جميع مسائل الميزانية، على النحو المنصوص عليه في الميثاق،
5.2.1.6 Except as provided in 5.2.1.6.1
5 2 1 6 باستثناء ما هو منصوص عليه في 5 2 1 6 1
Half of those seats were reserved for women, as stipulated in article 84 of the Constitution.
ويخصص نصف هذه المقاعد للنساء وفقا لما تنص عليه المادة 84 من الدستور.
In paragraph 13, member States stipulated that
وفى الفقرة 13 تقول الدول الأعضاء أنه ينبغي الأخذ في الاعتبار وبصورة كاملة احتياجات الأطفال والشباب وبخاصة ما يتعلق منها ببيئة معيشتهم.
Decreasing levels of donor funding are stipulated.
وينص على خفض مستويات التمويل من المانحين.
Saknussemm stipulated the last day of May.
لا. (ساكنوسيم) أشار إلى اليوم الأخير من (مايو ).
The agreement of judges is required for their transfer as stipulated in article 164 of the Constitution.
وتشترط موافقة القضاة على نقلهم وفقا لما تنص عليه المادة ١٦٤ من الدستور.
She can drive as well as anyone here, except Kurt.
تجيد القيادة كأي واحد منا ما عدا كورت.
As stipulated in resolution 3348 (XXIX), paragraph 8, members of the Council are eligible for immediate re election.
ويجوز، وفقا لما تنص عليه الفقرة ٨ من القرار ٣٣٤٨ )د ٢٩(، أن يعاد فورا انتخاب أعضاء المجلس.
Accordingly, as stipulated in the article, State property could not be subject to measures of constraint unless three
وبناء على ذلك، ومثل ما هو منصوص عليه في هذه المادة، فإنه ﻻ يمكن اخضاع ممتلكات الدولة للتدابير الجبرية إﻻ إذا استوفيت ثﻻثة شروط.
As stipulated in resolution 3348 (XXIX), paragraph 8, members of the Council are eligible for immediate re election.
ووفقا لما تنص عليه الفقرة ٨ من القرار ٣٣٤٨ )د ٩(، يجوز أن يعاد فورا انتخاب أعضاء المجلس)٢٦(.
Except as a reminder for one who fears .
إلا لكن أنزلناه تذكرة به لمن يخشى يخاف الله .
Except as a reminder for one who fears .
لكن أنزلناه موعظة ليتذكر به م ن يخاف عقاب الله ، فيتقيه بأداء الفرائض واجتناب المحارم .
Except, except...
إلا ،إلا
And naught preventeth their expendings being accepted except that they have disbelieved in Allah and His apostle , and they perform not prayer except as sluggards and expend not except as those averse .
وما منعهم أن ت قبل بالياء والتاء منهم نفقاتهم إلا أنهم فاعل وأن تقبل مفعول كفروا بالله وبرسوله ولا يأتون الصلاة إلا وهم كسالى متثاقلون ولا ينفقون إلا وهم كارهون النفقة لأنهم يعدونها مغرما .
And naught preventeth their expendings being accepted except that they have disbelieved in Allah and His apostle , and they perform not prayer except as sluggards and expend not except as those averse .
وسبب عدم ق بول نفقاتهم أنهم أضمروا الكفر بالله عز وجل وتكذيب رسوله محمد صلى الله عليه وسلم ، ولا يأتون الصلاة إلا وهم متثاقلون ، ولا ينفقون الأموال إلا وهم كارهون ، فهم لا يرجون ثواب هذه الفرائض ، ولا يخشون على تركها عقاب ا بسبب كفرهم .
As stipulated in paragraph 3 of resolution 43 222 B, retiring members of the Committee are eligible for reappointment.
ويجوز بمقتضى أحكام الفقرة 3 من القرار 43 222 باء إعادة تعيين أعضاء اللجنة فورا.
Victims of human trafficking get access to witness protection services as stipulated in the Criminal Witness Act of 2003.
يحصل ضحايا الاتجار بالبشر على خدمات حماية الشهود حسبما هو منصوص عليه في قانون الشاهد الجنائي لعام 2003.
As stipulated in rule 146 of the rules of procedure, a retiring member is eligible for immediate re election.
ويجوز، وفقا لما نصت عليه المادة ١٤٦ من النظام الداخلي، أن يعاد فورا انتخاب العضو الذي انتهت مدة عضويته.
As stipulated in rule 146 of the rules of procedure, a retiring member is eligible for immediate re election.
ويجوز وفقا لما نصت عليه المادة ١٤٦ من النظام الداخلي، أن يعاد فورا انتخاب العضو الذي انتهت مدته.
As stipulated in paragraph 3 of resolution 43 222 B, members of the Committee are eligible for immediate reappointment.
ووفقا لما تنص عليه الفقرة ٣ من القرار ٤٣ ٢٢٢ باء، يجوز أن يعاد فورا انتخاب اعضاء اللجنة.
Moreover, it was stipulated that I give the orders.
أنا وحدي أعطي الأوامر.
She can shoot a gun as well as anyone, except the Indian.
تجيد إطلاق النار كأي واحد منا ما عدا الهندي.
As stipulated in Article 11.5 of the UNIDO Constitution, The conditions of staff shall conform as far as possible to those of the United Nations common system .
وتنص المادة 11 5 من دستور اليونيدو على أن تكون شروط خدمة الموظفين مطابقة قدر الإمكان لشروط النظام الموح د للأمم المتحدة .
except through Our Mercy and as enjoyment for awhile .
إلا رحمة منا ومتاعا إلى حين أي لا ينجيهم إلا رحمتنا لهم وتمتيعنا إياهم بلذاتهم إلى انقضاء آجالهم .
except through Our Mercy and as enjoyment for awhile .
إلا أن نرحمهم فننجيهم ونمتعهم إلى أجل لعلهم يرجعون ويستدركون ما فر طوا فيه .
(d) Except as provided in paragraph 3, volume contracts.
(د) عقود الحجم، باستثناء ما تنص عليه الفقرة 3.
(d) Except as provided in paragraph 3, volume contracts.
(د) عقود الحجم، باستثناء ما تنص عليه الفقرة 3.
Note Contributions may include tied funds, except as shown.
ملاحظة قد تتضمن المساهمات أموالا غير محددة الغرض، باستثناء ما هو مبين.
Except, of course, as you so wisely observed, Divinity.
باستثناء ،بالطبع ،كما لاحظت أيها المقدس أوه ،نعم
However, in mountainous and remote areas, due to difficulties in transport, many people cannot register marriage as stipulated by law.
بيد أنه في المناطق الجبلية والنائية، لايستطيع الكثير من الناس تسجيل زواجهم وفقا لنص القانون بسب الصعوبات في المواصلات.
First, several NGOs in Thailand have participated in extraordinary committees to design laws as stipulated in the Constitution of Thailand.
أولا، تشارك العديد من المنظمات غير الحكومية في تايلند في لجان استثنائية لوضع القوانين على النحو المنصوص عليه في دستور تايلند.
AS stipulated in paragraph 3 of resolution 43 222 B, members of the Committee are eligible for immediate re election.
ووفقا لما تنص عليه الفقرة ٣ من القرار ٤٣ ٢٢٢ باء، يجوز أن يعاد فورا انتخاب أعضاء اللجنة.
Non nuclear States, having fulfilled their obligations and responsibilities, as stipulated in article II of the NPT, deserve such assurances.
فالدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، التي وفﱠت بالتزاماتها ومسؤولياتها المنصوص عليها في المادة الثانية من معاهدة عدم اﻻنتشار، تستحق هذه الضمانات.
Regulations for implementing the Law, which imposed punishment for such illicit trade as stipulated in CITES, were issued in October 2003.
وصدرت في تشرين الأول أكتوبر لائحة خاصة بتنفيذ هذا القانون ت فرض بموجبها عقوبات على مثل هذه التجارة غير المشروعة وفقا لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البر ية المهد دة بالإنقراض.
It had been unable to react to all regional conflicts promptly and effectively as stipulated in Article 24 of the Charter.
وقد عجز المجلس عن التصرف حيال المنازعات اﻹقليمية بسرعة وعلى نحو فعال حسبما تقضي المادة ٢٤ من الميثاق.
as stipulated in paragraph 1 of resolution 948 (1994), adopted by the Security Council at its meeting of 15 October last.
وهو ما تنص عليه الفقرة ١ من القرار ٩٤٨ )١٩٩٤( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته المعقودة يوم ١٥ تشرين اﻷول أكتوبر الماضي.
We did not send you except as mercy to mankind .
وما أرسلناك يا محمد إلا رحمة أي للرحمة للعالمين الإنس والجن بك .

 

Related searches : As Stipulated - As Stipulated Below - As Stipulated Herein - Save As Stipulated - As Stipulated Above - Except As Allowed - Except As Modified - Except As Aforesaid - Except As Described - Except As Mentioned - Except As For - Except As Disclosed - Except As Otherwise - Except As Permitted