Translation of "as already pointed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Already - translation : As already pointed - translation : Pointed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As Rwanda has already pointed out, Mutebutsi and his men are not prisoners in Rwanda. | وكما سبق لرواندا أن أوضحت، فإن ميوتيبوتسي، ورجاله، ليسوا سجناء في رواندا. |
As we have already pointed out, democracy in Burundi is a living reality that has to be consolidated. | وحسبما أشرنا فعﻻ، أصبحت الديمقراطية في بورندي حقيقة واقعة يتعين تعزيزها. |
Well, we already pointed that one out, that was fifty six. | وقد وجدنا ناتج هذا سابقا ، وهو 56 |
Some users have already pointed out mistakes and have commented on it. | بعض المستخدمين أشاروا إلى أخطاء وقاموا بالتعليق على المقال. |
As already pointed out, the creation of the said Mechanism was formally endorsed by the Cairo Summit held in June this year. | وكما ذكر آنفا، فقد أيد رسميا مؤتمر قمة القاهرة المعقود في حزيران يونيه من السنة الحالية انشاء اﻵلية المذكورة. |
It was also pointed out that the report already contained an analytical introductory part. | وأشير أيضا إلى أن التقرير يتضمن فعلا مدخلا تحليليا. |
The Government was already working on some of the problems pointed to by the meeting. | ثالثا استعراض سياسة الاستثمار في سري لانكا |
She pointed out that staff members were already performing at a higher level of responsibility. | وأشارت إلى أن الموظفين يعملون بالفعل بمستوى عال من المسؤولية. |
The terminal report on the project pointed to the publications quot already becoming obsolete quot . | وأشار التقرير النهائي عن المشروع الى أن النشرات quot قد فات أوانها وإن لم يمض وقت طويل على صدورها quot . |
As Mohamed El Dahshan pointed out | و أشار محمد الدهشان في تغريدة |
First, as many previous speakers have already pointed out and as you, Mr. Chairman, have already indicated, but would not pursue because of the lack of meeting facilities, the setting for our discussion should be more informal. | أوﻻ، كما ذكر بالفعل متكلمون سابقون، وكما أشرتم أنتم أيضا، سيدي الرئيس، وإن كنا لم نتبع هذا المسار بسبب نقص مرافق اﻻجتماعات، يجب أن يكون اﻹطار الذي تجرى فيه مناقشتنا أكثر اتساما بالطابع غير الرسمي. |
Various speakers in this debate have already pointed out the drawbacks of the group of four proposal, as well as of the approach suggested for carrying it out. | لقد سبق لشتى المتكلمين في هذه المناقشة أن أشاروا إلى عيوب اقتراح مجموعة الأربعة وكذلك إلى النهج المقترح لتنفيذه. |
As the Secretary General has himself pointed out | وكما ذكر اﻷمين العام ذاته |
Because in poetics, as Margaret Atwood pointed out, | لأن في فن الشعر، كما أشارت مارجريت اتوود، |
As he has rightly pointed out in the past | وكما أشار هو بحق في الماضي |
As is rightly pointed out by the Secretary General, | وكما أشار اﻷمين العام بحق فإن |
You pointed down, you pointed down. You should have pointed up for heaven. | إنه ليس رجل يهودي. |
As the Commission pointed out, the topic was in a sense already part of its unfinished business, and was situated on the boundary between international obligations and national discretion. | وقد شرعت لجنة القانون الدولي فعﻻ إلى حد ما، كما ﻻحظته في دراسة هذا الموضوع الذي يقع على الحدود بين اﻻلتزامات الدولية والسلطات التقديرية للدول. |
As has already been pointed out, it might be too early to draw definite conclusions on the value of how we have been approaching this new structure this year. | وكما أشير من قبل، قد يكـــون من السابق لﻷوان استخﻻص نتائج محددة بشأن فائدة الطريقة التي تناولنا بها هذا النظام الجديد في هذا العام. |
As already pointed out in the Secretary General apos s report on the debt situation as of mid 1994, despite some progress, as demonstrated by recent debt indicators, there is still something basically lacking in current approaches. | وقد سبق لﻷمين العام أن أشار في تقريره عن حالة الديون في منتصف سنة ١٩٩٤، أنه على الرغم من إحراز بعض التقدم الذي تبرهن عليه مؤشرات حديثة للديون، ﻻ تزال النهج الحالية تفتقر بصفة أساسية الى شيء معين. |
Several delegations had already pointed out that introducing a political dimension into the matter would violate the principle of neutrality. | وقد أبدت وفود عديدة فعﻻ أن إدخال ب عد سياسي في هذا الموضوع يشكل انتهاكا لمبدأ الحياد. |
As you pointed out, Sir, we were negotiating a text. | وكما بينتم يا سيدي، كنا نتفاوض على نص. |
So, as Kevin Kelly pointed out, there is no endgame. | وهكذا ، كما أشار كيفن كيلي ، ليس هناك نهاية محددة لل عبة. |
The previous section pointed out that investing abroad as a way to gain and strengthen competitive capabilities requires SMEs to have already established a comparatively high degree of technological capacity. | 44 لقد أشير في الجزء السابق إلى أن الأمر يتطلب من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تستثمر في الخارج لاكتساب القدرات التنافسية وتعزيزها أن تكون لديها بالفعل قدرات تكنولوجية على درجة عالية نسبيا . |
As has already been pointed out in a number of cases, Bulgaria apos s total losses as a result of the sanctions for the period July 1992 to December 1993 alone amounted to 3.616 billion. | وحسب اﻹشارة الواردة بالفعل في عدد من الحاﻻت، فإن الخسائر الكلية لبلغاريا نتيجة للجزاءات في الفترة من تموز يوليه ١٩٩٢ إلى كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، تبلغ ٣,٦١٦ بليون دوﻻر. |
It was pointed out that in other areas, such as torture, treaty bodies and special procedures of the Commission on Human Rights already existed and had demonstrated their importance and usefulness. | كما تم التذكير بأن هناك بالفعل آلية تعاهدية ومقرر خاص للجنة حقوق الإنسان في مجالات أخرى، كمكافحة التعذيب، وتمت البرهنة على أهميتهما وفائدتهما. |
As is pointed out in part III, section III below, such legislation has already been promulgated by a number of States, while other States are in the process of passing it. | وحسب ما يشير إليه الفرع الثالث من الجزء الثالث أدناه، فإن بعض الدول اﻷعضاء سن مثل هذه التشريعات بالفعل، بينما بعضها اﻵخر في سبيله الى ذلك. |
As the third progress report on NEPAD has correctly pointed out, | وكما أشار التقرير المرحل على حق |
I remember as he pointed out our course over the bows, | أتذكر كما أشار فصلنا على الأقواس |
As you already know. | كما تعرف. |
This has already been pointed out at this Conference inter alia by IAEA's Director General Dr. Mohamed ElBaradei, in his opening address. | وقد أشير بالفعل إلى هذا الاحتمال في هذا المؤتمر، بما في ذلك على لسان مدير الوكالة الدولية للطاقة الذرية السيد محمد البرادعي في كلمته الافتتاحية. |
It should be pointed out, as had already been done the previous year during the debate on the same item in the Second Committee, that brief and high quality reports were needed. | ويجدر باﻹشارة، كما أشير إلى ذلك في العام الماضي خﻻل المناقشات التي أجريت في اللجنة الثانية بشأن نفس هذا البند، ضرورة تقديم تقارير موجزة وعلى قدر كبير من الجودة. |
As Keynes pointed out, in the long run, we are all dead. | وكما أشار كينـز ، فإننا على الأمد البعيد سنكون قد أصبحنا جميعا في عداد الأموات. |
And as Jay Walker pointed out, that is just not scary enough. | وكما أشار جاي ووكر، وهذا هو مخيف بما فيه الكفاية. |
As you pointed out, every time you come here, you learn something. | كما أشرتم، كلما أتى أحدكم إلى هنا، تعلم شيئا جديدا . |
As I have said already, | كما قلت سابقا، |
As the Post pointed out, there is no such thing as involuntary euthanasia in the Netherlands. | وكما أشارت الصحيفة فلا يوجد في هولندا قتل رحيم قسري. |
As Sri Lanka s government pointed out, That means low emitting countries like us could not emit more because our space has already been exploited by developed or global heavy polluting countries without our consent. | وكما أشارت حكومة سريلانكا فإن هذا يعني أن البلدان التي تطلق مقادير متدنية من الانبعاثات لا يمكنها أن تطلق المزيد من الانبعاثات وذلك لأن فضاء تلك البلدان كان مستغلا بالفعل من ق ب ل البلدان المتقدمة، وبدون رضا هذه البلدان. |
V.87 The Secretary General's review identifies serious weaknesses in the programme, some of which have already been pointed out by the Advisory Committee. | خامسا 87 ويعين الاستعراض الذي قام به الأمين العام مواطن ضعف خطيرة في البرنامج، أشارت فعلا اللجنة الاستشارية إلى بعضها. |
It was pointed out that the draft considered only treaties already in force or those which have been signed but not yet in force. | 22 وأ شير إلى أن المشروع لا ينظر إلا في المعاهدات السارية بالفعل أو المعاهدات التي تم التوقيع عليها ولكنها لم تصبح سارية بعد. |
In this connection, it was pointed out that the issue of human rights had already been dealt with by the competent United Nations organs. | وفي هذا الصدد، أشير إلى ان مسألة حقوق اﻹنسان كانت قد تناولتها أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة. |
They pointed out Mauritius' delivery as having the most balanced and successful partnerships. | وأشاروا إلى أن الشراكات التي سجلت خلال دورة موريشيوس كانت الأكثر اتزانا ونجاحا . |
As others have pointed out, this is certainly useful and of academic interest. | وكما أوضح آخرون، إن هذا شيء نافع بكل تأكيد، وذو فائدة أكاديمية. |
Isn't that the young man you pointed out as the troublesome Mr. Stroud ? | أليس هذا هو الرجل الذى ت شير بأنه الرجل المشاكس السيد سترود |
In fact, the push for better education is an experiment that has already been carried out globally. And, as my Harvard colleague Lant Pritchett has pointed out, the long term payoff has been surprisingly disappointing. | في واقع الامر فإن التوجه لتعليم افضل هو تجربه يتم تطبيقها على نطاق عالمي وكما قال زميلي من جامعة هارفارد لانت برينشت فإن النتيجة كانت مخيبة للامال بشكل مفاجىء. |
Related searches : As Pointed - Already Pointed Out - As Pointed Out - As Already - As Already Noticed - As Already Did - As Already Introduced - As Already Asked - As Already Anticipated - As Already Promised - As Already Demonstrated - As Already Suggested - As Already Known