Translation of "are better suited" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Are better suited - translation : Better - translation : Suited - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some functions are better suited for central government financing. | إن بعض الوظائف تتناسب بشكل أفضل مع تمويل الحكومة المركزية. |
Constantinople suited me better. | ناسبتني (القسطنطينية) بشكل أفضل |
For that task, you are far better suited than I. | لهذه المهمة ، أنت أكثر ملاءمة منى |
You are better suited to singing songs than exploits in battle. | إنك أكثر ملاءمة لغناء الأغنيات عن أن تستغل فى مجال المعركة |
We also need instruments that are better suited to delivery of long term international transfers. | ونحن بحاجة أيضا إلى أدوات أكثر ملاءمة لتسليم التحويلات الدولية طويلة الأجل. |
Let us create more equitable structures that are better suited to today's needs and realities. | دعونا نقيم هياكل أكثر عدالة وتكون ملائمة بشكل أفضل لاحتياجات وحقائق العصر. |
Most be some business that you're better suited for. | هناك وظائف اخرى افضل يمكنك ان تقومى بها ألم تفكرى فى تأجير هذه الورشة لأحد |
The virgin part would have suited the Valkyrie better. | مسألة العذرية كانت ستلائم الـ فالكيري أكثر. |
Couldn't have suited better if it had been built for it. | ما كانت لتكون مناسبة أكثر من ذلك لو كانت ب نيت لهذا الغرض |
Other regulators did no better in predicting this crisis, and are even less suited to prevent the next. | ومن الواضح أن الجهات التنظيمية الأخرى لم تكن أفضل أداء في توقع هذه الأزمة، بل إنها أقل ملاءمة لمنع الأزمات المقبلة. |
Chilled panels are also better suited to buildings with spaces that have a greater variance in cooling loads. | اللوحات المبردة هي أيضا أكثر ملاءمة للمباني ذات المساحات التي لديها فرق كبير في أحمال التبريد. |
The vigil of night is more effective , and better suited for recitation . | إن ناشئة الليل القيام بعد النوم هي اشد وطئا موافقة السمع للقلب على تفهم القرآن وأقوم قليلا أبين قولا . |
The vigil of night is more effective , and better suited for recitation . | إن العبادة التي تنشأ في جوف الليل هي أشد تأثير ا في القلب ، وأبين قولا لفراغ القلب م ن مشاغل الدنيا . |
I am sorry the soil here isn't better suited to your men's purpose. | أسف لأن التربة هنا غير مناسبة لأغراض رجالك |
It's more precise than English, and thus better suited to legal and scientific texts. | وهي اكثر دقة من الانجليزية وهي اكثر ملائمة في الصيغة القانونية والعلمية |
Of course, I'm sure that the woman over there would be better suited to your lifestyle. | لأعيش جيدا و بشكل طبيعي . مستوي هذه المرآة هو الخيار الصحيح |
Large proportions of NATO allies armed forces are still better suited for static territorial defense than for the expeditionary type of operation needed in Afghanistan. | والحقيقة أن القسم الأعظم من القوات المسلحة التابعة لأعضاء الحلف ما زالت أفضل تجهيزا للعمليات الدفاعية الثابتة، وليس ذلك النمط من العمليات الذي يستلزم تحريك القوات للمشاركة في مهام خارجية بعيدة، كما هي الحال بالنسبة أفغانستان. |
He said to me, Your skills are much better suited to what you love the most, which is theory, mathematics, the world of higher dimensions. | قال لي، مهاراتك أفضل بكثير مع الشي الذي تحب ه أكثر وهي الفيزياء النظرية والرياضيات، وعوالم من الأبعاد الأعلى |
Since neither I nor Fredrik are suited in furnished rooms. | حيث كنت أنا و فريدريك غير مرتاحين للتواصل |
You don t believe you are suited to this work? | ألا تعتقد انك مناسب لهذا العمل |
We need a Europe that is more concrete, less rhetorical, and better suited to the current global economy. | نحن بحاجة لاوروبا اكثر تماسكا واقل اهتماما بالخطب الانشائية واكثر جاهزية للتعامل مع الاقتصاد العالمي الحالي. |
It suited Fargier. | هذا طبع (فارجير) |
It also encompasses other forms of political development, which may be better suited to the needs of particular communities. | بل إنه يشمل أيضا أشكاﻻ أخرى من التطور السياسي، مما قد يناسب على وجه أفضل احتياجات مجتمعات بعينها. |
It's always getting more suited to its environment as it changes, and that to me is a better design. | بل انه دائما يصبح افضل مناسبه للبيئة كما للتغير, وهذا بالنسبه لي تصميم افضل |
The proposed structure of the ISIC, Revision 4, reflects the organization of production better than its predecessor and is better suited to describe the current economic reality. | إن البنية المقترحة للتنقيح 4 للتصنيف الصناعي الدولي الموحد تجسد تنظيم الإنتاج بطريقة أفضل من سابقتها، وهي أنسب لبيان حقيقة الأوضاع الاقتصادية الحالية. |
The first step toward reversing this trend could be to create work environments that are better suited to the needs of Japanese women, and that promote their talents. | ولعل الخطوة الأولى نحو عكس هذا الاتجاه تتمثل في خلق بيئات عمل أكثر ملاءمة لاحتياجات المرأة اليابانية، وأكثر تشجيعا لمواهبها. |
These organizations are particularly suited to work in a public private partnership. | وهذه المنظمات مﻻئمة بصفة خاصة للعمل في شكل شراكة بين القطاعين العام والخاص. |
half of roads in this country are not suited to support it. | أننا نعانى الكثير فى الرحيل بها عبر هذه المناطق |
She takes to nursing real natural, and an't never better suited than when she gets a sick body to tend. | لأنها تأخذ الطبيعية التمريض الحقيقي ، وan't أبدا في وضع أفضل مما كانت عليه عندما كانت تحصل على |
Progress reports need to be defined better and their content should be more suited to monitoring the activities undertaken, whether these are relevant to the achievement of the objectives. | ويلزم تحديد التقارير المرحلية على نحو أفضل، وينبغي أن تكون محتوياتها أكثر مﻻءمة لرصد اﻷنشطة المضطلع بها، وما إذا كانت هذه اﻷنشطة ذات صلة بتحقيق اﻷهداف. |
This is a matter in which international organizations are ideally suited to assist. | وهذه مسألة تبرز فيها المنظمات الدولية كمصدر مثالي للمساعدة. |
In general, Diesel engines are more reliable and much better suited to running for long periods of time at medium power settings, which is why they are widely used in, for example, trucks and ships. | وبصفة عامة، يمكن تشغيل محركات الديزل لمسافات طويلة من الزمن وبثقة أكبر وكفائة أكثر في إعدادات الطاقة المتوسطة وهذا هو السبب في استخدامها على نطاق واسع مثل استخدامها في الشاحنات. |
Our experience has shown that savings and credit organizations are best suited to microfinance. | ويتضح من تجربتنا أن الادخارات ومنظمات الائتمان هي أفضل الأشكال التي تناسب التمويل الجزئي. |
This requires maintaining rapid growth while undertaking a major but necessarily gradual domestic restructuring, for which a smooth appreciation is much better suited. | وهذا يتطلب الحفاظ على النمو السريع، وفي الوقت نفسه تنفيذ عملية إعادة الهيكلة الداخلية الكبرى والتي لابد وأن تكون تدريجية، والتي يتوافق معها على نحو أفضل كثيرا رفع قيمة العملة بسلاسة وتدريجيا . |
Most of these changes, called mutations, have very little effect on the organism or its descendants. some are mildly damaging, and a few can make the organism better suited to its environment. | ومعظم هذه التغيرات، والتي تسمى بالطفرات، لها تأثير ضئيل جدا على الكائن الحي أو توابعه. وبعضها متلفة باعتدال، |
Currently all the CIS countries are searching for types of State structure which are suited to internal conditions. | وفي الوقت الحاضر تقوم جميع بلدان الرابطة بالبحث عن أشكال نظام الدولة التي تتفق والظروف الداخلية فيها. |
Being able to act militarily requires capable, flexible forces that are suited to their mission. | إن العمل العسكري الفع ال يتطلب وجود قوات تتمتع بالقدرة والمرونة بالشكل الذي يناسب المهام التي تضطلع بها. |
Moreover, regional and sub regional development banks are particularly suited to provide regional public goods. | فضلا عن ذلك فإن بنوك التنمية الإقليمية والإقليمية الفرعية ملائمة بصورة خاصة لتوفير المنافع العامة الإقليمية. |
They are especially suited to the quick response, field oriented operations that characterize such interventions. | إذ أنهم يصلحون بشكل خاص لﻻستجابة السريعة والعمليات ذات المنحى الميداني التي تجسد هذه المداخﻻت. |
We recognize that in particular instances a regional organization may be better suited to take a lead in pre conflict or post conflict situations. | ونسلم بأن المنظمة الإقليمية في بعض الحالات قد تكون أكثر صلاحية للقيادة في حالات ما قبل نشوب الصراع أو ما بعد انتهائه. |
One of the underlying principles of the government's activities is the consolidation of health services and social services that are better suited to the culture of the Aboriginal nations and that address identified needs. | ومن المبادئ الأساسية لأنشطة الحكومة ترسيخ الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية الأنسب لثقافة الأمم الأصلية والتي تلبي الاحتياجات المحددة. |
We must continue to pursue its reform to ensure that the Organization is managed in a more modern way, better suited to its many missions. | ولا بد أن نواصل السعي إلى إصلاحها لضمان إدارتها بطريقة عصرية بحيث تتواءم مع مهامها العديدة بشكل أفضل. |
Creating financial instruments suited to local needs | إنشاء أدوات مالية تناسب اﻻحتياجات المحلية |
creating financial instruments suited to local needs | إنشاء أدوات مالية تناسب اﻻحتياجات المحلية |
I couldn't find anything that suited me. | لم أجد أي شيء التي تناسبني. |
Related searches : Better Suited - Are Suited - Better Suited For - Are Well Suited - Are Suited For - Are Best Suited - Are Not Suited - Are Ideally Suited - Are Better Than - Things Are Better - Chances Are Better - Are Getting Better