Translation of "better suited for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Better - translation : Better suited for - translation : Suited - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Constantinople suited me better. | ناسبتني (القسطنطينية) بشكل أفضل |
Some functions are better suited for central government financing. | إن بعض الوظائف تتناسب بشكل أفضل مع تمويل الحكومة المركزية. |
Most be some business that you're better suited for. | هناك وظائف اخرى افضل يمكنك ان تقومى بها ألم تفكرى فى تأجير هذه الورشة لأحد |
For that task, you are far better suited than I. | لهذه المهمة ، أنت أكثر ملاءمة منى |
Couldn't have suited better if it had been built for it. | ما كانت لتكون مناسبة أكثر من ذلك لو كانت ب نيت لهذا الغرض |
The vigil of night is more effective , and better suited for recitation . | إن ناشئة الليل القيام بعد النوم هي اشد وطئا موافقة السمع للقلب على تفهم القرآن وأقوم قليلا أبين قولا . |
The vigil of night is more effective , and better suited for recitation . | إن العبادة التي تنشأ في جوف الليل هي أشد تأثير ا في القلب ، وأبين قولا لفراغ القلب م ن مشاغل الدنيا . |
The virgin part would have suited the Valkyrie better. | مسألة العذرية كانت ستلائم الـ فالكيري أكثر. |
You are better suited to singing songs than exploits in battle. | إنك أكثر ملاءمة لغناء الأغنيات عن أن تستغل فى مجال المعركة |
I am sorry the soil here isn't better suited to your men's purpose. | أسف لأن التربة هنا غير مناسبة لأغراض رجالك |
It's more precise than English, and thus better suited to legal and scientific texts. | وهي اكثر دقة من الانجليزية وهي اكثر ملائمة في الصيغة القانونية والعلمية |
We also need instruments that are better suited to delivery of long term international transfers. | ونحن بحاجة أيضا إلى أدوات أكثر ملاءمة لتسليم التحويلات الدولية طويلة الأجل. |
Let us create more equitable structures that are better suited to today's needs and realities. | دعونا نقيم هياكل أكثر عدالة وتكون ملائمة بشكل أفضل لاحتياجات وحقائق العصر. |
Of course, I'm sure that the woman over there would be better suited to your lifestyle. | لأعيش جيدا و بشكل طبيعي . مستوي هذه المرآة هو الخيار الصحيح |
Large proportions of NATO allies armed forces are still better suited for static territorial defense than for the expeditionary type of operation needed in Afghanistan. | والحقيقة أن القسم الأعظم من القوات المسلحة التابعة لأعضاء الحلف ما زالت أفضل تجهيزا للعمليات الدفاعية الثابتة، وليس ذلك النمط من العمليات الذي يستلزم تحريك القوات للمشاركة في مهام خارجية بعيدة، كما هي الحال بالنسبة أفغانستان. |
This requires maintaining rapid growth while undertaking a major but necessarily gradual domestic restructuring, for which a smooth appreciation is much better suited. | وهذا يتطلب الحفاظ على النمو السريع، وفي الوقت نفسه تنفيذ عملية إعادة الهيكلة الداخلية الكبرى والتي لابد وأن تكون تدريجية، والتي يتوافق معها على نحو أفضل كثيرا رفع قيمة العملة بسلاسة وتدريجيا . |
We need a Europe that is more concrete, less rhetorical, and better suited to the current global economy. | نحن بحاجة لاوروبا اكثر تماسكا واقل اهتماما بالخطب الانشائية واكثر جاهزية للتعامل مع الاقتصاد العالمي الحالي. |
Other regulators did no better in predicting this crisis, and are even less suited to prevent the next. | ومن الواضح أن الجهات التنظيمية الأخرى لم تكن أفضل أداء في توقع هذه الأزمة، بل إنها أقل ملاءمة لمنع الأزمات المقبلة. |
Chilled panels are also better suited to buildings with spaces that have a greater variance in cooling loads. | اللوحات المبردة هي أيضا أكثر ملاءمة للمباني ذات المساحات التي لديها فرق كبير في أحمال التبريد. |
It suited Fargier. | هذا طبع (فارجير) |
It also encompasses other forms of political development, which may be better suited to the needs of particular communities. | بل إنه يشمل أيضا أشكاﻻ أخرى من التطور السياسي، مما قد يناسب على وجه أفضل احتياجات مجتمعات بعينها. |
It's always getting more suited to its environment as it changes, and that to me is a better design. | بل انه دائما يصبح افضل مناسبه للبيئة كما للتغير, وهذا بالنسبه لي تصميم افضل |
The proposed structure of the ISIC, Revision 4, reflects the organization of production better than its predecessor and is better suited to describe the current economic reality. | إن البنية المقترحة للتنقيح 4 للتصنيف الصناعي الدولي الموحد تجسد تنظيم الإنتاج بطريقة أفضل من سابقتها، وهي أنسب لبيان حقيقة الأوضاع الاقتصادية الحالية. |
She takes to nursing real natural, and an't never better suited than when she gets a sick body to tend. | لأنها تأخذ الطبيعية التمريض الحقيقي ، وan't أبدا في وضع أفضل مما كانت عليه عندما كانت تحصل على |
Clearly, a one year tour of duty is more beneficial for a mission and is better suited for ensuring the continuity of experience, thereby minimizing disruptive rotations and preserving institutional memory. | ومن الواضح أن مدة خدمة من سنة واحدة تكون أكثر فائدة للبعثة وأكثر ملاءمة لكفالة استمرارية الخبرة، وبالتالي التقليل إلى أدنى حد من عمليات المناوبة التي تتسبب في التعطيل، والمحافظة على الذاكرة المؤسسية. |
Key direct positive impacts mentioned included the creation of well paid employment for scientists and engineers better use of locally available materials technology transfer (new equipment, laboratories, etc.) and the design of consumer products better suited to domestic needs. | ومن بين الآثار الإيجابية المباشرة الرئيسية دفع أجور مرتفعة للعلماء والمهندسين والاستعمال الرشيد للمواد المتاحة محليا ونقل التكنولوجيا (معدات ومختبرات جديدة) وتصميم منتجات استهلاكية أفضل تماشيا مع الاحتياجات المحلية. |
We recognize that in particular instances a regional organization may be better suited to take a lead in pre conflict or post conflict situations. | ونسلم بأن المنظمة الإقليمية في بعض الحالات قد تكون أكثر صلاحية للقيادة في حالات ما قبل نشوب الصراع أو ما بعد انتهائه. |
And it is really not suited for the future that we're moving into. | كما أنها ليست مناسبة للمستقبل الذي نلج فيه. |
. ..is now ideally suited to administer this power for the whole human race. | هو الشخص الأمثل للإشراف على هذه القوة لمصلحة الجنس البشري |
In general, Diesel engines are more reliable and much better suited to running for long periods of time at medium power settings, which is why they are widely used in, for example, trucks and ships. | وبصفة عامة، يمكن تشغيل محركات الديزل لمسافات طويلة من الزمن وبثقة أكبر وكفائة أكثر في إعدادات الطاقة المتوسطة وهذا هو السبب في استخدامها على نطاق واسع مثل استخدامها في الشاحنات. |
Work model The distributed model is generally better suited for large projects with partly independent developers, such as the Linux kernel project, because developers can work independently and submit their changes for merge (or rejection). | مثال لنظام توزيع مستنسخ هو كود كو أوب Code Co opيكون النموذج الموزع أفضل بشكل عام بالنسبة للمشروعات الكبري التي بها مطورين مستقلين جزئيا مثل مشروع نواة لينكس لأن المطورين يمكنهم العمل مستقلين وتسليم تغييراتهم للدمج (أو الرفض). |
We must continue to pursue its reform to ensure that the Organization is managed in a more modern way, better suited to its many missions. | ولا بد أن نواصل السعي إلى إصلاحها لضمان إدارتها بطريقة عصرية بحيث تتواءم مع مهامها العديدة بشكل أفضل. |
He said to me, Your skills are much better suited to what you love the most, which is theory, mathematics, the world of higher dimensions. | قال لي، مهاراتك أفضل بكثير مع الشي الذي تحب ه أكثر وهي الفيزياء النظرية والرياضيات، وعوالم من الأبعاد الأعلى |
Creating financial instruments suited to local needs | إنشاء أدوات مالية تناسب اﻻحتياجات المحلية |
creating financial instruments suited to local needs | إنشاء أدوات مالية تناسب اﻻحتياجات المحلية |
I couldn't find anything that suited me. | لم أجد أي شيء التي تناسبني. |
And then, finally, all suited up for the 90 minute drive to Copper Mountain. | وأخيرا .. إبني مرتدي الحلة الكاملة .. لاجل رحلة مدتها ساعة ونصف إلى كوبر ماونتين |
The ECB s policy framework is well suited to fighting systemic blazes, but poorly suited to local fires, which thus can spread uncontrollably. | إن إطار السياسات التي ينتهجها البنك المركزي الأوروبي مناسب تماما لمكافحة الأزمات الجهازية الشاملة، والتي قد تنتشر بالتالي إلى خارج نطاق السيطرة. |
Only C. sativa (left) is suited for industrial hemp, but it also has medicinal varieties. | sativa (على اليسار) ملائمة للانتاج الصناعي، ولكن لها أنواع طبية أيضا . |
Oh, the times aren't suited for elegance. But you have brought it back Ce soir. | لم يعد الوقت مناسبا للأناقة ولكنك حققت لنا ذلك هذا المساء |
The spectrometer is well suited for solar low frequency radio observations pertinent for space weather research and applications. | والمطياف مناسب جدا للأرصاد الراديوية الشمسية المنخفضة التردد الملائمة للبحوث والتطبيقات المتعلقة بالمناخ الفضائي. |
The first step toward reversing this trend could be to create work environments that are better suited to the needs of Japanese women, and that promote their talents. | ولعل الخطوة الأولى نحو عكس هذا الاتجاه تتمثل في خلق بيئات عمل أكثر ملاءمة لاحتياجات المرأة اليابانية، وأكثر تشجيعا لمواهبها. |
The UDT has been invigorated not only through the rejuvenation of the party, but also through the adoption of a structure better suited to today apos s realities. | بل إن اﻻتحاد الديمقراطي التيموري لم يزدد قوة من خﻻل تجديد حيوية الحزب فحسب، ولكن أيضا من خﻻل اعتماد هيكل أفضل يناسب حقائق العصر. |
Dylan's main design goal is to be a dynamic language well suited for developing commercial software. | والهدف الرئيسي المصمم للغة ديلان هو أن تكون لغة مرنة وملائمة بشكل جيد لتطوير برمجيات تجارية. |
The environment is well suited for agriculture and is considered one of the cradles of maize. | وتمتاز أرض الوادي بكونها مستوية في أغلبها، مع وجود مساحات كبيرة من الأراضي القابلة للزراعة. |
Related searches : Better Suited - Are Better Suited - Is Better Suited - Suited For - Especially Suited For - Most Suited For - Suited For Children - More Suited For - Suited For Use - Best Suited For - Is Suited For - Ideally Suited For - Well Suited For