Translation of "well suited for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Suited - translation : Well - translation : Well suited for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Dylan's main design goal is to be a dynamic language well suited for developing commercial software. | والهدف الرئيسي المصمم للغة ديلان هو أن تكون لغة مرنة وملائمة بشكل جيد لتطوير برمجيات تجارية. |
The environment is well suited for agriculture and is considered one of the cradles of maize. | وتمتاز أرض الوادي بكونها مستوية في أغلبها، مع وجود مساحات كبيرة من الأراضي القابلة للزراعة. |
The spectrometer is well suited for solar low frequency radio observations pertinent for space weather research and applications. | والمطياف مناسب جدا للأرصاد الراديوية الشمسية المنخفضة التردد الملائمة للبحوث والتطبيقات المتعلقة بالمناخ الفضائي. |
The ECB s policy framework is well suited to fighting systemic blazes, but poorly suited to local fires, which thus can spread uncontrollably. | إن إطار السياسات التي ينتهجها البنك المركزي الأوروبي مناسب تماما لمكافحة الأزمات الجهازية الشاملة، والتي قد تنتشر بالتالي إلى خارج نطاق السيطرة. |
The flat belt is a simple system of power transmission that was well suited for its day. | انواع الاحزمة في الطاقة حزام مسطح هو نظام بسيط لنقل الطاقة الكهربائية . |
Well some animals, like the chicken, seem to be beautifully suited to doing just one thing very well. | حسنا، بعض الحيوانات ، كالدجاج، تبدو مهيأة بشكل جميل لتبرع في أمر واحد فقط |
Neither the clown nor the tycoon is well suited to being a democratic leader. | الأمر المؤكد هنا هو أن لا المهرج ولا قطب المال والأعمال مؤهل للعمل كزعيم ديمقراطي. |
This suited them so well that they remained good friends even after Christmas was over. | هذا يناسب بشكل جيد، بحيث ظلت أصدقاء جيدين حتى بعد عيد الميلاد قد انتهت . |
Having known Wang for more than 15 years, my sense is that he is very well suited to this vital task. | ولأنني عرفت وانج لأكثر من خمسة عشر عاما، فإن إحساسي هو أنه مناسب للغاية لتولي هذه المهمة الحيوية. |
Article 19 also had to do with errors committed by services through negligence, for which administrative sanctions were particularly well suited. | إذن، فالمادة 19 تهم كذلك الأخطاء التي ترتكبها الدوائر الرسمية بفعل الإهمال والتي تكون العقوبات من النوع الإداري بالتحديد ملائمة لها. |
It suited Fargier. | هذا طبع (فارجير) |
Some functions are better suited for central government financing. | إن بعض الوظائف تتناسب بشكل أفضل مع تمويل الحكومة المركزية. |
Most be some business that you're better suited for. | هناك وظائف اخرى افضل يمكنك ان تقومى بها ألم تفكرى فى تأجير هذه الورشة لأحد |
30. The new structure of the Economic and Social Council was well suited to policy coordination. | ٣٠ ومضى يقول إن الهيكل الجديد للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي يناسب بصورة جيدة تنسيق السياسات. |
Animation's a medium that's also uniquely well suited to communicating emotions and ideas through visual metaphor. | فن التحريك هو وسيلة مناسبة للتعبير عن المشاعر و الأفكار عبر التعبير المجازي البصري. |
For that task, you are far better suited than I. | لهذه المهمة ، أنت أكثر ملاءمة منى |
Constantinople suited me better. | ناسبتني (القسطنطينية) بشكل أفضل |
225. Most delegations agreed that the plan as currently conceived was not well suited for the important functions it was meant to fulfil. | ٢٢٥ وقد اتفقت غالبية الوفود على أن الخطة، كما هي مصممة حاليا، ليست مﻻئمة تماما للوظائف الهامة التي قصد أن تحققها. |
Couldn't have suited better if it had been built for it. | ما كانت لتكون مناسبة أكثر من ذلك لو كانت ب نيت لهذا الغرض |
The vigil of night is more effective , and better suited for recitation . | إن ناشئة الليل القيام بعد النوم هي اشد وطئا موافقة السمع للقلب على تفهم القرآن وأقوم قليلا أبين قولا . |
The vigil of night is more effective , and better suited for recitation . | إن العبادة التي تنشأ في جوف الليل هي أشد تأثير ا في القلب ، وأبين قولا لفراغ القلب م ن مشاغل الدنيا . |
Neither the clown nor the tycoon is well suited to being a democratic leader. The question is which is worse. | الأمر المؤكد هنا هو أن لا المهرج ولا قطب المال والأعمال مؤهل للعمل كزعيم ديمقراطي. ولكن السؤال الآن هو من بين الاثنين أشد سوءا. |
55. The financial systems of most developing countries are generally not well suited to the needs of technology based projects. | ٥٥ والنظم المالية في معظم البلدان النامية ليست عموما حسنة اﻻستعداد لتلبية احتياجات المشاريع القائمة على التكنولوجيا. |
And it is really not suited for the future that we're moving into. | كما أنها ليست مناسبة للمستقبل الذي نلج فيه. |
. ..is now ideally suited to administer this power for the whole human race. | هو الشخص الأمثل للإشراف على هذه القوة لمصلحة الجنس البشري |
Creating financial instruments suited to local needs | إنشاء أدوات مالية تناسب اﻻحتياجات المحلية |
creating financial instruments suited to local needs | إنشاء أدوات مالية تناسب اﻻحتياجات المحلية |
I couldn't find anything that suited me. | لم أجد أي شيء التي تناسبني. |
Because of these characteristics, the system is especially well suited to assist Governments in making effective use of external development support. | ونظرا لهذه الخصائص، تتمتع المنظومة بوضع يمكنها بشكل خاص من مساعدة الحكومات على استخدام الدعم الإنمائي الخارجي بصورة فعالة. |
Yet the stand alone, mandatory model could be well suited, both technically and practically, to a thematic cluster of chemicals agreements. | ومع ذلك فإن النموذج الإلزامي القائم بذاته للآليـات يمكن أن يناسب جدا من الناحيتين التقنية والعملية مجموعة نوعية مواضعية (THEMATIC CLUSTER) من الاتفاقات الخاصة بالمواد الكيميائية. |
A solution of this kind seems particularly well suited to matters such as those within the scope of our draft articles. | ويبدو أن حﻻ من هذا النوع يطرح نفسه بشكل جيد للغاية لمسائل مثل تلك التي تندرج في إطار موادنا. |
And so in an environment like that, we could imagine that an animal like this would be well suited to survive | و في محيط كهذا , يمكن أن نتخيل أن حيوانا مثل هذا سيكون ملائما بشكل جيد للبقاء على قيد الحياة |
And then, finally, all suited up for the 90 minute drive to Copper Mountain. | وأخيرا .. إبني مرتدي الحلة الكاملة .. لاجل رحلة مدتها ساعة ونصف إلى كوبر ماونتين |
Only C. sativa (left) is suited for industrial hemp, but it also has medicinal varieties. | sativa (على اليسار) ملائمة للانتاج الصناعي، ولكن لها أنواع طبية أيضا . |
Oh, the times aren't suited for elegance. But you have brought it back Ce soir. | لم يعد الوقت مناسبا للأناقة ولكنك حققت لنا ذلك هذا المساء |
The virgin part would have suited the Valkyrie better. | مسألة العذرية كانت ستلائم الـ فالكيري أكثر. |
Northern Norway and Svalbard are well suited locations for studies of the processes taking place in near Earth space over the Arctic, processes that could be signs of global climate changes. | 20 وتمثل المنطقة الشمالية من النرويج وسفالبارد موقعين مناسبين لإجراء دراسات حول العمليات التي تجري في الفضاء القريب من الأرض فوق القطب الشمالي، أي العمليات التي قد تدل على التغيرات التي تطال المناخ العالمي. |
With an already existing set of well defined rules of procedure and evidence, the Court is the institution best suited for ensuring speedy investigations leading to arrests and demonstrably fair trials. | وحيث أن لدى هذه المحكمة مجموعة من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المحددة بشكل جيد، فالمحكمة هي أفضل مؤسسة ملائمة لضمان التحقيقات السريعة التي تفضي إلى إجراء اعتقالات ومحاكمات يمكن إثبات نزاهتها. |
Al Qaeda is not the primary danger to Yemen s security and stability, but Yemen s geography and political problems are well suited to its activities. | إن تنظيم القاعدة ليس الخطر الرئيسي الذي يهدد أمن اليمن واستقراره، ولكن جغرافية اليمن والمشاكل السياسية التي تحيط به تناسب الأنشطة التي يمارسها التنظيم. |
Furthermore, these businesses are best suited to provide the relevant knowledge and experience for a start up. | وعلاوة على ذلك فإن هذه الشركات هي الأنسب لتوفير المعارف والخبرات ذات الصلة للمشاريع البادئة. |
Attempts should, therefore, be made to design vessels that are best suited for regional or subregional needs. | وعليه ينبغي بذل محاوﻻت من أجل تصميم سفن تتناسب على أفضل نحو مع اﻻحتياجات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Reign supreme with the great companions suited for the demands of the dynamic and sports minded individual. | تملك الأفخم مع مجموعات رائعة تتناسب مع احتياجات الأشخاص |
The antihydrogen atoms created during PS210 and subsequent experiments (at both CERN and Fermilab) were extremely energetic ( hot ) and were not well suited to study. | الذرات الهيدروجيم المضاد إنشاؤها أثناء PS210، والتجارب اللاحقة (في كل من سيرن وفيرميلاب) كانت نشطة للغاية ( الساخنة ) ولم تكن مناسبة تماما للدراسة. |
The United Nations has unique strengths, such as its virtually universal membership, that make it well suited to undertaking certain activities with respect to verification. | فاﻷمم المتحدة لها من أسباب القوة ما ﻻ يتوفر ﻷية جهة غيرها، مثل طابع عضويتها الذي يكاد يكون عالميا، اﻷمر الذي يؤهلها لﻻضطﻻع ببعض اﻷنشطة المتعلقة بالتحقق. |
Since neither I nor Fredrik are suited in furnished rooms. | حيث كنت أنا و فريدريك غير مرتاحين للتواصل |
Related searches : Suited Well - Well-suited - Well Suited - Suited For - Especially Well Suited - Particularly Well Suited - Is Well Suited - Not Well Suited - Are Well Suited - Very Well Suited - Suited Me Well - Proved Well Suited - Especially Suited For