Translation of "are all aware" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We are all very well aware of this. | ونحن جميعا ندرك هذا تمام اﻹدراك. |
We are all aware of our own weakness. | انا افكر عن الصينية |
As we are all aware, those commitments still stand. | وكما ندرك جميعا، ما زالت تلك الالتزامات قائمة. |
We are aware that all this is far from sufficient. | ونحن ندرك أن جميع هذه التدابير ليست كافية بتاتا. |
They are, as we all are aware, the primary victims of this conflict. | فهم، كما ندرك جميعا ، الضحايا الرئيسيون لهذا الصراع. |
First, all the individuals are only aware of their nearest neighbors. | أولا، كل الأفراد لا يدركون إلا محيطهم القريب. |
As all are aware, Sierra Leone is a post conflict country. | يعلم الجميع أن سيراليون بلد خارج من الصراع. |
And, as we all are aware, not all of these problems have been solved. | وإننا نعرف جميعا أن هذه المشاكل لم تحل جميعها. |
In terms of the Millennium Goals, we are all aware of them. | أما فيما يتعلق بأهداف الألفية، فنحن جميعا ملمون بها. |
We are all aware that very few of these countries manufacture arms. | إننا ندرك جميعا أن عددا قليﻻ جدا من تلك البلدان يصنع اﻷسلحة. |
We are all aware of the difficulties involved in the ongoing process. | إننا ندرك جميعا الصعوبات التي تنطوي عليها العمليـــة الجاريــــة حاليـــا. |
We are all aware that very few of these countries manufacture arms. | إننا ندرك جميعا أن عددا قليــﻻ جــدا من تلك البلدان يصنع اﻷسلحة. |
Are we aware, sir? | هل نحن مدركون، سيدي |
We are aware that we can achieve the Goals only if all sectors of society are involved. | إننا واعون أنه لن يكون بوسعنا تحقيق تلك الأهداف إلا بمشاركة سائر قطاعات المجتمع. |
We are all concerned with things that we see in the world that we are aware of. | كلنا مهتمين بالاشياء التي نراها في العالم الذي ندركه. |
We are all well aware that Africa faces enormous challenges in the international context. | إننا جميعا نعلم جيدا أن أفريقيا تواجه تحديات هائلة في السياق الدولي. |
We are all very much aware that further changes are needed if challenges faced by aboriginal people in all countries are to be overcome. | وندرك جميعا إدراكا تاما أن ثمة حاجة إلى مزيد من التغييرات إذا ما كان لنا أن نتغلب على التحديات التي تواجه السكان اﻷصليين في جميع البلدان. |
Then you are also aware... | أذن أنت ايضآ مطالب... |
Are you aware of that? | هل أنت مدركة لذلك |
While they are partially aware of some of the activities of the regional programmes that are hosted in their own countries, they are not at all aware of the regional programmes that are hosted elsewhere. | وفي حين أنهم يكونون على شيء من العلم ببعض أنشطة البرامج الإقليمية التي تستضيفها بلدانهم هم أنفسهم فإنهم ليسوا على علم البتة بالبرامج الإقليمية التي تجرى استضافتها في غير ذلك من البلدان. |
As all are aware, Bangladesh itself has been relentlessly buffeted by the vagaries of nature. | وكما نعلم جميعا، فإن بنغلاديش ذاتها ما فتئت تعصف بها بلا هوداة تقلبات الطبيعة. |
The Germans, the French, the Japanese, the Chinese. All nations are aware of this fact. | الألمان، الفرنسيون، اليابانيون، الصينيون، جميع الشعوب تعرف هذه الحقيقة. |
Beautiful dresses are for human because they are aware of their humanity because they are aware of their servanthood. | ألبسة جميلة للبشر لأنهم مدركين لإنسانيتهم ، لأنهم مدركين لعبوديتهم . من ليس مدرك |
Alif Lam Ra . A Book whose verses are set clear , and then distinguished , from One All wise , All aware | الر الله أعلم بمراده بذلك ، هذا كتاب أ حكمت آياته بعجب النظم وبديع المعاني ثم فص لت بينت بالأحكام والقصص والمواعظ من ل د ن حكيم خبير أي الله . |
Alif Lam Ra . A Book whose verses are set clear , and then distinguished , from One All wise , All aware | ( الر ) سبق الكلام على الحروف المقط عة في أول سورة البقرة . |
Nevertheless, we are very much aware of all those efforts which are contributing to the settlement of that crisis. | ونحن على علم تام مع ذلك بجميع الجهود التي تبذل إسهاما في تسوية تلك اﻷزمة. |
As we all are aware, many third world countries where military conflicts are raging today do not manufacture arms. | وكما ندرك جميعا، أن كثيرا من بلدان العالم الثالث التي تأجج فيها الصراعات المسلحة اليوم ﻻ تصنع أسلحة. |
In these tough economic times, we are all acutely aware that security comes at a price. | وفي هذه الأوقات الاقتصادية العصيبة، ندرك جميعا تمام الإدراك أن الأمن لا يأتي بلا ثمن. |
We are all aware of the Security Council's primary role with respect to peace and security. | ونعرف جميعا الدور الأولي لمجلس الأمن فيما يتعلق بالسلم والأمن. |
All of us here are aware of the highlights of the outcome document (resolution 60 1). | وجميعنا هنا على علم بالنقاط البارزة في الوثيقة الختامية (القرار 60 1). |
Those who believe and are aware . | هم الذين آمنوا وكانوا يتقون الله بامتثال أمره ونهيه . |
Those who believe and are aware . | وصفات هؤلاء الأولياء ، أنهم الذين صد قوا الله واتبعوا رسوله وما جاء به من عند الله ، وكانوا يتقون الله بامتثال أوامره ، واجتناب معاصيه . |
The self you are self aware. | الذات, أنت واعي لذاتك. |
Abiding by the law and applying it are, as we are all aware, essential elements in present day international relations. | إن التقيد بالقانــون وتطبيقه، كما نعي جميعا، عنصران جوهريان من عناصر العﻻقات الدولية الحالية. |
Repel evil in the best manner . We are well aware of all that they say about you . | أدفع بالتي هي أحسن أي الخصلة من الصفح والإعراض عنهم السيئة أذاهم إياك وهذا قبل الأمر بالقتال نحن أعلم بما يصفون يكذبون ويقولون فنجازيهم عليه . |
Repel evil in the best manner . We are well aware of all that they say about you . | إذا أساء إليك أعداؤك أيها الرسول بالقول أو الفعل فلا تقابلهم بالإساءة ، ولكن ادفع إساءتهم بالإحسان منك إليهم ، نحن أعلم بما يصفه هؤلاء المشركون من الشرك والتكذيب ، وسنجازيهم عليه أسوأ الجزاء . |
As we are all painfully aware, human rights violations still occur with frightening regularity in many places. | إننا جميعا ندرك بأسى أن انتهاكات حقــــوق اﻻنسان ﻻ تزال موجودة باطراد مخيف في أماكن عديـــدة. |
We are all aware that your election is a tribute to your country, Côte d apos Ivoire. | ونحن جميعا ندرك أن انتخابكم اشادة ببلدكم، كوت ديفوار. |
Is Tae Gong Shil aware of all this? | هل تعرف تاي جونج شيل هذا الأمر |
We all are aware that the illicit trafficking and uncontrolled flow of small arms and light weapons are sources of instability. | وكلنا ندرك أن الاتجار غير المشروع والتدفق غير المراقب للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكلان مصدرين للقلاقل. |
And we are aware of the price. | ونحن واعون بالثمن. |
The Arab states are aware of this. | ومن الواضح أن البلدان العربية تدرك هذه الحقيقة. |
You are Well Aware of our situation . | إنك كنت بصيرا عالما فأنعمت بالرسالة . |
Koliba We are not aware of him. | كوليبا لا علم لنا به. |
without being aware why they are interfering. | بدون ان يكونوا على وعي لماذا يتدخلون |
Related searches : All Aware - Are Aware - All Too Aware - Are Increasingly Aware - Who Are Aware - They Are Aware - Are Aware That - Are Made Aware - Are Fully Aware - Are Well Aware - Are Not Aware - You Are Aware - Are You Aware - We Are Aware