Translation of "we are aware" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Aware - translation : We are aware - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Are we aware, sir?
هل نحن مدركون، سيدي
And we are aware of the price.
ونحن واعون بالثمن.
Koliba We are not aware of him.
كوليبا لا علم لنا به.
We are fully aware that preparedness is necessary.
ونحن ندرك تماما أن الاستعداد ضروري.
We are aware that this initiative is unique.
ونعلم أن هذه المبادرة فريدة من نوعها.
We are all very well aware of this.
ونحن جميعا ندرك هذا تمام اﻹدراك.
We are all aware of our own weakness.
انا افكر عن الصينية
We are not aware of his presence in Uganda.
ونحن لا علم لنا بوجوده في أوغندا.
As we are all aware, those commitments still stand.
وكما ندرك جميعا، ما زالت تلك الالتزامات قائمة.
We are well aware that you are disheartened by what they say .
ولقد للتحقيق نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون من الاستهزاء والتكذيب .
We are eager to bring them good ? No , they are not aware !
نسارع نعجل لهم في الخيرات لا بل لا يشعرون أن ذلك استدراج لهم .
We are well aware that you are disheartened by what they say .
ولقد نعلم بانقباض صدرك أيها الرسول بسبب ما يقوله المشركون فيك وفي دعوتك .
We are eager to bring them good ? No , they are not aware !
أيظن هؤلاء الكفار أن ما نمد هم به من أموال وأولاد في الدنيا هو تعجيل خير لهم يستحقونه إنما نعجل لهم الخير فتنة لهم واستدراج ا ، ولكنهم لا ي ح س ون بذلك .
We are all concerned with things that we see in the world that we are aware of.
كلنا مهتمين بالاشياء التي نراها في العالم الذي ندركه.
We are aware that standards have multiple and complex dimensions.
ونحن نعي ان للمعايير ابعادا متعددة ومعقدة.
We are aware that all this is far from sufficient.
ونحن ندرك أن جميع هذه التدابير ليست كافية بتاتا.
They are, as we all are aware, the primary victims of this conflict.
فهم، كما ندرك جميعا ، الضحايا الرئيسيون لهذا الصراع.
But we are aware that time is needed to achieve this.
ولكننا ندرك أن تحقيق ذلك يحتاج إلى الوقت.
We are aware that we can achieve the Goals only if all sectors of society are involved.
إننا واعون أنه لن يكون بوسعنا تحقيق تلك الأهداف إلا بمشاركة سائر قطاعات المجتمع.
We are gathered here because we are aware that those challenges cannot be addressed individually by each country.
ونجتمع هنا لأننا ندرك أن هذه التحديات لا يمكن أن يتناولها كل بلد بصورة منفردة.
We are aware that your heart is strained by what they say .
ولقد للتحقيق نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون من الاستهزاء والتكذيب .
We are fully aware of those most deserving to scorch in it .
ثم لنحن أعلم بالذين هم أولى بها أحق بجهنم الأشد وغيره منهم صليا دخولا واحتراقا فنبدأ بهم وأصله صلوي من صلي بكسر اللام وفتحها .
We hasten in good works for them ? No , they are not aware .
نسارع نعجل لهم في الخيرات لا بل لا يشعرون أن ذلك استدراج لهم .
We are aware that your heart is strained by what they say .
ولقد نعلم بانقباض صدرك أيها الرسول بسبب ما يقوله المشركون فيك وفي دعوتك .
We are fully aware of those most deserving to scorch in it .
ثم لنحن أعلم بالذين هم أ و لى بدخول النار ومقاساة حرها .
We hasten in good works for them ? No , they are not aware .
أيظن هؤلاء الكفار أن ما نمد هم به من أموال وأولاد في الدنيا هو تعجيل خير لهم يستحقونه إنما نعجل لهم الخير فتنة لهم واستدراج ا ، ولكنهم لا ي ح س ون بذلك .
In terms of the Millennium Goals, we are all aware of them.
أما فيما يتعلق بأهداف الألفية، فنحن جميعا ملمون بها.
We are therefore aware of the challenges that lie ahead of us.
ولذلك، نحن ندرك التحديات التي تنتظرنا.
Of that we are acutely aware, both in Germany and in Europe.
وهو الأمر الذي ندركه تماما، سواء في ألمانيا أو أوروبا.
We are fully aware that many important issues remain to be solved.
فنحن على وعي تام بأنه مازالت هناك مسائل هامة كثيرة تنتظر الحل.
We are also aware of the weight their opinion carries in London.
ونحن ندرك أيضا ما لرأيهم من وزن في لندن.
We are fully aware that many important issues remain to be solved.
ونحن ندرك تماما أنه ﻻ تزال توجد مسائل هامة عديدة يتعين حلها.
We are all aware that very few of these countries manufacture arms.
إننا ندرك جميعا أن عددا قليﻻ جدا من تلك البلدان يصنع اﻷسلحة.
We are consequently well aware of the intricacies connected with this exercise.
وتبعا لذلك ندرك جيدا التعقيدات المتصلة بهذه الممارسة.
We are all aware of the difficulties involved in the ongoing process.
إننا ندرك جميعا الصعوبات التي تنطوي عليها العمليـــة الجاريــــة حاليـــا.
We are all aware that very few of these countries manufacture arms.
إننا ندرك جميعا أن عددا قليــﻻ جــدا من تلك البلدان يصنع اﻷسلحة.
I am fully aware of the importance of the discussion that we are having today and fully aware of past practices.
أنا أعي وعيا تاما أهمية المناقشات التي نجريها اليوم واعي وعيا تاما الممارسات الماضية.
We are fully aware that we are at a very painful stage of development and we know what we must do if we are to pull through it.
وإننا ندرك تماما ما نوجد فيه من مرحلة تطور صعبة وما يتعين علينا القيام به لتجاوز تلك المرحلة.
We vie in good works for them ? Nay , but they are not aware .
نسارع نعجل لهم في الخيرات لا بل لا يشعرون أن ذلك استدراج لهم .
Repel evil by what is better . We are aware of what they describe .
أدفع بالتي هي أحسن أي الخصلة من الصفح والإعراض عنهم السيئة أذاهم إياك وهذا قبل الأمر بالقتال نحن أعلم بما يصفون يكذبون ويقولون فنجازيهم عليه .
We vie in good works for them ? Nay , but they are not aware .
أيظن هؤلاء الكفار أن ما نمد هم به من أموال وأولاد في الدنيا هو تعجيل خير لهم يستحقونه إنما نعجل لهم الخير فتنة لهم واستدراج ا ، ولكنهم لا ي ح س ون بذلك .
Repel evil by what is better . We are aware of what they describe .
إذا أساء إليك أعداؤك أيها الرسول بالقول أو الفعل فلا تقابلهم بالإساءة ، ولكن ادفع إساءتهم بالإحسان منك إليهم ، نحن أعلم بما يصفه هؤلاء المشركون من الشرك والتكذيب ، وسنجازيهم عليه أسوأ الجزاء .
We are very aware of our responsibilities, and we are ready to carry out that historic mission with great courage.
ونحن على وعي تام بمسؤولياتنا، وعلى استعداد للاضطلاع بتلك الرسالة التاريخية بكل شجاعة.
We are well aware of the seriousness of the humanitarian situation at the onset of early winter which we are experiencing.
إن مدى خطورة الحالة اﻹنسانية معروف جيدا في البداية المبكرة بفصل الشتاء التي نشهدها حاليا.
Then you are also aware...
أذن أنت ايضآ مطالب...

 

Related searches : Are Aware - We Aware That - We Got Aware - We Become Aware - We Were Aware - We Became Aware - Are Increasingly Aware - Who Are Aware - Are All Aware - They Are Aware - Are Aware That - Are Made Aware - Are Fully Aware