Translation of "appears necessary" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The necessary determination appears still to be lacking. | ويبدو أن العزيمة الضرورية ﻻ تزال مفقودة. |
Therefore, it appears necessary to undertake some protective measures for pensioners concerning their living standards. | وعليه، يبدو من الضروري التعهد ببعض التدابير الحمائية لصالح المتقاعدين تتناول المستويات معيشتهم. |
However, the Secretary General further states that some strengthening of the staff resources of the Branch in 1993 appears necessary. | على أن اﻷمين العام يمضي فيقول إن من الضروري فيما يبدو تحقيق قدر من التدعيم لموارد الفرع من الموظفين في عام ٣٩٩١. |
The ultimate aim, it appears, is to make Jerusalem Jewish, by purchase, by invoking historical claims, and, if necessary, by force. | والمقصد النهائي على ما يبدو يتلخص في جعل القدس يهودية، عن طريق الشراء، أو من خلال التذرع بمطالبات تاريخية، أو بالقوة إذا لزم الأمر. |
Window appears | ظهور النافذة |
Migration appears. | و هنا ظهرت الهجرة. |
It appears as follows | ونصها كالآتي |
Trust based society appears. | سيولد مجتمع الث قة. |
And a dependance appears | و لد هنا لزوم إعتماد هذه المبادلات |
It appears that way. | وذلك النوع من الأشياء. تظهر بذلك الشكل. |
if the target appears... | أعتقد أن القائد قد ظـهر |
It appears she's dying. | يبدو انها تموت. |
It still appears indefensible. | لا يزال يبدو غير مدافع عنه |
Appears you're doing well. | الظـاهر أن ك تبلي حسنا |
Europe appears poised to do more, while the US appears to be the main obstacle. | ويبدو الآن أن أوروبا مستعدة لتقديم المزيد، بينما يبدو أن الولايات المتحدة تشكل العقبة الأساسية أمام تحقيق تلك الغاية. |
It appears that a number of Member States with relatively lower rates of assessment are experiencing difficulties in making the necessary payments towards their regular budget assessments. | ويبدو أن عددا من الدول اﻷعضاء، التي تتسم نسبيا بانخفاض معدﻻت اﻷنصبة المقررة عليها، يعاني من صعوبات ما في سداد المدفوعات الﻻزمة ﻷنصبته المتعلقة بالميزانية العادية. |
But a breakthrough appears close. | لكن حدوث تقدم مفاجئا في القضية بات وشيكا . |
Indeed, that outcome appears likely. | والواقع أن هذه النتيجة تبدو مرجحة. |
Zafra appears to be correct. | هيا روبن كاسترو |
And basically, the shape appears | وفي الأساس، يظهر الشكل |
There was a time when recourse to quot all necessary means quot to preserve that option seemed to be a real possibility, but it no longer appears feasible. | لقد كان هناك وقت يعتبر فيه اللجوء إلى جميع الوسائل الﻻزمة لﻻحتفاظ بذلك الخيار إمكانية حقيقية، لكن هذا لم يعد ممكنا اﻵن. |
She appears to have a headache. | و كأنها لديها صداع. |
India appears to be equally hopeful. | ويبدو أن الهند متفائلة بنفس القدر. |
But none of them appears desirable. | لكن أيا من هذه المقترحات لا يحظى بأي قدر من الجاذبية. |
It appears to run in families. | يبدو لتشغيل في الأسر. |
and the morning when it appears , | والصبح إذا أسفر ظهر . |
and the morning when it appears , | ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به ، أقسم الله سبحانه بالقمر ، وبالليل إذ ولى وذهب ، وبالصبح إذا أضاء وانكشف . إن النار لإحدى العظائم إنذار ا وتخويف ا للناس ، لمن أراد منكم أن يتقر ب إلى ربه بفعل الطاعات ، أو يتأخر بفعل المعاصي . |
That is the way it appears. | هكذا تبدو الأمور. |
That appears to be the case. | يبدو أن الأمر كذلك. |
The situation in Germany appears unsettled. | 44 ويبدو الوضع في ألمانيا غير مستقر. |
The Recommendation appears as Annex 1. | () ترد التوصية بوصفها المرفق 1. |
His statement appears in annex IV. | ويرد بيانه في المرفق الرابع. |
And that number 72 never appears. | وذلك العدد 72 لم نراه أبدا . |
This appears in my puzzle calendar. | وهم يظهرون كجزء من أعمالي. |
A universe appears, an entire universe. | صاعقة إنفجار! يظهر كونا ، كونا تاما . |
Suddenly, a very different Galapagos appears | فجأة , غالاباغوس المختلفة جدا تظهر |
The weather appears to be clearing. | يبدو أن الطقس قد هدأ. |
It appears he has a message. | يبدو أن لديه رسالة |
The pooka appears here and there, | الــ بوكـا تظهر هنا وهناك |
It appears otherwise. Cut it out. | ولكن ما يبدو هو العكس توقف |
That's what it appears to be. | هذا مايبدوا |
Following the recommendations of the United Nations Programme of Action and in line with the Human Development Report, it now appears necessary to define comprehensive approaches to human development in LDCs. | وبعد توصيات برنامج عمل اﻷمم المتحدة وتمشيا مع quot تقرير التنمية البشرية quot يبدو اﻵن أنه من الضروري تحديد النهج الشاملة للتنمية البشرية في أقل البلدان نموا. |
It appears the storm has calmed down. | يبدو أن العصافة هدأت. |
That trend now appears to be waning. | والآن يبدو أن هذا الاتجاه بات في تراجع واضح. |
Moreover, Lukashenko appears to be genuinely popular. | فضلا عن ذلك فمن الواضح أن لوكاشينكو يتمتع بشعبية حقيقية. |
Related searches : As Appears - He Appears - Appears Like - Appears Obvious - Appears Evident - Appears Below - Appears Weak - Appears When - Appears Again - Appears For - Appears Clear - Appears Crucial