Translation of "any non contractual obligations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Contractual - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Non derogable obligations | الالتزامات غير القابلة للخروج عنها |
Non compliance with non proliferation obligations | عدم التقيـد بالتـزامات عدم الانتشار |
Social justice and the obligations of development are a sine qua non of any progressive civilization. | إن العدالة الاجتماعية وواجب التنمية شرطان لا غنى عنهما لأي حضارة تقدمية. |
5.3 Lastly, the author argues that all contractual obligations are legal obligations since all juridical relations between persons are regulated by law. | 5 3 وأخيرا ، يجادل صاحب البلاغ بأن جميع الالتزامات التعاقدية هي التزامات قانونية لأن القانون ينظم جميع العلاقات القضائية بين الأشخاص. |
Treaty obligations were contractual obligations and the intent underlying a contract had a bearing on the extent and manner of its operation. | ذلك أن الالتزامات التعاهدية هي التزامات تعاقدية والقصد الذي يكمن وراء أي عقد له صلة بمدى وطريقة سريانه. |
North Korea should cooperate in removing any suspicions surrounding it by honouring its non proliferation obligations under the NPT. | ويجدر بكوريا الشمالية أن تتعاون في إزالة أي شكوك محيطة بها بأن تحترم التزاماتها بعدم اﻻنتشار النووي بموجب معاهدة عدم اﻻنتشار. |
72. Obligations have been made for mine clearance under contractual arrangements at the level of 3,317,300. | ٧٢ تم الدخول في التزامات ﻹزالة اﻷلغام في إطار الترتيبات التعاقدية على مستوى ٣٠٠ ٣١٧ ٣ دوﻻر. |
71. Obligations have been made for mine clearance under contractual arrangements at the level of 3,400,000. | ٧١ تم الدخول في التزامات ﻹزالة اﻷلغام في إطار الترتيبات التعاقدية على مستوى ٠٠٠ ٤٠٠ ٣ دوﻻر. |
Negotiable instruments and other non payment obligations | الصكوك القابلة للتداول والالتزامات الأخرى غير المتعلقة بالسداد |
Concerned by non compliance with existing obligations, | وإذ يساورها القلق إزاء عدم الامتثال للالتزامات القائمة، |
Any right to receive benefits under article IV was also conditional on the fulfilment of the Treaty's non proliferation obligations. | وأي حق في الحصول على مزايا في إطار المادة الرابعة يتوقف أيضا على الوفاء بالتزامات عدم الانتشار الواردة في الاتفاقية. |
Turkey had acted as a guarantor Power within its contractual obligations and responsibilities under the 1960 agreements. | وقد تصرفت تركيا بهذا الشكل بصفتها دولة ضامنة وفي إطار التزاماتها ومسؤولياتها بموجب اتفاق 1960. |
Firm institutional and contractual arrangements are the sine qua non of the loan programme. | فالترتيبات المؤسسية والتعاقدية المؤكدة هي الشرط الﻻزم في برنامج اﻹقراض. |
Any reform in the Agency should be non discriminatory and inclusive, and take into account the differentiated nature of obligations of member States. | وينبغي أن يكون أي إصلاح للوكالة غير تمييزي وشاملا ويأخذ في الحسبان الطابع المتفاوت لالتزامات الدول الأعضاء. |
This is an important provision because recipient countries not parties to the Treaty may not have accepted any other nuclear non proliferation obligations. | وهذا حكم هام لأن من المحتمل ألا تكون البلدان المتلقية غير الأطراف في المعاهدة قد قبلت أية التزامات أخرى تتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
This, we believe, is then followed by the difficult part, which relates to non contractual obligations. If these two parts of the work are completed, we shall have complete legal coverage of electronic commercial relations. | فإذا ما اكتمل هذين العملين فسوف يكون لدينا مظلة قانونية متكاملة لمعاملات التجارة الالكترونية. |
quot 11. Staff members separating from service, in accordance with their contractual obligations to the United Nations are responsible for | quot ١١ الموظفون الذين على وشك أن تنتهي خدمتهم مسؤولون، وفقا ﻻلتزاماتهم التعاقدية تجاه اﻷمم المتحدة، عما يلي |
Concerned by non compliance by some States with their respective obligations, | وإذ يساورها القلق إزاء عدم امتثال بعض الدول لالتزاماتها، |
We must also invest in the governance sector and, in particular, the rule of law and respect for contractual rights and obligations. | ويجب أيضا أن نستثمر في قطاع الحكم، وخاصة في سيادة القانون واحترام الحقوق والالتزامات التعاقدية. |
Non post resources relate to travel undertaken by the staff of the Office and contractual translation services. | وتتعلق الموارد غير المتصلة بالوظائف بسفر موظفي المكتب وخدمات الترجمة التعاقدية. |
Indeed, any rescheduling of debt servicing obligations is expressly forbidden. | وينص صراحة على أنه من الممنوع القيام بأي إعادة جدولة ﻻلتزامات خدمة الديون. |
We have never given any thought to disavowing our obligations. | ولكننا لم نفكر إطﻻقــا في التنصل من التزاماتنا. |
Noting the statements and actions of the Agency concerning non compliance by Iraq with its non proliferation obligations, | واذ تﻻحظ ما أصدرته الوكالة من بيانات وما اتخذته من اجراءات بشأن عدم وفاء العراق بالتزاماته المتعلقة بعدم اﻻنتشار، |
Non discriminatory universal service obligations or various forms of vouchers are examples. | ومن أمثلة ذلك التعهد بالتزامات بتقديم الخدمات للكافة على أساس غير تمييزي أو بإتاحة أشكال شتى من قسائم المزايا. |
Ms. Dempster (New Zealand) emphasized that the Basic Principles and Guidelines did not create any new international or domestic legal obligations, were non binding and would not introduce any new principles of international law. | 16 السيدة دمبستر (نيوزيلندا) أكدت أن المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية لم تفرض أي التزامات قانونية جديدة، دولية كانت أو وطنية، وأنها غير ملزمة ولن تقدم أي مبادئ جديدة في القانون الدولي. |
The Network does not involve any change in the conditions of service, compensation or contractual arrangements. | وسيكون الرؤساء التنفيذيون مسؤولين عن تسمية الموظفين للاشتراك في الشبكة ولتوجيهها. |
The provision covered obligations incumbent on any subject of international law. | وهذا النص يشمل الالتزامات الواقعة على عاتق أي شخص من أشخاص القانون الدولي. |
We haven't any obligations here. We don't owe rent to anybody. | .ليست لدينا أية ألتزامات هنا .نحن لسنا بمديونين لأحد |
Contractual arrangements | الترتيبات التعاقدية |
Contractual terms | باء الشروط التعاقدية |
Contractual services | )ج( الخدمات التعاقدية |
Contractual services | خدمات متنوعة |
Total, contractual | المجموع، التعاقديون |
Contractual services | الخدمات التعاقدية |
Contractual printing | الطباعة التعاقدية |
Total, contractual | المجمـــــوع، الموظفـون التعاقديون |
Local Contractual | الموظفون المحليون |
International contractual | الموظفون التعاقديون الدوليون |
Contractual staff | الموظفون التعاقديون |
International contractual | اﻷفراد المتعاقدون الدوليون |
Total, contractual | مجموع الموظفين التعاقديين |
Contractual posts. | الموظفون بعقود. |
Let us only hope that the parties concerned will adhere to their contractual obligations and implement the agreements reached without further delays and difficulties. | وليس لنا إﻻ أن نأمل في أن تلتزم اﻷطراف المعنية بالتزاماتها التعاقدية وأن تنفذ اﻻتفاقات التي تم التوصل إليها دون مزيد من اﻹبطاء أو الصعوبات. |
Any attempt, direct or indirect, to impose treaty obligations on non States parties in the name of assistance in mine clearance and mine action should not be allowed. | ولا ينبغي السماح بأي محاولة، مباشرة أو غير مباشرة، لفرض التزامات المعاهدة على الدول غير الأطراف باسم المساعدة في إزالة الألغام والإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Non post resources relate to travel undertaken by the staff of the Office and provision for contractual translation services. | وتتصل الموارد غير المتصلة بالوظائف بسفر موظفي المكتب وتوفير خدمات الترجمة التعاقدية. |
Related searches : Any Non-contractual Obligations - Non-contractual Obligations - Contractual Obligations - Pre-contractual Obligations - Fulfil Contractual Obligations - Extra Contractual Obligations - Contractual Confidentiality Obligations - Key Contractual Obligations - Perform Contractual Obligations - Breach Contractual Obligations - Contractual Obligations Towards - Contractual Payment Obligations - Non-contractual Document - Non Contractual Pictures - Non-contractual Claims