Translation of "and remain" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Organizations must remain dynamic to remain relevant, and the OSCE is no exception. | ولابد أن تبقى هذه المنظمات فعالة حتى تبقى ذات أهمية، وليست منظمة الأمن والتعاون في أوروبا استثناء في هذا الشأن. |
Nevertheless, questions and misperceptions remain. | ولكن على الرغم من ذلك، تظل هناك بعض التساؤلات والمفاهيم الخاطئة قائمة. |
Inflation and unemployment remain rampant. | ويظل التضخم والبطالة خارج نطاق السيطرة. |
Unemployment and underemployment remain high. | فلا تزال مستويات البطالة والعمالة الناقصة مرتفعة(). |
Only barium and radium remain. | فقط الباريوم والراديوم لا تزال قائمة. |
Remain and this very night | ...جبل الاوليمب سيستقبل إلها جديدا أوديسيوس |
Poverty and inequality remain serious problems. | ويظل الفقر والتفاوت بين الناس يمثلان مشكلة خطيرة. |
However, obstacles and challenges still remain. | ومع ذلك، لا تزال هناك عقبات وتحديات. |
Of course, gaps and omissions remain. | وبطبيعة الحال، تبقى هناك فجوات وحالات إغفال. |
And humanitarian aid needs remain considerable. | وما زالت الحاجة إلى المساعدة الإنسانية كبيرة. |
Inequality and oppression remain a reality. | ولا يزال عدم المساواة والقهر حقيقة واقعة. |
And why do you remain silent? | و لماذا تظل صامتا |
Remain here! | انتظر هنا! |
We can remain both ambitious and realistic. | وبوسعنا أن نحتفظ بطموحاتنا وواقعيتنا في نفس الوقت. |
Russia and China remain the lead actors. | وتظل روسيا والصين تلعبان الدورين الرئيسيين في المنظمة. |
But significant challenges and massive inequalities remain. | ولكن التحديات الكبرى وحالات التفاوت الهائلة تظل قائمة. |
Unemployment and household debt remain stubbornly high. | فلا تزال البطالة وديون الأسر مرتفعة بعناد. |
But grave dangers and tragic situations remain. | ولكن ﻻ يزال هناك أخطار هائلة وحاﻻت مأساوية. |
Slaves you were... and slaves you remain. | كنتم عبيدا و ستبقون عبيدا |
His adoring Romans sigh and remain content. | و الشعب الرومانى يضعونه فى قلوبهم |
In the more diversified economies, unemployment will remain high, and it will remain difficult to retain educated and skilled nationals. | ففي البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعـا، ستبقـى البطالة مرتفعة، ولا يزال من الصعب الاحتفاظ بمن تضمهـم هذه البلدان من المثقفيـن والمهـرة. |
Yet problems remain. | ورغم ذلك فإن الأمر لا يخلو من المشاكل. |
Yet questions remain. | ومع ذلك تظل هناك أسئلة بلا إجابة. |
But risks remain. | ولكن المخاطر تظل قائمة. |
But questions remain. | ولكن تظل بعض التساؤلات قائمة. |
Major challenges remain. | ولكن تظل التحديات الكبرى قائمة. |
Nevertheless, challenges remain. | وبالرغم من ذلك، فإن التحديات ما زالت قائمة. |
Serious divisions remain. | وﻻ تزال هناك انقسامات خطيرة. |
Now will remain | الأن سوف تبقى |
Then they remain. | اذا سيبقون |
I remain, respectfully... | المخلص دائما |
Jury will remain. | س ت يبقى المحلفين. |
They remain forever. | سوف يبقون إلى الأبد |
I am his friend and will remain so. | أنا صديقه و سأبقى كذلك. |
Hard power is there, and it will remain. | القوة الخشنة موجودة، وستظل. |
Tax havens remain numerous, and their regulation anarchic. | فالملاذات الضريبية الآمنة لا تزال عديدة، ولا يزال تنظيمها فوضويا. |
Nevertheless, the focus and goal remain the same. | مع ذلك، يبقى النشاط والهدف واحد. |
Refugees and other migrants remain vulnerable to mistreatment. | مازال اللاجئون وغيرهم من المهاجرين عرضة لسوء المعاملة. |
It lets nothing remain and leaves nothing unburned , | لا تبقي ولا تذر شيئا من لحم ولا عصب إلا أهلكته ثم يعود كما كان . |
It lets nothing remain and leaves nothing unburned , | سأدخله جهنم كي يصلى حر ها ويحترق بنارها وما أعلمك أي شيء جهنم لا تبقي لحم ا ولا تترك عظم ا إلا أحرقته ، مغي رة للبشرة ، مسو دة للجلود ، محرقة لها ، يلي أمرها ويتسلط على أهلها بالعذاب تسعة عشر ملك ا من الزبانية الأشداء . |
Issues of impunity and accountability remain major concerns. | وتظل المسائل المتعلقة بالإفلات من العقاب والمساءلة من الشواغل الرئيسية. |
Illegal occupation and use of property remain widespread. | وما زال الاستيلاء على الممتلكات أو استخدامها بصورة غير قانونية أمرا منتشرا على نطاق واسع. |
Dialogue, transparency and accountability must remain a priority. | ويجب أن يبقى الحوار والشفافية والمساءلة على قائمة أولوياتنا. |
However, training, maintenance and transportation remain government priorities. | 86 ولكن التدريب والصيانة والنقل تظل هي الأمور ذات الأولوية بالنسبة للحكومة. |
Disarmament and arms control should remain a priority. | كما ينبغي أن يظل نزع السلاح وتحديد الأسلحة أولوية من أولوياتنا. |
Related searches : And Remain With - Remain Confident - Remain Unpaid - Remain Subdued - Remain High - Remain Seated - Remain Fixed - Challenges Remain - Should Remain - Remain Focused - Remain Confidential - Remain Relevant - May Remain