Translation of "an further increase" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

An further increase - translation : Further - translation : Increase - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

An increase in gold imports placed further pressure on the current account balance.
وفرضت الزيادة في واردات الذهب المزيد من الضغوط على ميزان الحساب الجاري.
Further reforms to increase its relevance are needed.
ويحتاج اﻷمر إلى القيام بالمزيد من اﻹصﻻحات لزيادة فعاليتها.
64. It was further reported that there has been an increase in surveillance of Iranian Christians, particularly Muslim converts.
٦٤ وأفيد كذلك أن مراقبة المسيحيين اﻹيرانيين قد ازدادت، وﻻسيما بين المسلمين الذي اعتنقوا النصرانية.
Its further increase could lead to counterproductive protectionist measures.
هذا مع أن تفاقم هذا الخوف في المستقبل قد يؤدي إلى اتخاذ إجراءات حمائية م ـع و قة للإنتاج.
With the increase in peacekeeping operations, it is anticipated that the demand for representation will increase further.
ويتوقع مع زيادة عمليات حفظ السلام أن يزيد الطلب على التمثيل عما هو عليه.
With regard to the programme and budgets, it would be difficult to increase the Organization's technical cooperation delivery further without an
84 وفيما يتعلق بالبرنامج والميزانيتين، قال إنه سيكون من الصعب زيادة الإنجاز في التعاون التقني الذي تقدمه المنظمة ما لم تتحقق زيادة في الموارد المالية.
We want an increase!
نريد علاوة!
We want an increase!
نريد علاوة
(i) An increase of 1,175,800 under subprogramme 2 relating to an increase for posts
'1 زيادة قدرها 800 175 1 دولار، تحت البرنامج الفرعي 2، تتصل بزيادة في عدد الوظائف
(ii) An increase of 677,900 under subprogramme 3 relating to an increase for posts
'2 زيادة قدرها 900 677 دولار، تحت البرنامج الفرعي 3، تتصل بزيادة في عدد الوظائف
Income generating activities are further encouraged to increase refugee self reliance.
وتشجع أيضا الأنشطة المدرة للدخل من أجل زيادة إعتماد اللاجئين على الذات.
Income is expected to increase further in 1993 in view of the projected increase in the programme indicated above.
ومن المتوقع أن تزيد اﻻيرادات أكثر من ذلك في عام ١٩٩٣ نظرا للزيادة المسقطة في البرنامج والموضحة أعﻻه.
An increase in religiosity followed.
وتبع ذلك زيادة في التدين.
Such an increase is impossible.
ومن المستحيل تحقيق هذه الزيادة.
Moreover, if an effort is made to encourage States with overdue reports to submit them, the size of the backlog will increase further.
وفضﻻ عن ذلك، فإنه في حالة تشجيع الدول التي لديها تقارير متأخرة على تقديم هذه التقارير، فإن حجم الكمية المتراكمة سوف يتزايد أكثر من ذلك.
Further reforms designed to increase its relevance in this field are needed.
وهناك ضرورة لمزيد من اﻻصﻻحات الرامية لزيادة أهميتها في هذا المجال.
In many countries, an increase in collective dose would signal an increase in the availability of health care and a net increase in benefit.
فمن شأن ازدياد الجرعة الجماعية أن يشير، في كثير من البلدان، إلى ازدياد توافر الرعاية الطبية وإلى حدوث زيادة صافية في المنفعة.
In addition to favouring an increase in aid, Slovakia also supports further reform of trade relations as well as debt relief for poor countries.
وإضافة إلى أن سلوفاكيا تفضل تحقيق زيادة في المعونة، فإنها تؤيد أيضا إجراء المزيد من الإصلاح للعلاقات التجارية فضلا عن تخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة.
The Committee further notes that the cost estimates of security services for 2005 06 amount to 999,000, an increase of 639,000 (177.5 per cent).
وتلاحظ اللجنة كذلك أن تقديرات التكاليف لخدمات الأمن للفترة 2005 2006 تبلغ 000 999 دولار بزيادة تبلغ 000 639 دولار (177.5 في المائة).
It was further noted that local authorities needed to be sufficiently empowered to ensure an increase in the efficiency of the delivery of services.
كما أ شير إلى أن السلطات المحلية في حاجة للتمكين الكافي لضمان زيادة في فعالية توفير الخدمات.
Unemployment has not only further wrecked the economy, but has also led to grave socio economic problems and an increase in the crime rate.
ونجـــد أن البطالــــة ﻻ تتسبب في زيادة الحالـــة اﻻقتصاديـــة سوءا فحسب بل أيضـــا في ظهور مشاكل اجتماعيــــة اقتصاديـــة خطيــرة وفي ارتفـاع معدل الجريمة.
The Committee encouraged further cooperation in those areas and, in particular, further efforts to increase the participation of developing countries.
وشجعت اللجنة على زيادة التعاون في تلك المجاﻻت، وﻻ سيما بذل مزيد من الجهود لزيادة مشاركة البلدان النامية.
(d) An increase in social cohesion
(د) زيادة التلاحم الاجتماعي
The net increase of 38.7 million resulted from an increase of 58.4 million in expenditure estimates and an increase of 19.7 million in income estimates.
ونجمت الزيادة الصافية وقدرها ٣٨,٧ مليون دوﻻر من زيادة قدرها ٥٨,٤ مليون دوﻻر في تقديرات النفقات وزيادة قدرها ١٩,٧ مليون دوﻻر في اطار تقديرات اﻻيرادات.
The amount of 896,300 for non post requirements, including an increase of 107,100, relates to an increase for overtime ( 6,600) consultants and experts ( 584,300, including an increase of 10,000) provision for travel of staff ( 176,500) provision for contractual services ( 38,400) an increase for supplies and materials ( 25,500) and an increase for office automation equipment ( 65,000).
9 68 المبلغ الذي قدره 500 783 14 دولار المرصود للوظائف، والذي يعكس زيادة قدرها 000 350 دولار، ناتج عن التمويل الكامل لوظيفتين (1 ف 5 و 1 ف 3) ووفق عليهما في فترة السنتين 2004 2005.
Moreover, a new labor law and income policies will further increase workforce costs.
فضلا عن ذلك فإن قانون العمل الجديد والسياسات الجديدة الخاصة بالدخل من شأنها أن تزيد من تكاليف قوة العمل.
The regional programme to increase e productivity and quality will be further expanded.
التنسيق بين مقر اليونيدو والشبكة الميدانية
(b) Further enhancement of the ProFi substantive application to increase functionalities on offer
(ب) مواصلة تعزيز نظام (بروفي) الفني من أجل زيادة الوظائف التي يستطيع أن يؤديها
63. It is further planned to increase the Division apos s television output.
٦٣ ومن المزمع كذلك زيادة انتاج الشعبة من البرامج التلفزيونية.
An increase in bank loans allows households and businesses to increase their spending.
وأي زيادة في القروض المصرفية تسمح للأسر والشركات بزيادة إنفاقها.
Recognizes the efforts of UNFPA to further increase the share of resources to group A countries and encourages the Executive Director to pursue ways and means to further increase resources to this group
6 يـقــر بجهود الصندوق لمواصلة زيادة نصيب بلدان المجموعة ألف من الموارد ويشجع المديرة التنفيذية على البحث عن سبل ووسائل لمواصلة زيادة الموارد المخصصة لهذه المجموعة
Recognizes the efforts of UNFPA to further increase the share of resources to group A countries and encourages the Executive Director to pursue ways and means to further increase resources to this group
6 يـقــر بجهود الصندوق لمواصلة زيادة نصيب المجموعة ألف من الموارد ويشجع المديرة التنفيذية على البحث عن سبل ووسائل لمواصلة زيادة الموارد المخصصة لهذه المجموعة
The need to further develop a mechanism to increase general purpose funds was recognized.
وس ل م بالحاجة إلى المضي في استحداث آلية لزيادة الأموال العامة الغرض.
And such an increase is eminently achievable.
والواقع أن تحقق هذه التوقعات بات وشيكا .
An increase in calcium triggers this release.
تؤدي الزيادة في الكالسيوم إلى هذا الإطلاق.
This represents an increase of 10 helicopters.
ويمثل هذا زيادة قدرها ٠١ طائرات عمودية.
And we had an increase in income.
ونجد أيضا زيادة في الدخل
There is no consensus as to whether an increase in economic freedom of choice leads to an increase in happiness.
ليس هناك توافق حول ما إذا كانت زيادة حرية الاختيار الاقتصادية تؤدي إلى زيادة معدل السعادة.
But this would imply a further drop of measured GDP by about the same percentage (and a further substantial increase in unemployment).
ولكن هذا يعني ضمنا المزيد من الهبوط في الناتج المحلي الإجمالي المقاس بنحو نفس النسبة (وزيادة كبيرة أخرى في معدل البطالة).
They further state that, in the Oslo area, the march appears to have given the Bootboys confidence, and that there was an increase in Nazi activity.
وقد وقعت عد ة أحداث عنف خطيرة، بما في ذلك قتل بينجمين هيرمانسن طعنا ، في 26 كانون الثاني يناير 2001، وهو طفل من أب غاني وأم نرويجية، كان يبلغ من العمر 15 سنة.
An essential ingredient of success in ensuring the implementation of environmental policy is to further increase the general understanding of critical environmental issues at all levels.
35 ويتمثل أحد مقومات النجاح الأساسية لضمان تنفيذ السياسات البيئية، في زيادة التعمق في فهم القضايا البيئية الحاسمة الأهمية على جميع المستويات.
The amount of 777,700 for non post requirements, including an increase of 130,100, relates to provision for other staff costs ( 83,700), including an increase of 6,600 for overtime an increase of 39,400 for consultants and experts ( 377,500) provision for travel of staff ( 105,900) provision for contractual services ( 126,500) an increase for supplies and materials ( 22,500) an increase for office automation equipment ( 61,600).
9 77 تعكس الموارد البالغة 300 749 10 دولار المرصودة للوظائف زيادة قدرها 600 285 دولار لتغطية تكاليف التمويل الكامل لوظيفتين (1 ف 5 و 1 ف 3) أنشئتا في الفترة 2004 2005 لتعزيز الأعمال المتعلقة بالهجرة الدولية.
The increase since the previous report is due primarily to an increase in weapon seizures.
وت عزى الزيادة التي طرأت منذ التقرير السابق بشكل رئيسي إلى الزيادة في مصادرة الأسلحة.
As human society progresses, the importance of outer space to our life will increase further.
وبتقدم المجتمعات البشرية تزداد أهمية الفضاء الخارجي بالنسبة لحياة الإنسان.
To increase further the efficacy of its work, WFP should adopt a country programming approach.
وينبغي لبرنامج اﻷغذية العالمي أن يعتمد أسلوب البرمجة القطرية لتحقيق المزيد من الفعالية لعمله.

 

Related searches : Increase Further - An Further - A Further Increase - Will Further Increase - Could Further Increase - Recorded An Increase - Had An Increase - Representing An Increase - An Overall Increase - Deliver An Increase - Experienced An Increase - By An Increase