Translation of "all possible efforts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
All possible efforts - translation : Efforts - translation : Possible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is imperative to make all possible efforts to achieve peaceful cooperation among all sides. | وﻻ بد من بذل كل الجهود الممكنة لتحقيق التعاون السلمي بين جميع اﻷطراف. |
We strongly urge CD members to make all possible efforts to agree on a programme of work. | ونحن نحث بشدة أعضاء مؤتمر نزع السلاح على بذل جميع الجهود الممكنة للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل. |
To make such gigantic changes possible, efforts by all the Members of the United Nations will be required. | وتحقيق هذه التغيرات العمﻻقة يتطلب بذل جهود مــن جانب جميع الـــدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
6. Reiterates its request to those Member States which do not grant tax exemptions to make all possible efforts to do so as soon as possible. | 6 تكرر طلبها إلى الدول الأعضاء التي لا تمنح مركز الإعفاء الضريبي أن تبذل قصاراها للقيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
3. Reiterates its request to those Member States which do not grant such exemptions to make all possible efforts to do so as soon as possible. | ٣ تكرر تأكيد طلبها إلى الدول اﻷعضاء التي ﻻ تمنح إعفاءات من هذا القبيل أن تبذل قصارى جهدها من أجل القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Saudi Arabia has taken all possible steps and precautions to prevent an internal drug problem from arising. The Kingdom continues to deploy all possible efforts at every local, regional and international level. | ولم تنتظر حتى يصل هذا الداء الفتاك إليها، بل اتخذت كل اﻹجراءات واﻻحتياطيات الﻻزمــــة والكفيلة ﻹيقاف هذا الزحف، وبذلت وما زالت تبذل كـــل الجهود الممكنة وعلى جميع المستويات، محليا وعربيا ودوليا. |
All international efforts must therefore now be united to exercise the strongest possible pressure on the Bosnian Serb leadership. | لذلك، ينبغي توحيد جميع الجهود الدولية المبذولة اﻵن لممارسة أقوى ضغط ممكن على قيادة صرب البوسنة. |
All those who made this possible through painstaking and complicated negotiations, with persistent efforts and tenacity, are to be commended. | ولا بد من التنويه بجميع أولئك الذين جعلوا هذا الإنجاز ممكنا بعد مفاوضات شاقة ومعقدة، وجهود متواصلة اتسمت بالإصرار. |
The Group encouraged the Secretariat to intensify its efforts towards the full implementation of all remaining recommendations as soon as possible. | وأضاف أن المجموعة تشجع الأمانة على تكثيف جهودها في سبيل تنفيذ التوصيات المتبقية في أسرع وقت ممكن تنفيذا تاما. |
All the negotiating efforts have been undertaken with a view to achieving as soon as possible universal participation in the Convention. | لقد بذلت كل الجهود في العملية التفاوضية بغية تحقيق مشاركة عالمية في أسرع وقت ممكن في اﻻتفاقية. |
The developed countries should support the efforts of developing countries to implement structural adjustment programmes and should provide all possible assistance. | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تدعم جهود البلدان النامية في تنفيذ برامج التكيف الهيكلي كما ينبغي لها أن تقدم كل مساعدة ممكنة. |
List all possible modules | أعرض كل الوحدات النمطية الممكنة |
Grab All Possible Keys | امسك كل المفاتيح الممكنة |
It requests that all efforts be made to limit travel, to combine trips and to use alternative methods of communication whenever possible. | وهي تطلب بذل جميع الجهود للحد من السفر، والجمع بين السفريات، واستخدام أساليب الاتصال البديلة حيثما أمكن. |
We shall strive, together with all the parties, to begin the preparations for it as soon as possible, and all efforts to this end will be welcome. | إننا سنسعى، بالتشاور مع كافة اﻷطراف المعنية، إلى البدء في عملية إجراء التحضيرات اﻷولية الﻻزمة لهذه الحلقة الدراسية في القريب العاجل. ونرحب بكافة الجهود في هذا الصدد. |
quot 2. Urges all Member States and the organizations and specialized agencies of the United Nations system to intensify their efforts to provide all possible assistance to the Government of Yemen in its reconstruction and development efforts | quot ٢ يحث جميع الدول اﻷعضاء والمؤسسات والوكاﻻت المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة على أن تكثف جهودها لتقديم كل ما يمكن تقديمه من مساعدة الى حكومة اليمن فيما تبذله من جهود ﻹعادة التعمير والتنمية |
All things are possible in France today just as all things will be possible later. | كل شيء ممكن في (فرنسا) الآن. كجميع الأشياء الممكنة لاحقا . |
If it's at all possible. | لو أستطعت |
lf it's at all possible. | لو سمحت ظروفي |
It is vital that the Government's efforts to create a more professional army and police under civilian authority be given all possible support. | ومن المهم للغاية أن ي قد م كل دعم ممكن للجهود التي تبذلها الحكومة لتشكيل قوات للجيش والشرطة تكون أكثر اتساما بالطابع المهني وتخضع لسلطة مدنية. |
Efforts should be made, through quiet consultations, to explore a possible consensus. | ينبغي بذل الجهود عن طريق المشاورات الهادئة لتقصي إمكانية توافق الآراء. |
We hope that the parties concerned can redouble their efforts to take all possible measures to improve the present security situation on the ground. | ونرجو أن تتمكن الأطراف المعنية من مضاعفة جهودها المبذولة لاتخاذ كل التدابير اللازمة من أجل تحسين الحالة الأمنية الراهنة على أرض الواقع. |
List all possible modules and exit | أعرض كل المكونات ثم أخرج |
All things are possible to you. | كل شئ مستطاع لديك |
A third factor is the change on the global political scene, which has created excellent conditions for exerting all multilateral efforts possible to achieve development. | والعامل الثالث هو التغيير الحاصل على الساحة السياسية العالمية، الذي يوجد ظروفا ممتازة لبذل جميع الجهود الممكنة على الصعيد المتعدد اﻷطراف لتحقيق التنمية. |
How is that possible? Many people just think it isn't possible at all. | كيف يمكن ذلك يعتقد كثير من الناس أن ذلك غير ممكن أبدا |
They have made possible important achievements through their initiatives and efforts to ensure coordination. | لقد جعلوا من الممكن تحقيق إنجازات هامة من خﻻل مبادراتهم وجهودهم لكفالة التنسيق. |
We believe that delegation has worked towards consensus and has exerted genuine and constructive efforts to accommodate the concerns of all delegations as much as possible. | ونعتقد أن الوفد سعى من أجل توافق الآراء وأنه بذل جهودا صادقة وبناءة لاستيعاب شواغل كل الوفود قدر استطاعته. |
Armenian authorities, and the President of the Republic personally, exerted all possible efforts to achieve an acceptance of the proposal by the leadership of Nagorny Karabakh. | وقد بذلت السلطات اﻷرمينية، ورئيس الجمهورية شخصيــا، كــل الجهــود الممكنــة لكي توافق القيادة في ناغورني كاراباخ على هذا اﻻقتراح. |
Disseminate the information through all possible channels. | ونشر المعلومات عبر جميع القنوات الممكنة. |
All this is possible with this information. | كل ذلك من الممكن استخلاصه من تلك البيانات. |
What is the set of all possible? | ما هي مجموعة جميع القيم الممكنة |
let's check all connections for possible leakage. | .هيا نفحص جميع الوصلات للتحقق من عدم وجود تسريبات |
If so, we will all possible help. | لو كان الامر كذلك سنمنحك كل ما يمكننا من مساعدة |
We'll press on with all possible dispatch. | سنمضي لإنجاز عملنا بأقصى سرعة |
Urging States parties to exert all possible efforts to ensure a successful and productive preparatory process for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty, | وإذ تحث الدول الأطراف على بذل كل ما في وسعها من جهود لكفالة القيام بعملية تحضيرية ناجحة ومثمرة لمؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عام 2010، |
My delegation will provide all possible support for the Secretary General apos s efforts to streamline the Secretariat and the Organization apos s presence in the field. | إن وفد بﻻدي سيقدم كل الدعم الممكن لﻷمين العام في جهوده الرامية لترشيد اﻷمانة العامة وتواجد المنظمة في الميدان. |
All Afghans, including the leaders, were in favour of starting reconstruction efforts as soon as possible. They viewed reconstruction as integral to establishing a sustainable peace process | ويؤيد جميع اﻷفغان، بمن فيهم القادة، بدء جهود اﻻعمار بأقرب ما يمكن، ويعتبرون أن اﻹعمار جزء ﻻ يتجزأ من تنفيذ عملية سلمية مستدامة |
All efforts will be made by the Registry to secure the international character of the staff of the Tribunal on as wide a geographic basis as possible. | ولن يدخر قلم المحكمة جهدا لضمان أن تكون هيئة موظفي المحكمة ذات طابع دولي بتوخي أوسع توزيع جغرافي ممكن. |
All Afghans, including the leaders, are in favour of restarting reconstruction efforts as soon as possible and view this as integral to establishing a sustainable peace process. | وجميع اﻷفغانيين، بمن فيهم القادة، يساندون الشروع من جديد في جهود التعمير في أقرب وقت ممكن، ويعتبرون هذا جزءا ﻻ يتجزأ من إنشاء عملية سلم مستدامة. |
Those efforts will make it possible for the constitutional and political process to move forward. | وهذه الجهود ستجعل من الممكن تحرك العملية الدستورية والسياسية إلى الأمام. |
All her efforts were in vain. | وذهبت جميع جهودها أدراج الرياح. |
Thank you for all your efforts. | شكرا لك على كل ما تبذلونه من جهود |
Attainment of all of these goals was possible. | ومن الممكن بلوغ جميع هذه اﻷهداف. |
All this is possible with your mobile phone. | كل هذا ممكن بهاتفك النقال. |
Related searches : All Efforts - All Possible - Best Possible Efforts - All Necessary Efforts - Devote All Efforts - All Reasonable Efforts - Make All Efforts - Despite All Efforts - All Your Efforts - Put All Efforts - Use All Efforts - All Our Efforts - Undertake All Efforts - Take All Efforts