Translation of "all our efforts" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

All our efforts - translation : Efforts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All our efforts are directed against drugs.
وكل جهودنا موجهة ضد المخدرات.
All these efforts deserve our praise and appreciation.
وتستحق هذه الجهود ثناءنا وتقديرنا.
This situation has destroyed all our efforts at recovery.
ولقد دمرت هذه الحالة جميع الجهود التي بذلناها من أجل اﻻنتعاش.
Let us all intensify our efforts to make this happen.
ولنكثف جهودنا لنتوصل إلى ذلك الهدف.
All our efforts to foster development could then be brought to naught.
ويمكن عندئذ أن تصبح جميع جهودنا المبذولة لتعزيز التنمية بدون طائل.
May God bless everyone present and help us all in our efforts.
فليبارك الله جميع الحاضرين وليكن عونا لنا جميعا في جهودنا.
The role of the United Nations is to ensure that all our efforts, in all countries, benefit our children and future generations.
ويتمثل دور الأمم المتحدة في ضمان أن يستفيد أطفالنا والأجيال القادمة من جميع الجهود التي نبذلها في كل البلدان.
All international efforts, including institutional reform within our Organization, must take place in parallel with efforts to combat terrorism.
وترى مصر أنه يجب أن يتوازى كل هذا الجهد الدولي والإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة مع جهد مواز لنزع فتيل قضية كفيلة بتقويض كافة جهود المجتمع الدولي لإحلال السلم والأمن الدوليين، ألا وهي قضية الإرهاب.
And come to think of it, all of our efforts had been failures.
وإذا فكرت في الأمر فإن كل جهودنا باءت بالفشل.
In the same spirit, our efforts are aimed at establishing good neighbourly relations with all our neighbours and at resolving all existing problems with our southern neighbour.
وبنفس الروح تستهدف جهودنا إقامة عﻻقات حسن جوار مع جيراننا وحل جميع المشاكل القائمة مع جارتنا الى الجنوب.
We must all work together if our joint efforts are to have maximum effect.
فيجب علينا جميعا أن نعمل معا إذا أردنا لجهودنا المشتركة أن تكون أشد تأثيرا.
We Senegalese, for our part, support all efforts to help them in this regard.
ونحن أبناء السنغال، نؤيد من جانبنا، جميع الجهود الرامية الى مساعدتهم في هذا الصدد.
The greatest concern, on which we must all redouble our efforts, is nuclear disarmament.
أما الشاغل اﻷعظم الذي يتعين علينا جميعا أن نضاعف جهودنا من أجله فهو نزع السﻻح النووي.
Chen, we are all praying for you and were are all unceasing in our efforts to secure your freedom
شين, نحن ندعو جميعا لك ونحن لن ندخر جهدا لضمان حريتك
Can all this be done? The time is ripe to renew and redouble our efforts.
هل يمكن فعل كل ذلك لقد آن الأوان لتجديد ومضاعفة جهودنا.
Fundamentally, our times call for the uniting of all our efforts, in democracy and freedom, to reduce poverty in the world.
ان عصرنا يستلزم بصورة أساسية توحيد جميع الجهـــــود التي نبذلهــا، في الديمقراطية والحرية، بغية التقليل من الفقر في العالم.
We shall continue our efforts on all these issues and stand ready to cooperate with all States and international organizations.
وسنواصل بذل جهودنا بشأن هذه المسائل ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول والمنظمات الدولية.
We must redouble our efforts and refocus our approaches.
وعلينا أن نضاعف جهودنا ونعيد تركيز نهجنا على تلك الأهداف.
Therefore, I strongly appeal to all of us to undertake renewed efforts to fulfil our responsibility.
وبذلك، أناشد بقوة أن نبذل جميعا جهودا متجددة للاضطلاع بمسؤوليتنا.
We must also rededicate our efforts towards the total elimination of all weapons of mass destruction.
ويجب علينا أيضا أن نعيد تكريس جهودنا للإزالة الكاملة لجميع أسلحة الدمار الشامل.
Since our means will hardly suffice to meet all challenges, we cannot permit duplication of efforts.
وبمــا أن وسائلنا بالكــاد تكفي لمواجهة التحديات، فﻻ يسعنا أن نسمح بازدواجية الجهود.
We must recognize that these are problems that affect us all and require our concerted efforts.
ويجب أن نسلم بأنها مشاكل تمسنا جميعا وتتطلب جهودنا المتضافرة.
All of us who are concerned about the environment must redouble our efforts to eradicate desertification.
ويجب على كل من يحرص منا على البيئة أن يضاعف من جهوده للقضاء على التصحر.
But we cannot cease our efforts.
ولكننا ﻻ نستطيع أن نتوقف عن بذل جهودنا.
Our efforts have not been fruitless.
وجهودنا لم تذهب أدراج الرياح.
And we are thus in a position to refocus our efforts to strengthen our democratic institutions and to improve the way of life for all our peoples.
أصبحنا من ثم في وضع يمكننا من إعادة تركيز جهودنا على تقوية مؤسساتنا الديمقراطية وتحسين نمط عيش شعوبنا جميعا.
Handled properly, our efforts to cope with the financial crisis can reinforce our efforts to combat climate change.
ومن خلال الإدارة اللائقة للجهود الرامية إلى التغلب على الأزمة المالية نستطيع تعزيز جهودنا في مكافحة تغير المناخ.
To intensify our collective efforts for the management, conservation and sustainable development of all types of forests.
تكثيف الجهود الجماعية لإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
To intensify our efforts to achieve a comprehensive reform of the Security Council in all its aspects.
تكثيف جهودنا لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن بجميع جوانبه.
We must honour our earlier agreements and obligations, restore consensus and invest all our efforts in search of agreement on this crucial issue.
يجب أن ننفذ اتفاقاتنا والتزاماتنا السابقة، وأن نعيد توافق الآراء وأن نستثمر كل جهودنا في البحث عن اتفاق بشأن هذه المسألة الحاسمة.
During the preceding period, we informed the Council, via letters to all of its members, about all of our actions and efforts.
لقد قمنا خلال المرحلة الماضية بإطلاع المجلس على كل ما فعلناه من خلال رسائل وجهناها إلى جميع أعضاء المجلس.
All our efforts will be in vain if their results are reversed by continued degradation of the environment and depletion of our natural resources.
فستفشل جميع جهودنا إذا انقلبت نتائجها بفعل استمرار تردي البيئة ونضوب مواردنا الطبيعية.
Our efforts centre on building a comprehensive, just and lasting peace for all the people of the region.
وجهودنا تتركز على بناء سلم دائم وعادل وشامل لجميع الشعوب في المنطقة.
Our country will continue to support all efforts made in that region in the systematic search for peace.
وستواصل بﻻدي تأييد جميع الجهود المبذولة في تلك المنطقة في السعي المنتظم الى السلم.
Our success was due to his efforts.
نجاحنا ثمرة لمجهوداته.
May our efforts meet with great success.
فلعل جهودنا تكلل بالنجاح العظيم.
The harvest of our efforts now begins.
حصاد جهودنا سيبدأ الآن
It is by our own free choice, by our personal efforts, that we will achieve balance with nature and so become like all of nature.
إنه اختيارنا نحن، مجهودنا الخاص، أن نخلق التوازن مع الطبيعة،
All those factors bring home to us the need to redouble our efforts to reach the Millennium Development Goals.
توضح لنا كل تلك العوامل ضرورة مضاعفة جهودنا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
It requires all of our collective efforts, understanding of each other's threat perceptions and willingness to engage and negotiate.
وهو يتطلب منا جميعا جهودا متضافرة، وفهم تصور كل منا للتهديدات واستعداده لاتخاذ إجراءات وعقد مفاوضات.
In this connection, we support all the Secretary General apos s, and our Organization apos s, efforts and initiatives.
وفي هذا الصدد، نؤيـــد جميــــع مبـــادرات وجهود اﻷمين العام ومنظمتنا.
If all of our expectations of attaining our goals have not been met, we must do even more to further coordinate our efforts to find new mechanisms for resolving strategic problems.
وإذا كانت لم تتحقق جميع توقعاتنا المتعلقة بتحقيق أهدافنا، فيجب علينا أن نعمل أكثر لزيادة تنسيق جهودنا الرامية إلى إيجاد آليات جديدة لحل المشاكل الاستراتيجية.
This underlines our basic belief that the total efforts of all nations, acting responsibly and in concert, will be crucial if we are adequately to protect our environment and our planet.
ويؤكد هذا اعتقادنا اﻷساسي بأن جهود جميع اﻷمم في العمل المنسق والمسؤول سيكون أمرا حاسما إذا أردنا أن نحمي بيئتنا وكوكبنا على نحو كاف.
So far, our efforts have not been sufficient.
وحتى الآن لم تكن جهودنا كافية.
We will focus our efforts at three levels.
وسنركز جهودنا على ثلاثة أصعدة.

 

Related searches : Our Efforts - All Efforts - All Our - Accelerate Our Efforts - Focused Our Efforts - Leading Our Efforts - Redouble Our Efforts - Through Our Efforts - Lead Our Efforts - Pursue Our Efforts - Coordinate Our Efforts - Combining Our Efforts - Align Our Efforts - Intensify Our Efforts