Translation of "all necessary efforts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
All necessary efforts - translation : Efforts - translation : Necessary - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
None the less, further efforts are necessary. | ومع ذلك من الضروري بذل جهود إضافية. |
Neutrality in the conflict, concern for regional security and circumspection remain necessary conditions to all mediation efforts. | وما زالت هناك شروط ضرورية بالنسبة لكافة جهود الوساطة، وهي الحياد في الصراع واﻻهتمام باﻷمن اﻹقليمي واﻻتسام بالحذر. |
A comparative assessment of existing efforts is necessary. | وينبغي إجراء تقييم مقارن للجهود المبذولة حاليا |
That's all that's necessary. | هذا كل شئ ضروري. |
Take all necessary precautions. | اتخذ كل الأحتياطات اللازمه |
For my part, I am determined to pursue all necessary efforts to implement Security Council resolutions 814 (1993) and 837 (1993). | وإني مصمم، من جهتي، على بذل جميع الجهود الﻻزمة لتنفيذ قراري مجلس اﻷمن ٨١٤ )١٩٩٣( و ٨٣٧ )١٩٩٣(. |
We hope that all parties concerned will redouble their efforts, demonstrate the necessary flexibility and move forward in their efforts to pursue both nuclear disarmament and nuclear non proliferation. | ونأمل أن تضاعف جميع الأطراف المعنية جهودها وأن تظهر المرونة اللازمة وأن تتقدم في جهودها لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على حد سواء. |
to intensify cooperation with and render all necessary assistance to the ICTR, including efforts to bring Félicien Kabuga and all other such indictees to the ICTR . | أن تكثف التعاون مع وتقدم كل المساعدة اللازمة إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تقديم فيليسيان كابوغا وجميع المتهمين الآخرين إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا . |
Regional and international efforts in support of small islands are necessary. | ومن الضروري بذل جهود اقليمية ودولية لدعم الجزر الصغيرة. |
Of course, all the reforms will require appropriate funding in order not to dissipate the efforts that were necessary to reach consensus. | وبطبيعة الحال، سوف تتطلب جميع الإصلاحات التمويل الملائم لكي لا تشتت الجهود التي لزم بذلها للتوصل إلى توافق الآراء. |
8. Requests the Secretary General to make all efforts to provide the necessary facilities to expedite the deployment of troops and to take all necessary measures to repair the infrastructures required for the operational needs of the Mission | 8 تطلب إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده لتوفير المرافق اللازمة للتعجيل بنشر القوات وأن يتخذ جميع التدابير الضرورية لإصلاح الهياكل الأساسية اللازمة للاحتياجات التشغيلية للبعثة |
Thats not at all necessary. | هذا ليس ضروريا |
The Moldovan Government is strongly committed to the implementation of the Programme of Action and is undertaking all the necessary efforts in this respect. | وحكومة مولدوفا ملتزمة التزاما قويا بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة، وهي تبذل جميع الجهود الضرورية في هذا الصدد. |
We have all the necessary resources. | للبحث. لدينا كل الموارد اللازمة. |
Why is cash necessary at all? | لماذا السيولة ضرورة مطلقة |
Recognizing that further efforts are necessary for gender mainstreaming to be fully implemented, | وإذ تدرك الحاجة إلى بذل المزيد من الجهد من أجل التنفيذ التام لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، |
That is why the international community must not cease its efforts in support of the process and must continue to give it all necessary assistance. | لذا يتعين علـــى المجتمع الدولي أﻻ يتوانى في جهوده في دعم هذه العملية وأن يواصل تقديم كل المساعدات الﻻزمة. |
34. Commends the Mission for its efforts to create an independent and impartial judiciary system in Kosovo, and urges all local Serb and Albanian leaders, and the leaders of other minorities in Kosovo, to take all steps necessary to support these efforts | 34 تشيد بما تبذله البعثة من جهود لإقامة نظام قضائي في كوسوفو يتسم بالاستقلالية والحياد، وتحث جميع القادة الصرب والألبان المحليين وزعماء الأقليات الأخرى في كوسوفو على اتخاذ كل ما يلزم من خطوات لدعم هذه الجهود |
The mission stressed that it was necessary to encourage efforts to expedite pending cases. | وشددت البعثة على أن من الضروري تشجيع الجهود الرامية إلى تعجيل البت في القضايا المعلقة. |
All the necessary proof had been provided. | إذ قدمت جميع اﻷدلة الﻻزمة. |
Are you sure all this is necessary? | هل أنتي متأكدة أن كل هذا ضروري |
We appreciate the considerable efforts of both Tribunals to make the most effective use of their resources while ensuring that the trials enjoy all necessary safeguards. | ونقدر جهود كلتا المحكمتين في استخدام مواردها بمنتهى الفعالية، بينما تكفلان تمتع المحاكمات بالضمانات اللازمة. |
Concerted efforts at the national level and supported by the international community were therefore necessary. | وثمة ضرورة إذن للاضطلاع بجهود متناسقة على الصعيد الوطني، وذلك بدعم من المجتمع الدولي. |
Peace and security are necessary conditions for sustainable efforts in health, development and fiscal space. | يعتبر السلام والأمن شرطين أساسيين لبذل جهود مستدامة في قطاعي الصحة والتنمية والحيز المالي. |
Continued efforts are necessary to develop viable and effective strategies to deal with the militias. | ويلزم مواصلة بذل الجهود لوضع استراتيجيات عملية وفعالة للتعامل مع المليشيات. |
Special measures and additional efforts will be necessary to find a solution for this group. | وسيلزم اتخاذ اجراءات خاصة وبذل جهود اضافية ﻹيجاد حل لهذه المجموعة. |
Considering that it is necessary to deploy greater efforts at the national and international level to promote and protect the rights of children all over the world, | وإذ ترى أن من الضروري بذل مزيد من الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم، |
Additional efforts to promote dialogue and cooperation at all levels are required to allow for the necessary evolution towards democracy and pluralism, as elsewhere in Latin America. | وهناك حاجة إلى بذل جهود إضافية لتعزيز الحوار والتعاون على كل اﻷصعدة بغية السماح بالتطور الﻻزم صوب الديمقراطية والتعددية على نحو ما هو حادث في مناطق أخرى من أمريكا الﻻتينية. |
We condemn all forms of terrorism and are always interested in coordinating all international efforts to combat it, whether by joining international or regional conventions, or by providing necessary financial and human resources. | وفي هذا الإطار، تؤكد قطر استنكارها لكافة صور الإرهاب، وتحرص باستمرار على تنسيق الجهود الدولية لمكافحته، سواء بالمشاركة في المؤتمرات العالمية والإقليمية المخصصة للتصدي لتلك الظاهرة المقيتة، أو ببذل الموارد المالية والبشرية اللازمة لذلك. |
Is all of this oil consumption really necessary? | ولكن هل كل هذا الاستهلاك من النفط ضروري حقا |
Sets all necessary options to achieve maximum security | الأصوليComment |
That's right. it won't be necessary at all. | ذلك صحيح . ل ن ي ك ون ضروري مطلقا . |
In the immediate aftermath of war, provide necessary information to the Security Council and focus attention on development and institution building efforts necessary for recovery | 1 تقديم المعلومات الضرورية، في الفترة التي تلي انتهاء الحرب مباشرة إلى مجلس الأمن، وتركيز الاهتمام على الجهود الرامية لتحقيق التنمية وبناء المؤسسات الضروريين للانتعاش |
8. Requests the Secretary General to make all necessary arrangements to continue to mobilize and coordinate, with a view to supporting the efforts of the Government of Mozambique | 8 تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، دعما للجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق، باتخاذ كل ما يلزم من ترتيبات لمواصلة تعبئة وتنسيق |
6. Requests the Secretary General to make all necessary arrangements to continue to mobilize and coordinate, with a view to supporting the efforts of the Government of Mozambique | 6 تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، دعما للجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق، باتخاذ كل ما يلزم من ترتيبات لمواصلة تعبئة وتنسيق |
5. Requests the Secretary General to make all necessary arrangements to continue to mobilize and coordinate, with a view to supporting the efforts of the Government of Mozambique | 5 تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بغية دعم الجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق، باتخاذ جميع الترتيبات اللازمة لمواصلة تعبئة وتنسيق |
quot Considering that it is necessary to deploy greater efforts at the national and international level to promote and protect the rights of children all over the world, | quot وإذ ترى أن من الضروري بذل مزيد من الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم، |
All her efforts were in vain. | وذهبت جميع جهودها أدراج الرياح. |
Thank you for all your efforts. | شكرا لك على كل ما تبذلونه من جهود |
We are sure that those efforts will yield results if they are given the necessary support. | ونحن متأكدون أن تلك الجهود ستحقق النتائج المرجوة إذا ما حظيت بالدعم اللازم. |
It is necessary that the international community continue its efforts to maintain international peace and security. | ولا بد أن يواصل المجتمع الدولي جهوده لصون السلم والأمن الدوليين. |
Developed countries agreed to support those efforts, including increased aid to nations that undertake necessary reforms. | ووافقت الدول المتقدمة النمو على دعم تلك الجهود، بما في ذلك زيادة المساعدات المقدمة إلى الدول التي تقوم بالإصلاحات الضرورية. |
All necessary steps must be taken in this regard. | ولا بد من اتخاذ جميع الخطوات اللازمة في هذا الخصوص. |
All necessary coordination and inspection was therefore not possible. | ومن ثم لم يتسن إجراء كل ما يلزم من تنسيق وتفتيش. |
All these efforts represent an ambitious agenda that is worthy of serious efforts. | وكل هذه الجهود تمثل جدول أعمال طموحا يستحق بذل جهود جادة. |
Related searches : All Necessary - All Efforts - All Necessary Material - All Necessary Changes - All Necessary Care - All Necessary Repairs - All Necessary Actions - All Necessary Means - All Necessary Measures - All Necessary Requirements - All Necessary Documents - All Necessary Steps - Necessary At All - All Necessary Data