Translation of "aims at contributing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed, the judicial process aims at averting the exacerbation and aggravation of conflict and tension, thereby contributing, albeit gradually, to a lasting peace. | بل إن القصد من هذه العملية القضائية هو تﻻفي تفاقم الصراع والتوتر واشتدادهما، والمساهمة بالتالي، وإن يكن بالتدريج، في إقامة سﻻم دائم. |
Mr. Bonduki said that the adaptation learning mechanism aims at maximizing global learning and contributing to the incorporation of adaptation strategies into development planning. | وسل ط الضوء على تصميم مشروع أ طر السياسات العامة في مجال التكي ف، الذي ينطوي على تقييم شدة التأثر حاليا ، وتحديد أخطار التغير في المناخ في المستقبل، وصوغ استراتيجيات للتكيف ومواصلة عملية التكي ف. |
And she's now at AIMS. | و هي الآن في آيمز. |
34. Subprogramme 5 aims at | ٣٤ ٧٨ يهدف البرنامج الفرعي ٥ إلى ما يلي |
Setting the above mentioned award aims at | وتهدف هذه الجائزة إلى |
It aims both at preservation and at encouraging musical language. | ويهدف الصندوق إلى الحفاظ على اللغة الموسيقية وتشجيعها. |
Humanitarian assistance aims at lasting peace and sustainable development. | وترمي المساعدة الإنسانية إلى تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة. |
It aims at creating environment free of harassment for workingwomen. | وتهدف إلى إنشاء بيئة خالية من المضايقة للمرأة العاملة. |
The EMPRETEC programme aims at promoting entrepreneurship in developing countries. | 78 يهدف برنامج تطوير المشاريع (إمبريتيك) إلى النهوض بعملية تنظيم في البلدان النامية. |
Subprogramme 1.2 therefore aims at abolishing prevailing prejudice against women. | لذلك يهدف البرنامج الفرعي ١ ٢ إلى إلغاء التحيز السائد ضد المرأة. |
The Racial Equality Project it aims at contributing to eliminate racial discrimination in the labor market and reduce socio economic inequalities between whites and blacks, taking into account the situation and needs of the black women. | مشروع المساواة العنصرية يهدف هذا المشروع إلى الإسهام في القضاء على التمييز العنصري في سوق العمل وخفض التباينات الاقتصادية الاجتماعية بين البيض والسود، مع الأخذ في الحسبان بحالة النساء السود واحتياجاتهن. |
The proposed programme aims at reconstructing vocational and technical education institutions. | ويهدف البرنامج المقترح إلى تعمير مؤسسات التعليم المهني والتقني. |
It aims at initiating concrete activities to improve mountain livelihoods and environments. | وهي تهدف إلى مباشرة أنشطة ملموسة لتحسين سبل العيش والبيئات الجبلية. |
Our strategic plan also aims at the implementation of income substitution programmes. | وتهدف خطتنا اﻻستراتيجية أيضا إلى تنفيذ برامج ﻹيجاد بدائل للدخل. |
Aims merchandise. | لا يهم |
OIOS audited the reimbursements to troop contributing countries at three missions. | 21 راجع المكتب التسديدات المقدمة للبلدان المساهمة بقوات في ثلاث بعثات. |
The Project aims at the provision of equipment and training to this committee. | ويهدف المشروع إلى توفير المعدات والتدريب لهذه اللجنة. |
The new grant scheme aims at reinforcing the emancipation process in Dutch society. | وخطة المنح الجديدة ترمي إلى تعزيز عملية التحرر في المجتمع الهولندي. |
This legislation aims at encouraging mining as a long term and sustainable industry. | ويهدف هذا التشريع إلى تشجيع التعدين بوصفه صناعة طويلة اﻷجل ومستدامة. |
Aims and objectives | الأهداف والغايات |
Aims and Purposes | الأهداف و المقاصد |
Aims of Organization | أهداف المنظمة |
A. Political aims | ألف اﻷهداف السياسية |
B. Economic aims | باء اﻷهداف اﻻقتصادية |
C. Social aims | جيم اﻷهداف اﻻجتماعية |
D. Cultural aims | دال اﻷهداف الثقافية |
E. Environmental aims | هاء اﻷهداف البيئية |
(d) The bill currently under consideration that aims at raising the age of marriage | (د) مشروع القانون الذي هو حاليا قيد النظر، والذي يهدف إلى رفع سن الزواج |
We had some of the students filmed at home before they came to AIMS. | لدينا بعض الطلاب الذي تصوروا في بلدانهم قبل قدومهم إلى آيمز |
The strategy aims at setting the overarching principles, objectives and instruments of UNCTAD operations. | وتهدف الاستراتيجية إلى وضع مبادئ وأهداف وصكوك جامعة لعمليات الأونكتاد. |
That public private sector partnership initiative aims at creating more than 50,000 new jobs. | وتهدف مبادرة مشاركة القطاع العام القطاع الخاص إلى خلق أكثر من 000 50 فرصة عمل جديدة. |
The project aims to provide at least 40 of the training opportunities to females. | ويهدف هذا المشروع إلى إتاحة 40 في المائة على الأقل من فرص التدريب للإناث. |
The project aims to provide at least 40 of the training opportunities to females. | ويهدف هذا المشروع إلى إتاحة 40 في المائة على الأقل من فرص التدريب للنساء. |
It aims at making human development the focus and centre piece of development strategies. | وهو يهدف إلى جعل التنمية البشرية موضع تركيز اﻻستراتيجيات اﻹنمائية ومحل اهتمامها اﻷول. |
Contributing Institutions | المؤسسات المسهمة |
Those specific aims are | وهذه الأهداف المحددة هي |
Aims of the seminar | باء أهداف الحلقة الدراسية |
Some aims for Sant'Antonio? | هل تمنحين بعض الزكاة للقديس أنطونيو |
It aims at dialogue and at launching a discussion process, and does not seek to impose ready made decisions. | وهو يهدف إلى الحوار وإلى إطلاق عملية مناقشة، ولا يسعى إلى فرض قرارات جاهزة. |
Food prices, too, are at historical highs, contributing to poverty and political unrest. | كما ارتفعت أسعار المواد الغذائية إلى مستويات تاريخية، وهو ما يساهم في تفاقم الفقر والاضطرابات السياسية. |
These contributions have been valued at some 46.6 million by the contributing countries. | وتقدر البلدان المساهمة قيمة هذه التبرعات بنحو ٤٦,٦ مليون دوﻻر. |
These contributions have been valued at some 44.7 million by the contributing countries. | وتقدر البلدان المساهمة هذه المساهمات بما يقارب ٤٤,٧ مليون دوﻻر. الدول اﻷعضاء |
The new institutional framework aims at more effective and timely service provision to the citizens. | ويهدف الإطار المؤسسي الجديد إلى تقديم مزيد من الخدمات الفعالة في وقتها المناسب للمواطنين. |
It also aims at maintaining a mutually supporting balance between substantive research and operational activities. | ويهدف أيضا إلى الحفاظ على توازن الدعم المتبادل بين البحوث المعنية والأنشطة التنفيذية. |
Islam aims at harmonious lives built upon a bedrock of conjugal fidelity and parental responsibility. | وإن اﻹسﻻم يرمي إلى تحقيق الحيوات المتوائمة التي تبنى على أساس اﻻخﻻص بين الزوجين والمسؤولية اﻷبوية quot . |
Related searches : Aims At - Aimed At Contributing - Aims At Reducing - Aims At Avoiding - Aims At Offering - Aims At Achieving - Aims At Preventing - Document Aims At - Aims At Creating - Aims At Giving - Aims At Developing - Aims At Increasing - Aims At Fostering - Aims At Helping