Translation of "aimed at contributing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

My delegation will continue contributing and following up all initiatives and proposals aimed at strengthening our Organization.
وسيواصل وفدي الإسهام والمتابعة فيما يتعلق بكل المبادرات والمقترحات الرامية إلى تعزيز منظمتنا.
The project is aimed at contributing to the eradication of poverty and strengthening of human security through an intersectoral and multidisciplinary approach.
27 يهدف المشروع إلى المساهمة في القضاء على الفقر وتعزيز الأمن البشري، من خلال اتباع نهج متعدد الاختصاصات ومشترك بين القطاعات.
140. UNU also began to formulate a set of academic activities aimed at contributing to the Secretary General apos s Agenda for Peace.
١٤٠ وبدأت جامعة اﻷمم المتحدة أيضا صياغة مجموعة من اﻷنشطة اﻷكاديمية التي ترمي إلى المساهمة في quot خطة للسﻻم quot التي وضعها اﻷمين العام.
19 See FAO, quot Aspects of FAO policies, programmes, budget and activities aimed at contributing to sustainable development quot (CL 94 6) (November 1988).
)٩١( انظر الفاو quot جوانب السياسات والبرامج والميزانية واﻷنشطة التي تقوم بها الفاو بهدف المساهمة في التنمية المستدامة quot (CL 94 6) )تشرين الثاني نوفمبر ١٩٨٨(.
Tobacco aimed at teens?
تسويق التبغ للمراهقين
We therefore invite the parties to the conflict to refrain from contributing to discouragement and to resume real dialogue aimed at the rapid establishment of reliable national institutions.
لهذا ندعو أطراف الصراع إلى أن تمتنــع عن المساهمة في تثبيط الهمم وأن تستأنـــف الحـــوار الحقيقي الذي يستهدف إقامة مؤسسات وطنية موثوق بها بسرعة.
It will be aimed at
وستهدف الدراسة إلى ما يلي
The programme is aimed at
ويهدف البرنامج الى ما يلي
I aimed at your legs.
لقد صوبت على قدميك
We commend the Secretary General for his initiative aimed at enabling young people to get a foothold in the labour market, thereby contributing to the reduction of social inequalities.
ونثني على الأمين العام لمبادرته الرامية إلى تمكين الشباب من الحصول على موطئ قدم في سوق العمل، وبهذا يساهمون في تخفيض التفاوتات الاجتماعية.
In addition to combating the production of illicit drugs and contributing to reforestation, the programme was aimed at creating sustainable environments for the population and promoting social and economic development.
وبالإضافة إلى مكافحة الإنتاج غير المشروع للمخدرات والمساهمة في إعادة الزراعة، يهيئ هذا البرنامج أجواء مناسبة للسكان وتدعيم التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
Special Measures Aimed at Protecting Maternity
التدابير الخاصة الرامية إلى حماية الأمومة
These programmes are aimed at contributing to the priority areas of the African countries mainly in the sectors of food and agriculture, the environment, water, human resources development, science and technology.
وتستهدف هذه البرامج اﻹسهام في المجاﻻت ذات اﻷولوية لدى البلدان اﻻفريقية وﻻ سيما في قطاعات اﻷغذية، والزراعة، والبيئة، والمياه، وتنمية الموارد البشرية، والعلم والتكولوجيا.
I aimed my gun at the target.
صوبت مسدسي نحو الهدف.
Our security is aimed at deepening democracy.
ويهدف نظامنا الأمني إلى تعميق الديمقراطية.
1. Research aimed at diversification and creation
١ البحوث الرامية الى التنويع وإيجاد استخدامات نهائية جديدة
Remember! My lessons are aimed at everyone.
تذكر أن دروسى موجهة للجميع
And they're aimed at protecting the relationships.
وهي موجهة لحماية العلاقات.
My remark was not aimed at you.
. ملاحظتي ليست توجيه اللوم عليك
The man aimed a gun at the detectives.
صوب الرجل مسدسا نحو المحققين.
Policies aimed at sustainability are likely to follow.
ومن المرجح أن تأتي بعد هذا السياسات الرامية إلى تحقيق الاستدامة.
Efforts aimed at inverting this situation, are underway.
وثمة جهود تبذل حاليا لعكس اتجاه هذه الحالة.
The Strategic Plan of MOWE is aimed at
وتستهدف الخطة الاستراتيجية لوزارة تمكين المرأة ما يلي
Yeah, go and hit what it's aimed at.
نعم ،ينطلق ويصيب اهدافه.
OIOS audited the reimbursements to troop contributing countries at three missions.
21 راجع المكتب التسديدات المقدمة للبلدان المساهمة بقوات في ثلاث بعثات.
Zionism aimed at renewing and deepening an old identity.
كانت الصهيونية تسعى إلى تجديد وتعميق هوية قديمة.
The Revolution aimed at achieving Liberty, Equality, and Fraternity.
كانت الثورة الفرنسية تهدف إلى تحقيق الحرية والمساواة والإخاء.
Welfare measures aimed at staff retention are being implemented.
ويجري تنفيذ تدابير رعاية الهدف منها الاحتفاظ بالموظفين.
The following recommendations are aimed at addressing these issues
وتتوخى التوصيات التالية معالجة هذه المسائل
Both grants were aimed at enhancing economic expansion. 41
وكان الهدف من المنحتين كلتيهما تعزيز التوسعات اﻻقتصادية)٤٢(.
I aimed at the rat's head, but I missed.
لقد كنت اقصد رأسه و لكنى لم استطع
The Working Group on Peacekeeping Operations intensified its work and held several meetings aimed at facilitating and improving the cooperation among members of the Security Council, the troop contributing countries and other significant actors and the Secretariat.
كما كثف فريق العمل المعني بعمليات حفظ السلام عمله وعقد عدة اجتماعات تهدف إلى تسهيل وتحسين التعاون بين أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والجهات الفاعلة الأخرى والأمانة العامة.
Awareness Programs aimed at Policewomen regarding the Government's program After Beijing and the creation in the provinces of nuclei for development programs aimed at Policewomen.
برامج توعية تستهدف الشرطيات لتعريفهن بالبرنامج الحكومي المعنون في أعقاب مؤتمر بيجين وتأسيس مراكز في الأقاليم لتطوير البرامج الموجهة إلى الشرطيات.
Contributing Institutions
المؤسسات المسهمة
Food prices, too, are at historical highs, contributing to poverty and political unrest.
كما ارتفعت أسعار المواد الغذائية إلى مستويات تاريخية، وهو ما يساهم في تفاقم الفقر والاضطرابات السياسية.
These contributions have been valued at some 46.6 million by the contributing countries.
وتقدر البلدان المساهمة قيمة هذه التبرعات بنحو ٤٦,٦ مليون دوﻻر.
These contributions have been valued at some 44.7 million by the contributing countries.
وتقدر البلدان المساهمة هذه المساهمات بما يقارب ٤٤,٧ مليون دوﻻر. الدول اﻷعضاء
Ruben D. Sanchez leaves commentary aimed directly at Maduro supporters
وليس بالكلام اللطيف ما يقوله روبين د.
(a) Effective measures aimed at the cessation of continuing violations
(أ) اتخاذ تدابير فعالة لوقف الانتهاكات المستمرة
Thus the targets aimed at are clearly identified and monitored.
وتكون الأهداف بالتالي محددة ومتابعة بدقة.
The targets aimed at are always and only military objectives.
22 وتكون الأهداف دائما وبصورة حصرية أهدافا عسكرية.
Be aimed at the individual consciences of scientists and others
1 أن تستهدف ضمائر فرادى العلماء وغيرهم
Zoning and planning restrictions are aimed at protecting small shops.
وتهدف القيود على التنطيق والتخطيط إلى حماية المحلات الصغيرة.
Reforms aimed at the documentation situation (paras. 52 66) included
وشملت الإصلاحات التي تستهدف وضع الوثائق (الفقرات 52 66) ما يلي
Bilateral agreements aimed at countering corruption should also be encouraged.
كما ينبغي تشجيعها على إبرام اتفاقات ثنائية ترمي إلى مكافحة الفساد.

 

Related searches : Aimed At - Aims At Contributing - Aimed At Eliminating - Aimed At Increasing - Research Aimed At - Aimed At Developing - Being Aimed At - Products Aimed At - Aimed At Students - Services Aimed At - Aimed At Protecting - Aimed At Investigating - Campaign Aimed At - Policies Aimed At