Translation of "policies aimed at" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Policies aimed at - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Policies aimed at sustainability are likely to follow. | ومن المرجح أن تأتي بعد هذا السياسات الرامية إلى تحقيق الاستدامة. |
The region needs sustainable policies aimed at bringing about much needed economic diversification. | وتحتاج المنطقة إلى سياسات مستدامة تهدف إلى تحقيق التنوع الاقتصادي المطلوب بشدة. |
Many countries in the region already have policies aimed at increasing the birth rate. | فلقد تبنت العديد من بلدان المنطقة بالفعل سياسات تهدف إلى زيادة معدلات المواليد. |
She also pursued policies aimed at raising the levels of education throughout the country. | أنها أيضا انتهجت سياسات تهدف إلى رفع مستويات التعليم في جميع أنحاء البلاد. |
Her country supported UNIDO's policies aimed at reducing poverty in the least developed countries. | 80 ويدعم بلدها سياسات اليونيدو التي تستهدف تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا. |
Some countries have established policies aimed at ensuring the well being of their emigrants. | وقد وضعت بعض البلدان سياسات تهدف الى كفالة رعاية مهاجريها. |
Policies aimed at ensuring export led growth also include export subsidies and barriers to imports. | والسياسات الرامية إلى ضمان استمرار النمو القائم على الصادرات تتضمن أيضا دعم الصادرات وإقامة الحواجز أمام الواردات. |
These policies are aimed at integrating environmental issues and climate change into basic subjects in education. | وترمي هذه السياسات إلى إدراج قضايا البيئة وتغير المناخ ضمن مواضيع التعليم الأساسية. |
28. To formulate quot family sensitive quot policies aimed at providing support particularly to vulnerable families. | ٢٨ رسم سياسات quot تراعي ظروف اﻷسرة quot وتهدف إلى توفير العدم، وﻻ سيما لﻷسر المستضعفة. |
Ideally, policies aimed at macroeconomic stability should also emphasize economic stability and economic growth that generates employment. | وفي الحالات المثلى، ينبغي للسياسات الرامية إلى تثبيت استقرار الاقتصاد الكلي أن تشدد على الاستقرار الاقتصادي وعلى النمو الاقتصادي الذي يولد العمالة. |
2. To promote policies aimed at scaling down intraregional imbalances that affect sustainable development in the region. | ٢ تعزيز سياسات تقليل اﻻختﻻﻻت اﻹقليمية التي تؤثر على التنمية المستدامة في المنطقة. |
But this can and should be addressed by domestic policies aimed at bringing about structural change, not by external policies like exchange rate appreciation. | ولكن هذه المشكلة من الممكن أن ت عال ج من خلال السياسات المحلية الرامية إلى إحداث التغيير البنيوي، وليس بالاستعانة بالسياسات الخارجية مثل رفع سعر الصرف. |
Strongly rejecting policies and ideologies aimed at quot ethnic cleansing quot and at promoting racial and religious hatred in any form, | واذ ترفض بشدة السياسات واﻷيديولوجيات الرامية الى quot التطهير العرقي quot والى تشجيع الكراهية العرقية والدينية بجميع أشكالها، |
Strongly rejecting policies and ideologies aimed at quot ethnic cleansing quot and at promoting racial and religious hatred in any form, | واذ ترفض بشدة السياسات واﻷيديولوجيات الرامية الى quot التطهير اﻻثني quot والى تشجيع الكراهية العرقية والدينية بجميع أشكالها، |
This includes policies aimed at restructuring the economy, improving productivity, and increasing labor force participation, especially by women. | وهذا يشمل السياسات الرامية إلى إعادة هيكلة الاقتصاد، وتحسين الإنتاجية، وزيادة مشاركة قوة العمل، وخاصة من ق ب ل النساء. |
Iran was committed to policies aimed at eliminating racial discrimination in all its forms, both nationally and internationally. | 45 وإيران ملتزمة بسياسات ترمي إلى القضاء على التمييز العنصري بجميع صوره، في الساحتين الوطنية والدولية. |
It is in this spirit that our States are adopting strategies and policies aimed at safeguarding the environment. | وبهذه الروح، تعتمد دولنا استراتيجيات وسياسات تستهدف ضمان سﻻمة البيئة. |
Advisory services on the formulation of policies aimed at transforming the agricultural productive structures in the region (XB). | توفير الخدمات اﻻستشارية بشأن رسم السياسات الرامية إلى تحويل هياكل اﻹنتاج الزراعي في المنطقة )موارد خارجة عن الميزانية(. |
In particular, the Committee welcomes the establishment of special entities aimed at coordinating policies and activities for children. | وترحب اللجنة على وجه الخصوص بإنشاء كيانات خاصة لتنسيق السياسات واﻷنشطة التي تستهدف اﻷطفال. |
This bias usually arises from policies that in themselves are not specifically aimed at SMEs (such as fiscal and labour policies) and from complex regulatory frameworks. | وينجم هذا التحيز عادة عن سياسات لا تكون بحد ذاتها موجهة تحديدا نحو المنشآت الصغيرة والمتوسطة (مثل السياسات المالية وسياسات العمل) ومن أطر تنظيمية معقدة. |
quot Strongly rejecting policies and ideologies aimed at apos ethnic cleansing apos and at promoting racial and religious hatred in any form, | quot واذ ترفض بشدة السياسات واﻷيديولوجيات الرامية الى quot التطهير اﻻثني quot والى تشجيع الكراهية العرقية والدينية بجميع أشكالها، |
The government s initial policies aimed at raising aggregate demand focused on major infrastructure spending, including roads and mass transit. | كانت الخطط التي تبنتها الحكومة في مستهل الأمر بهدف رفع مستوى الطلب الكلي تركز على الإنفاق على مشاريع البنية الأساسية الكبرى، بما في ذلك الطرق ووسائل النقل الجماعي. |
Policies are aimed at the most vulnerable groups, including the rural population and, within this group, our indigenous peoples. | وتستهدف السياسات أشد الفئات ضعفا، بمن فيهم سكان الريف، ومن بين هذه المجموعة شعوبنا الأصلية. |
(a) Supporting research and analysis aimed at refining instruments for mainstreaming a gender perspective into development policies and programmes | (أ) دعم النشاط البحثي والتحليلي الرامي إلى تحسين السبل اللازمة لتعميم منظور مراعاة الجنسين في السياسات والبرامج الإنمائية |
(a) Instituting measures and policies aimed at increasing the efficacy of formal, informal and non formal human rights education | )أ( اتخاذ تدابير وسياسات ترمي إلى زيادة كفاءة التعليم الرسمي وغير الرسمي في مجال حقوق اﻹنسان |
16. Recognizes the responsibility of all Governments to adopt policies aimed at preventing and combating corrupt practices at the national and international levels | 16 تعترف بمسؤولية جميع الحكومات عن اعتماد سياسات ترمي إلى منع ممارسات الفساد ومكافحتها على الصعيدين الوطني والدولي |
4. Also recognizes the responsibility of Governments to adopt policies aimed at preventing and combating corrupt practices at the national and international levels | 4 تسل م أيضا بمسؤولية الحكومات عن انتهاج سياسات ترمي إلى منع الممارسات السيئة ومكافحتها على الصعيدين الوطني والدولي |
Policies aimed directly at debt forgiveness and enhanced saving incentives contentious, to be sure would at least address zombie consumers balance sheet problems. | أما السياسات التي تهدف بشكل مباشر إلى الإعفاء من الديون وتحسين حوافز الادخار ــ المثيرة للجدال بكل تأكيد ــ فإنها كفيلة على الأقل بمعالجة مشاكل الموازنة لدى المستهلكين الموتى الأحياء. |
She would also be willing to work on institutional reforms aimed at closer coordination of EU member states economic policies. | وسوف تكون راغبة أيضا في العمل على الإصلاحات المؤسسية الرامية إلى تحقيق قدر أوثق من تنسيق السياسات الاقتصادية على مستوى البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Beyond political and fiscal unification and short term growth policies, Europeans urgently need structural reforms aimed at restoring Europe s competitiveness. | وبعيدا عن التوحيد السياسي والمالي وسياسات النمو القصيرة الأمد، فإن الأوروبيين يحتاجون بشدة إلى إصلاحات بنيوية تهدف إلى استعادة القدرة التنافسية في أوروبا. |
In other words, policies designed to enhance professionalism should be implemented pari passu with those aimed at redressing gender disparities. | وبعبارة أخرى، يجب تنفيذ السياسات الرامية إلى تحسين الأهلية المهنية على أساس متواز مع تلك التي تهدف إلى تقويم الفوارق الجنسانية. |
Such phenomenon, therefore, constitutes an important alert to guide policies to generate employment and income aimed at the rural public. | ولذلك، تشكل هذه الظاهرة تنبيها هاما يرشد السياسات إلى توليد العمالة والدخل لدى سكان الريف. |
This, moreover, involves educational policies aimed at ensuring the effective participation of families, children and teenagers in the educational community. | كما ينطوي هذا على اتباع سياسات تعليمية تستهدف تحقيق المشاركة الفعالة لﻷسر واﻷطفال والمراهقين في المجتمع التعليمي. |
80. The Government of Guam continues to implement policies aimed at protecting the local manufacturer through the Guam Product Seal. | ٨٠ وﻻ تزال حكومة غوام تقوم بانتهاج سياسات ترمي الى حماية الصناعات التجهيزية المحلية عن طريق ختم منتجات غوام. |
But, at the same time, the international community should place greater emphasis on policies aimed at inducing North Korea to launch serious economic reform. | ولكن في الوقت نفسه، يتعين على المجتمع الدولي أن يولي المزيد من الاهتمام للسياسات الرامية إلى حث كوريا الشمالية على تطبيق تدابير جادة فيما يتصل بالإصلاح الاقتصادي. |
A recent law bars Israeli citizens from supporting Western boycotts aimed at reversing the country s settlement policies and at backing an independent Palestinian state. | ان هناك قانون صدر مؤخرا يمنع المواطنين الاسرائيليين من دعم حملات المقاطعة الغربية التي تستهدف تغيير سياسات اسرائيل المتعلقة بالمستوطنات ودعم قيام دولة فلسطينية مستقلة. |
In fact, almost all Western countries are implementing policies aimed at reducing or at least arresting the growth of the volume of public debt. | والواقع أن كل الدول الغربية تقريبا تعكف الآن على تنفيذ سياسات ترمي إلى خفض ــ أو على الأقل وقف نمو ــ حجم الدين العام. |
They also need to recognize that rhetoric and actions aimed at domestic audiences, no less than actual policies, can inflame suspicions. | ويتعين عليها أيضا أن تدرك أن نوعية الخطاب والتصرفات الموجهة إلى الجمهور المحلي قد لا تقل عن السياسات الفعلية إثارة للشكوك. |
Moreover, the functioning of emerging economy financial markets should be improved, with policies aimed at institutional development and improved regulatory capacity. | ولابد فضلا عن ذلك من تحسين عمل الأسواق المالية في الاقتصادات الناشئة، من خلال السياسات الرامية إلى التنمية المؤسسية وتحسين القدرة التنظيمية. |
We urge policymakers to take action and implement policies aimed at removing the obstacles that block women s participation in the workforce. | ونحن نحث صناع السياسات على اتخاذ التدابير اللازمة وتنفيذ السياسات الرامية إلى إزالة العقبات التي تحول دون مشاركة النساء في قوة العمل. |
India, for example, reported that various planned responses have helped it to integrate the national development policies aimed at climate change. | وعلى سبيل المثال، أفادت الهند بأن استجابات مخططا لها شتى ساعدتها على تحقيق التكامل في السياسات الإنمائية الوطنية المتعلقة بتغير المناخ. |
An observer for one State discussed the importance of gender mainstreaming in actions, programmes and policies aimed at fighting racial discrimination. | 42 وتطرق مراقب عن إحدى الدول إلى أهمية إدراج نوع الجنس في صلب الإجراءات والبرامج والسياسات الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري. |
It was also conducting a series of activities on policies aimed at compensation or inclusiveness which directly targeted victims of inequality. | وقامت اللجنة أيضا بسلسلة من الأنشطة في مجال السياسات الرامية إلى التعويض أو الشمول التي تستهدف بصورة مباشرة ضحايا اللامساواة. |
It must necessarily include a variety of strategies and policies aimed at ensuring social justice and a world in larger freedom. | ويجب أن تشتمل حتما على طائفة متنوعة من الاستراتيجيات والسياسات التي تهدف إلى كفالة العدالة الاجتماعية وعالم يمتاز بجو من الحرية أفسح. |
The Bank Group supported projects aimed at harmonizing international transport policies and procedures, standardizing facilities and services, and harnessing modern technologies. | ودعمت مجموعة المصرف المشاريع التي تهدف إلى تنسيق سياسات وإجراءات النقل الدولي، وتوحيد المرافق والخدمات، وتسخير التكنولوجيات الحديثة. |
Related searches : Aimed At - Aimed At Eliminating - Aimed At Increasing - Research Aimed At - Aimed At Developing - Aimed At Contributing - Being Aimed At - Products Aimed At - Aimed At Students - Services Aimed At - Aimed At Protecting - Aimed At Investigating - Campaign Aimed At - Aimed At Assessing