Translation of "aims at fostering" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Aims - translation : Aims at fostering - translation : Fostering - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The festival aims at fostering inspiration and being a starting point for international cooperation amongst students.
يهدف المهرجان إلي تعزيز الإلهام وأن يكون نقطة بداية للتعاون الدولي بين الطلاب.إيزفيت مهرجان غير قابل للربح.
The Local and Indigenous Knowledge Systems project (LINKS) aims at fostering dialogue and understanding between indigenous knowledge holders and scientists, to empower local communities in biodiversity conservation.
ويهدف مشروع نظم المعارف المحلية ومعارف الشعوب الأصلية إلى تعزيز الحوار والتفاهم بين حاملي معارف الشعوب الأصلية والعلماء، لتمكين المجتمعات المحلية في مجال حفظ التنوع البيولوجي.
Our initiative towards building a strategic pipeline to transfer natural gas to the peninsula of the Indian subcontinent aims at fostering the economic growth of fraternal countries in that region.
إن توجهاتنا حول بناء خط استراتيجي لنقل الغاز الطبيعي من سلطنة عمان والجزيرة العربية الى شبه القارة الهندية، يهدف كذلك الى المساعدة في دعم اقتصادات الدول الصديقة في هذه المنطقة.
And she's now at AIMS.
و هي الآن في آيمز.
34. Subprogramme 5 aims at
٣٤ ٧٨ يهدف البرنامج الفرعي ٥ إلى ما يلي
The UNIDO UNEP National Cleaner Production Centre Programme aims at building national cleaner production capacities, fostering dialogue between industry and Government and enhancing investments for transfer and development of environmentally sound technologies.
30 يهدف برنامج مراكز الإنتاج الأنظف الوطني المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى بناء قدرات إنتاج أنظف وطنية، وتشجيع الحوار بين دوائر الصناعة والحكومات وزيادة الاستثمارات لنقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا .
Setting the above mentioned award aims at
وتهدف هذه الجائزة إلى
It aims both at preservation and at encouraging musical language.
ويهدف الصندوق إلى الحفاظ على اللغة الموسيقية وتشجيعها.
In addition, fostering linkages between foreign and domestic companies is a crucial component of a policy that aims to maximize the beneficial effects of foreign direct investment.
وإضافة إلى ذلك، يشكل تعزيز الصلات بين الشركات الأجنبية والمحلية عنصرا حاسما من عناصر السياسات الهادفة إلى الاستفادة إلى أقصى مدى ممكن من آثار الاستثمار الأجنبي المباشر.
With this programme, the Government is endeavouring to establish the aims, lines of action and strategies for developing educational activities aimed at fostering and developing a culture that addresses ageing in different contexts, gender and groups.651.
650 تسعى الحكومة بهذا البرنامج إلى وضع أهداف وخطوط عمل واستراتيجيات صياغة الأنشطة التعليمية بهدف تشجيع وتطوير ثقافة تنصب على التقد م في السن في مختلف السياقات وبين الجنسين وفي مختلف المجموعات.
The amendments now being put forward were aimed not at fostering but at destroying consensus.
وقال المتحدث إن التعديلات المطروحة الآن لا تهدف إلى تعزيز التوافق في الآراء بل إلى القضاء عليه.
Humanitarian assistance aims at lasting peace and sustainable development.
وترمي المساعدة الإنسانية إلى تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة.
Fostering democratic governance
باء تعزيز الحكم الديمقراطي
The Secretariat added that it has gradually succeeded in changing the culture of non compliance, that there has been a progressive increase in the rate of return and that it aims at fostering a culture of continuous dialogue.
وأضافت الأمانة قائلة إنها نجحت بصورة تدريجية في تغيير ثقافة عدم الامتثال وإن زيادة مط ردة حدثت في معدل العائد وإنها تهدف إلى تعزيز ثقافة الحوار المستمر.
It aims at creating environment free of harassment for workingwomen.
وتهدف إلى إنشاء بيئة خالية من المضايقة للمرأة العاملة.
The EMPRETEC programme aims at promoting entrepreneurship in developing countries.
78 يهدف برنامج تطوير المشاريع (إمبريتيك) إلى النهوض بعملية تنظيم في البلدان النامية.
Subprogramme 1.2 therefore aims at abolishing prevailing prejudice against women.
لذلك يهدف البرنامج الفرعي ١ ٢ إلى إلغاء التحيز السائد ضد المرأة.
Fostering learning and capacity
تعزيز التعلم والقدرات
The proposed programme aims at reconstructing vocational and technical education institutions.
ويهدف البرنامج المقترح إلى تعمير مؤسسات التعليم المهني والتقني.
(c) Fostering a democratic culture
(ج) تعزيز الثقافة الديمقراطية
The Programme has also proved instrumental in fostering drug control efforts at the regional level.
٢٤٧ وقد ثبتت جدوى البرنامج كذلك في تعزيز الجهود المبذولة لمراقبة المخدرات على الصعيد اﻹقليمي.
It aims at initiating concrete activities to improve mountain livelihoods and environments.
وهي تهدف إلى مباشرة أنشطة ملموسة لتحسين سبل العيش والبيئات الجبلية.
Our strategic plan also aims at the implementation of income substitution programmes.
وتهدف خطتنا اﻻستراتيجية أيضا إلى تنفيذ برامج ﻹيجاد بدائل للدخل.
Aims merchandise.
لا يهم
Priority goal 2 Fostering democratic governance
باء الهدف ذو الأولوية 2 توطيد الحكم الديمقراطي
Fostering global partnerships for country results
تعزيز الشراكات العالمية من أجل النتائج القطرية
The Project aims at the provision of equipment and training to this committee.
ويهدف المشروع إلى توفير المعدات والتدريب لهذه اللجنة.
The new grant scheme aims at reinforcing the emancipation process in Dutch society.
وخطة المنح الجديدة ترمي إلى تعزيز عملية التحرر في المجتمع الهولندي.
This legislation aims at encouraging mining as a long term and sustainable industry.
ويهدف هذا التشريع إلى تشجيع التعدين بوصفه صناعة طويلة اﻷجل ومستدامة.
Aims and objectives
الأهداف والغايات
Aims and Purposes
الأهداف و المقاصد
Aims of Organization
أهداف المنظمة
A. Political aims
ألف اﻷهداف السياسية
B. Economic aims
باء اﻷهداف اﻻقتصادية
C. Social aims
جيم اﻷهداف اﻻجتماعية
D. Cultural aims
دال اﻷهداف الثقافية
E. Environmental aims
هاء اﻷهداف البيئية
In our regions, attempts at fostering closer economic cooperation and integration are germane to our development aspirations.
إن المحاوﻻت الرامية في مناطقنا إلى تعزيز التعاون والتكامل اﻻقتصاديين اﻷوثق ترتبط ارتباطا كبيرا بتطلعاتنا اﻹنمائية.
(d) The bill currently under consideration that aims at raising the age of marriage
(د) مشروع القانون الذي هو حاليا قيد النظر، والذي يهدف إلى رفع سن الزواج
We had some of the students filmed at home before they came to AIMS.
لدينا بعض الطلاب الذي تصوروا في بلدانهم قبل قدومهم إلى آيمز
The strategy aims at setting the overarching principles, objectives and instruments of UNCTAD operations.
وتهدف الاستراتيجية إلى وضع مبادئ وأهداف وصكوك جامعة لعمليات الأونكتاد.
That public private sector partnership initiative aims at creating more than 50,000 new jobs.
وتهدف مبادرة مشاركة القطاع العام القطاع الخاص إلى خلق أكثر من 000 50 فرصة عمل جديدة.
The project aims to provide at least 40 of the training opportunities to females.
ويهدف هذا المشروع إلى إتاحة 40 في المائة على الأقل من فرص التدريب للإناث.
The project aims to provide at least 40 of the training opportunities to females.
ويهدف هذا المشروع إلى إتاحة 40 في المائة على الأقل من فرص التدريب للنساء.
It aims at making human development the focus and centre piece of development strategies.
وهو يهدف إلى جعل التنمية البشرية موضع تركيز اﻻستراتيجيات اﻹنمائية ومحل اهتمامها اﻷول.

 

Related searches : Aims At - Aim At Fostering - Aims At Contributing - Aims At Reducing - Aims At Avoiding - Aims At Offering - Aims At Achieving - Aims At Preventing - Document Aims At - Aims At Creating - Aims At Giving - Aims At Developing - Aims At Increasing