Translation of "aid commitments" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

These commitments include significant increases in debt relief and aid.
وتتضمن هذه الالتزامات زيادات ملحوظة في معدلات الإعفاء من الديون وفي المعونة المقدمة.
Richer countries must also increase bilateral and multilateral aid commitments.
كما يتعين على الدول الأكثر ثراء أن تعمل على زيادة التزاماتها الثنائية والمتعددة في مجال المساعدات.
The DAC donors were urged to fulfil aid targets and commitments to LDCs.
وتم حث المانحين في لجنة المساعدة اﻹنمائية على الوفاء باﻷرقام المستهدفة واﻻلتزامات المحددة للمعونة المقدمة الى أقل البلدان نموا.
The DAC donors were urged to fulfil aid targets and commitments to those countries.
وحثت البلدان المانحة اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻻنمائية على بلوغ اﻷرقام المستهدفة لتقديم المعونة ﻷقل البلدان نموا والوفاء بالتزاماتها تجاه هذه البلدان.
The Group of Eight Summit in Gleneagles made substantial commitments on aid volumes and debt.
فقد اعتمدت قمة مجموعة الثماني في غلين إيغلز التزامات كبيرة بشأن حجم المساعدات والديون.
Compounding that is the shortage of domestic financial resources and the unfulfilled international financial aid commitments.
وأدى إلى تفاقم ذلك عجز الموارد المالية المحلية وعدم الوفاء بالالتزامات الدولية بتقديم المعونة المالية.
Developed countries must make commitments to increase both the quantity and effectiveness of aid to developing countries.
أولا ، يتعين على البلدان المتقدمة أن تلتزم بزيادة كل من حجم ومدى فعالية المساعدات المقدمة إلى البلدان النامية.
But aid conditionality and treaty commitments have significantly constrained policymaking in most developing countries, especially the poorest.
بيد أن شروط المعونة والتزامات المعاهدة كانت إلى حد كبير سببا في تقييد عملية اتخاذ القرار السياسي في أغلب الدول النامية، وخاصة أكثرها فقرا.
If they are to be met, donors must also deliver on their commitments for significant increases in aid.
وإذا كان لهذه الدول أن تتمكن من تحقيق هذه الغاية فيتعين على الجهات المانحة أن تفي هي أيضا بالتزاماتها من خلال زيادة المساعدات على نحو ملموس.
Without accountability, development performance will not improve, and without performance, international commitments and increased aid cannot be sustained.
وبدون المساءلة، لن يتحسن أداء التنمية، وبدون الأداء، لن تستدام الالتزامات الدولية والإعانات المتزايدة.
The Development Assistance Committee donors were urged to fulfil aid targets and commitments to the least developed countries.
وحثت الجهات المانحة التابعة للجنة المساعدة اﻹنمائية على تنفيذ أهداف المساعدة واﻻلتزامات المتعلقة بها تجاه أقل البلدان نموا.
The Board invited donors to adjust upwards the aid targets and commitments included in the Programme of Action.
وقد دعا المجلس الجهات المانحة إلى زيادة اﻷرقام المستهدفة واﻻلتزامات المتعلقة بالمعونات المقدمة في إطار برنامج العمل.
It is not clear whether these resources are additional to overall future aid commitments by donors or are simply shifted from other allocations within the same aid budget.
وليس من الواضح ما إذا كانت هذه الموارد إضافية إلى إجمالي تعهدات المساعدة المستقبلية من جانب المانحين أم أنها تنقل ببساطة من مخصصات أخرى في نفس ميزانية المساعدات.
Third, some part of our global stimulus should come from commitments that the international community has made on aid.
ثالثا ، لابد وأن يأتي جزء من الحوافز العالمية من التعهدات التي التزم بها المجتمع الدولي فيما يتصل بالمعونات.
While there have been announcements of commitments to increase aid by 2015 as indicated above, there is no guarantee that the aid budget will actually increase to the predicted level.
ومع أن هناك إعلانات عن التزامات بزيادة المعونة بحلول عام 2015 كما هو مبين أعلاه، لا يوجد ضمان بأن ميزانية المعونة ستزداد بالفعل لتصل إلى المستوى المتنبأ به.
Since the G 8 was off track in its aid commitments for many years, I long wondered what the G 8 would say in 2010, when the commitments actually fell due.
لقد انحرفت مجموعة الثماني عن المسار فيما يتصل بالتزامات المساعدة لسنوات عديدة، وكنت أتساءل دوما بماذا قد تبرر مجموعة الثماني ذلك الانحراف في عام 2010، وهو موعد استحقاق هذه الالتزامات.
Africa's development partners would need to meet their commitments to significantly increase aid flows in a predictable and coherent manner.
وسيتعين على شركاء أفريقيا في التنمية الوفاء بالتزاماتهم بزيادة تدفقات المعونة زيادة كبيرة وبطريقة يمكن التنبؤ بها ومتسقة.
Bilateral donors and multilateral agencies significantly increased their aid commitments for trade related technical assistance and capacity building in 2003.
31 وزادت الجهات المانحة الثنائية والوكالات المتعددة الأطراف من التزاماتها بتقديم المعونة زيادة كبيرة فيما يتعلق بالمساعدة التقنية المرتبطة بالتجارة وبناء القدرات في عام 2003.
In short, the Summit had encouraged Member States to make major commitments in the areas of ownership, aid and debt.
وخلاصة القول إن القمة شجعت الدول الأعضاء على التعهد بالتزامات رئيسية في مجالات الملكية والمعونة والدين.
In that regard, it was urgent that the commitments made in the Paris Declaration on Aid Effectiveness should be fulfilled.
وفي هذا الخصوص، هناك حاجة عاجلة إلى الوفاء بالالتزامات المضطلع بها في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
The fulfilment of the aid commitments and the principles and targets in the Paris Declaration on Aid Effectiveness would be a major breakthrough in international cooperation, particularly for sub Saharan Africa.
وسيكون تحقيق الالتزامات المتعلقة بالعون وبمبادئ وأهداف إعلان باريس بشأن فعالية المعونة فتحا رئيسيا في مجال التعاون الدولي، وعلى وجه الخصوص بالنسبة لأفريقيا جنوب الصحراء.
Its unique feature would be to front load aid flows through the issuance of bonds guaranteed by participating Governments that will allow aid commitments to be spent before they are budgeted.
وتتمثل سمته الفريدة في تأمين تدفقات المعونة في المرحلة الأولى، عن طريق إصدار سندات مضمونة من الحكومات المشتركة مما يسمح بصرف التزامات المعونة قبل إدراجها في الميزانية.
The international community should set a specific target for an amount of aid in that form and long term commitments should be made to providing predictable aid flows to recipient countries.
وينبغي أن يضع المجتمع الدولي رقما مستهدفا محددا لمقدار المعونة في ذلك الشكل وينبغي التعهد بالتزامات طويلة الأجل لتوفير تدفقات معونة يمكن التنبؤ بها للبلدان المتلقية.
Others called attention to the recent achievements in raising development funds worldwide and the current momentum in aid commitments by donors.
ووج ه آخرون الانتباه إلى الإنجازات التي تحققت في الآونة الأخيرة في مجال جمع الأموال للتنمية في العالم أجمع، وإلى الزخم الحاصل حاليا في مجال الالتزامات بالمعونة التي قطعها مانحون.
We welcome commitments to enhance the quality of aid that are based on a recognition of the needs of recipient countries.
وإننا نرحب بالتعهدات بتحسين نوعية المساعدة على أساس الاعتراف باحتياجات البلدان المتلقية.
In that connection, they expected from their traditional partners stronger partnership commitments, especially with regard to aid, trade and migration management.
وفي هذا السياق، تحاول هذه الدول الآن الحصول من شركائها التقليديين على تعهدات أحزم بالتعاون، وخصوصا فيما يتعلق بالمساعدات والتجارة وإدارة الهجرة.
For example, the international community is increasing commitments of aid resources and has begun to explore innovative approaches for development assistance.
فلم يؤد هذا فحسب إلى إعطاء دفعة للنقاش حول الحد من الفقر والتعاون الإنمائي الدولي، وزيادة ذلك النقاش، بل ركز الاهتمام على الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين العالمي والقطري على حد سواء.
Arab States, particularly Somalia and the Sudan, account for the major share of 1992 emergency food aid commitments to OIC countries.
إن أوفر حصة من التزامات المعونة الغذائية الطارئة لبلدان منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي لعام ١٩٩٢ كانت من نصيب البلدان العربية، وﻻسيما الصومال والسودان.
The Council further demands that all parties fully abide by their commitments in this regard and facilitate timely delivery of humanitarian aid.
ويطالب المجلس كذلك بأن يتقيد جميع اﻷطراف بصورة كاملة بالتزاماتهم في هذا الخصوص وأن يسهلوا توصيل المعونة اﻹنسانية في الوقت المناسب.
International commitments on aid, debt and trade issues for developing countries are essential to implement for the achievement of the Millennium Development Goals.
فلا بد من الوفاء بالالتزامات الدولية بشأن قضايا المعونة والديون والتجارة فيما يتعلق بالبلدان النامية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
However, some representatives questioned the opportunity of a global time frame and called for a focus on aid achievements rather than on commitments.
ومع ذلك، شكك بعض الممثلين في وجود فرصة لوضع إطار زمني عالمي، ودعوا إلى التركيز على إنجازات المعونة بدلا عن التركيز على الالتزامات.
Band Aid, Live Aid.
باند ايد، لايف ايد.
Measured in terms of aid allocations as a share of gross national product (GNP), the performance of the DAC countries in 1991 fell far short of the aid targets and commitments set forth in the Programme of Action.
٢٣ وإذا قيس أداء بلدان لجنة المساعدة اﻹنمائية في عام ١٩٩١ من حيث مخصصات المعونة بوصفها حصة من الناتج القومي اﻹجمالي نجد أن أداءها يقصر بكثير دون اﻷرقام المستهدفة للمعونة واﻻلتزامات المحددة في برنامج العمل.
The report highlighted several key issues, including benchmarks for measuring progress towards mutually agreed commitments the challenges of improving aid effectiveness and promoting policy coherence.
وأبرز التقرير العديد من القضايا الرئيسية، بما في ذلك المقاييس المرجعية لقياس التقدم المحرز نحو الوفاء بالالتزامات المتفق عليها تبادليا وتحديات تحسين فعالية المعونة وتعزيز تماسك السياسات.
Our aid is effective aid.
فمعونتنا معونة فعلية.
Aid us, lord, aid us.
أعنا يا رب أعنا
Equally important will be to press ahead with the Doha round of WTO trade talks, and to follow through with past commitments regarding aid to Africa.
وعلى نفس القدر من الأهمية تأتي مسألة دفع المحادثات التجارية لمنظمة التجارة العالمية الجارية في إطار جولة الدوحة إلى الأمام، والوفاء بالالتزامات والتعهدات نحو تقديم المساعدات إلى أفريقيا.
There is an urgent need to honour and even go beyond the commitments entered into with regard to aid, access to international trade and debt reduction.
تقوم حاجة ملحة إلـى الوفاء بالالتزامات المتعهد بها وإلـى تجاوزها أيضا فيما يتعلق بالمعونة وإمكانية الوصول إلـى التجارة الدولية وتخفيض الديون.
Export subsidies need to be eliminated by a credible end date, and disciplines elaborated on parallel commitments in food aid, export credits and state trading enterprises.
ويجب إلغاء إعانات التصدير بحلول موعد نهائي معقول وينبغي وضع ضوابط بشأن الالتزامات الموازية في مجال المعونة الغذائية وقروض التصدير والمؤسسات التجارية الحكومية.
The World Bank group should increase its efforts to support achievement of the Goals through enhanced delivery of aid commitments and improved harmonization among development partners.
وينبغي أن تقوم مجموعة البنك الدولي بزيادة جهودها لدعم تحقيق أهداف الألفية بتعزيز أداء إلتزامات المعونة وتحسين الإنسجام بين شركاء التنمية.
Commitments
ثانيا الالتزامات
It would also help if the advanced developed countries fulfilled their commitments to helping the world s poorest by increasing their foreign aid budgets to 0.7 of GDP.
ومن الأمور المساعدة أيضا أن تفي البلدان المتقدمة بتعهداتها فيما يتصل بمساعدة أفقر بلدان العالم من خلال زيادة ميزانيات المساعدات الخارجية إلى 0.7 من نواتجها المحلية الإجمالية.
After commending the commitments made by donors to increase aid by around 130 billion a year by 2010, including doubling the amount of aid to sub Saharan Africa over the same period, he urged the international community to explore innovative sources of financing.
وبعد أن امتدح التزامات المانحين بزيادة المعونة بحوالي 130 بليون دولار في السنة بحلول عام 2010، بما في ذلك رفع مبلغ المعونة المقدمة إلى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى إلى ضعفها على مدى الفترة نفسها، حث المجتمع الدولي على استطلاع مصادر مبتكرة للتمويل.
This year, despite a massive budget crisis, the UK government has heroically honored its aid commitments, showing that other countries could have done so if they had tried.
وفي هذا العام، وعلى الرغم من أزمة الموازنة الهائلة، فقد احترمت المملكة المتحدة على نحو بطولي التزاماتها فيما يتصل بالمساعدات، فأثبتت أن البلدان الأخرى كان بوسعها أن تفعل المثل لو حاولت.
This would be more than a technical exercise of periodically publishing figures on aid commitments and disbursements, an exercise that many organizations, including the United Nations, already undertake.
ويعد هذا أكثر من مجرد عمل تقني يتمثل في نشر أرقام دورية عن التزامات المعونة ومدفوعاتها، ذلك أن العديد من المنظمات، بما فيها الأمم المتحدة، تقوم فعلا بذلك العمل.

 

Related searches : Aid - Lease Commitments - Aggregate Commitments - Osce Commitments - Travel Commitments - Delivering Commitments - Commitments From - Respective Commitments - Study Commitments - Additional Commitments - Fiscal Commitments - Lending Commitments - Past Commitments - Unused Commitments