Translation of "agreement provides that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreement - translation : Agreement provides that - translation : Provides - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
unless the arbitration agreement otherwise provides. | ما لم ينص اتفاق التحكيم على غير ذلك. |
48. The quot Framework Agreement quot provides, in Article 1, that | ٤٨ وينص quot اﻻتفاق اﻹطاري quot في المادة ١ على ما يلي |
3. Section 1, paragraph 14, of the annex to the Agreement provides that | ٣ وتنص الفقرة ١٤ من الفرع ١ من مرفق اﻻتفاق على ما يلي |
(l) Netting agreement means an agreement between two or more parties that provides for one or more of the following | (ل) اتفاق المعاوضة يعني اتفاقا بين طرفين أو أكثر ينص على واحد أو أكثر مما يلي |
3. Article 18 of the Agreement provides in part | ٣ وتنص المادة ١٨ من اﻻتفاق في جزء منها على أنه |
The present Framework agreement provides a good basis for this. | فاﻹطار الحالـــي لﻻتفاقية يشكل أساسا طيبا لهذا. |
Article 18 of the Agreement provides in part as follows | وتنص المادة ١٨ من اﻻتفاق في جزء منها على أنه |
Recognizing that the Arusha Peace Agreement, signed on 4 August 1993, provides a legal and political foundation for agreement and that its implementation would guarantee national reconciliation, | وإذ تعترف بأن اتفاق اروشا للسلم، الموقع في ٤ آب اغسطس ١٩٩٣، يشكل اﻷساس القانوني السياسي للوفاق الذي سيكفل وضعه موضع التنفيذ تحقيق المصالحة الوطنية، |
29. The Agreement provides that WTO will be guided by the decisions, procedures and customary practices established under the General Agreement on Tariffs and Trade 1947. | ٢٩ ويقضي اﻻتفاق بأن تسترشد منظمة التجارة العالمية بالمقررات واﻹجراءات والممارسات العرفية التي أنشئت بموجب اﻻتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )الغات( لعام ١٩٤٧. |
Similarly, the Arusha Agreement provides, in article 3 of protocol I, as follows | وبالمثل ينص اتفاق أروشا في المادة الثالثة من البروتوكول الأول، على ما يلي |
No bilateral cooperation agreement on competition law enforcement provides for dispute settlement mechanisms. | 24 لا يوجد أي اتفاق تعاون ثنائي من اتفاقات إنفاذ قانون المنافسة ينص على إنشاء آليات لتسوية المنازعات(). |
the law of the State expressly stated in the account agreement as the State whose law governs the account agreement or, if the account agreement expressly provides that another law is applicable to all such issues, that other law. | لقانون الدولة التي ذ كر صراحة في اتفاق الحساب أنها الدولة التي يحكم قانونها ذلك الاتفاق، أو لقانون آخر إذا كان اتفاق الحساب ينص صراحة على انطباق ذلك القانون على جميع تلك المسائل. |
10. The Agreement provides that a cease fire and the cessation of hostilities would take effect 7 days from the date on which the Agreement was signed, that is, on 1 August 1993. | ١٠ ويقضي اﻻتفاق بسريان وقف إطﻻق النار ووقف اﻷعمال القتالية بعد سبعة أيام من تاريخ توقيع اﻻتفاق، أي في يوم ١ آب اغسطس ١٩٩٣. |
The lack of a separatist inclination provides a more stable foundation for a peace agreement. | ويوفر غياب الميول الانفصالية أساسا أكثر استقرارا للتوصل إلى اتفاق سلام. |
The Armistice Agreement also provides for a joint secretariat to assist MAC in administrative matters. | وينص اتفاق الهدنة أيضا على إنشاء أمانة مشتركة لمساعدة لجنة الهدنة العسكرية في المسائل اﻹدارية. |
The agreement provides for a cessation of hostilities four days after its entry into force. | وينص اﻻتفاق على وقف اﻷعمال العدائية بعد أربعة أيام من بدء نفاذه. |
27. The Cotonou Agreement provides that convoys of humanitarian assistance should travel to all areas of Liberia through the most direct routes. | ٢٧ وينص اتفاق كوتونو على أن تذهب قوافل المساعدة اﻹنسانية إلى جميع مناطق ليبريا من أقصر الطرق. |
The Cotonou agreement provides a very tight timetable for the peace process leading up to elections. | وينص اتفاق كوتونو على جدول زمني مضغوط جدا لعملية السلم المفضية إلى اﻻنتخابات. |
Any new agreement that is signed by representatives of the Parties shall, to the extent that it so provides, replace and supersede the preceding document. | ويحل أي اتفاق جديد يوقعه ممثلو اﻷطراف، محل الوثيقة السابقة ويجبه، وذلك بالقدر الذي ينص فيه على ذلك. |
The cooperation agreement between China and the Russian Federation provides that their Governments should make reasonable efforts to settle, through friendly means, all discrepancies and disputes, if any, arising from the agreement. | ينص اتفاق التعاون المعقود بين الصين والاتحاد الروسي على أنه ينبغي لحكومتي البلدين أن تبذلا جهودا معقولة للتوصل، بالوسائل الودية، إلى تسوية جميع الخلافات والمنازعات التي تنشأ عن الاتفاق، في حالة نشوئها. |
In accordance with article 4 (1) of the Agreement which provides that any instrument of ratification shall also represent consent to be bound by the Agreement, the former Yugoslav Republic of Macedonia has become the first contracting State of the Agreement. | ووفقا للمادة ٤ )١( من اﻻتفاق التي تنص على أن يمثل أي صك للتصديق الموافقة على التقيد باﻻتفاق أيضا، أصبحت جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة أول دولة متعاقدة على التقيد باﻻتفاق. |
The Agreement provides a framework for the conservation and management of fish stocks in the high seas. | ويوفر هذا الاتفاق إطارا للحفاظ على الأرصدة السمكية في أعالي البحار، وإدارتها. |
The Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights provides minimum standards of intellectual property protection. | 222 يوفر هذا الاتفاق حدا أدنى من معايير حماية الملكية الفكرية. |
6. The Agreement provides for verification of all the foregoing commitments by the United Nations and OAS. | ٦ ويقضي اﻻتفاق بقيام اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية بالتحقق من جميع اﻻلتزامات سالفة الذكر. |
The team provides assistance to the Commission under the cooperation service agreement signed on 16 June 1993. | ويقدم الفريق المساعدة للجنة بموجب اتفاق خدمات التعاون الذي وقع في ١٦ حزيران يونيه ١٩٩٣. |
The Agreement also provides for the applicability of basic General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) principles, such as most favoured nation status and national treatment. | وينص الاتفاق أيضا على إمكانية تطبيق المبادئ الأساسية للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (غات)، كميزة الدولة الأكثر رعاية والمعاملة الوطنية مثلا. |
The Agreement provides for the application of Chapter VII of the United Nations Charter against a party that violates its key tenets and terms. | وينص الاتفاق على تطبيق الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة على الطرف الذي ينتهك مبادئه وأحكامه الرئيسية. |
The United Nations Relationship Agreement concluded in October 2004 provides an existing framework for cooperation with the Court. | ويوفر اتفاق العلاقة مع الأمم المتحدة، الذي أبرم في تشرين الأول أكتوبر 2004، إطارا قائما للتعاون مع المحكمة الدولية. |
And the Cotonou Agreement provides preferential market access to the European Union by African, Caribbean and Pacific countries. | وكذلك اتفاق كوتونو، فهو يوفر وصولا تفضيليا إلى أسواق الاتحاد الأوروبي لبضائع بلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
The Agreement provides details of the modalities for elections which will be supervised by a reconstituted Electoral Commission. | وينص اﻻتفاق على تفاصيل أشكال اﻻنتخابات التي ستشرف عليها اللجنة اﻻنتخابية التي أعيد تشكيلها. |
In conclusion, we associate ourselves with the idea that the celebration of the fiftieth anniversary of our Organization provides an auspicious occasion for us to reach agreement in the field of disarmament, an agreement that should lead to greater international security. | وختاما، نعرب عن تأييدنا الكامل لفكرة أن اﻻحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا يوفر فرصة سارة لنا للتوصل إلى اتفاق في ميدان نزع السﻻح، يفضي إلى تحقيق قدر أكبر من اﻷمن الدولي. |
The Agreement also provides, in article 6, for a Cambodian prosecutor and an international prosecutor, serving as co prosecutors. | 8 وتنص المادة 6 من الاتفاق أيضا على تعيين مدع عام كمبودي ومدع عام دولي يعملان بمثابة مدعيين عامين مشاركين. |
Lastly, with respect to form, the text wisely and most appropriately provides for the provisional implementation of the Agreement. | وأخيرا، فيما يخص الشكل، يقضي النص بحكمة وبشكل سليم تماما بالتنفيذ المؤقت لﻻتفاق. |
The IPCC report provides that. | وهذا هو ما يقدمه إلينا تقرير هيئة المناخ التابعة للأمم المتحدة. |
Paragraph 6 of that Declaration provides that | فالفقرة ٦ من ذلك اﻹعﻻن تنص على أن |
quot Noting that the agreement signed at Surt (Libya) provides that United Nations observers shall be present during all the Libyan withdrawal operations and shall establish that the withdrawal is actually effected, | quot وإذ يﻻحظ أن اﻻتفاق الموقع في سرت )ليبيا( ينص على أن يحضر مراقبون من اﻷمم المتحدة جميع عمليات اﻻنسحاب الليبية وأن يتثبتوا من هذا اﻻنسحاب فعﻻ، |
The Agreement provides a transparent means of engaging countries in the Asia Pacific region in maritime security through information sharing. | فهذا الاتفاق يوفر وسيلة شفافة لإشراك البلدان في منطقة آسيا المحيط الهادئ في الأمن البحري من خلال تبادل المعلومات. |
The resolution also provides for the application of point 5 of the Governors Island Agreement, concerning the deployment of UNMIH. | ونص القرار كذلك على تنفيذ البند ٥ من اتفاق جزيرة غفرنرز بشأن وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
It was pointed out that the Nairobi Agreement on Customs Cooperation of 1971 provides specifically for the cooperation of custom services in the prevention of illicit traffic. | وأ شير الى أن اتفاق نيروبي لعام ١٩٧١ بشأن التعاون الجمركي ينص بشكل محدد على تعاون الدوائر الجمركية على منع اﻻتجار غير المشروع. |
Article 27, paragraph 2, provides that | فالفقرة ٢ من المادة ٢٧ تنص على ما يلي |
The agreement also provides for permitting free passage for UNPROFOR convoys and convoy escorts and free passage for humanitarian aid convoys. | وينص اﻻتفاق أيضا على السماح بحرية المرور لقوافل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحرس القوافل، وحرية المرور لقوافل المعونة اﻻنسانية. |
The team provides assistance to the Commission under the cooperation service agreement signed with the United Nations on 11 December 1992. | ويقدم الفريق المساعدة للجنة بموجب اتفاق خدمات التعاون الذي تم توقيعه مع اﻷمم المتحدة في ١١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢. |
Thus the Agreement provides a practical and realistic basis for the realization of the principle of the common heritage of mankind. | وهكذا فإن اﻻتفاق يوفر أساسا عمليا وواقعيا ﻹعمال مبدأ التراث المشترك لﻹنسانية. |
The Cotonou Peace Agreement provides for the holding of general and presidential elections in approximately seven months from the signature of the Accord, that is, in February March 1994. | ٢٦ ينص اتفاق كوتونو للسلم على اجراء انتخابات عامة وانتخابات رئاسية في غضون نحو سبعة أشهر من توقيع اﻻتفاق، أي في شباط فبراير آذار مارس ١٩٩٤. |
The agreement also provides the possibility for the returnee parents to have their children attend education in the national group of subjects . | 542 وينص الاتفاق أيضا على أنه يمكن لآباء العائدين أن يسجلوا أطفالهم في الصفوف التي ت درس فيها المواد الخاصة بالجماعات الوطنية . |
Related searches : Agreement Provides - That Provides - Provides That - This Agreement Provides - Agreement Provides For - Agreement That - Article Provides That - This Provides That - Section Provides That - That Provides For - Which Provides That - It Provides That - Provides Evidence That - Act Provides That