Translation of "after financial items" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Items are removed only after extensive consideration and appropriate consultation.
وﻻ تحذف البنود إﻻ بعد النظر المستفيض والتشاور المﻻئم.
13. Unusual items or prior period items should be disclosed if they have a material effect on the financial statements.
١٣ وينبغي الكشف عن البنود غير العادية أو البنود المتعلقة بفترة سابقة إذا كان لها أثر مادي في البيانات المالية.
The Financial Crisis One Year After
الأزمة المالية بعد عام واحد
These expenditure items include commitments approved by the Controller for future financial periods in accordance with financial rule 106.7.
وبنود النفقات هذه تشمل الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي للفترات المالية المقبلة وفقا للمادة 106 7 من النظام المالي الإداري.
After the financial crisis, we have become wiser.
بعد الأزمة المالية أصبحنا أكثر حكمة.
(b) all items proposed by any member of the Committee provided that such items are proposed within eight days after receipt of the provisional agenda
(ج) جميع البنود التي تقترحها أي هيئة فرعية تكون اللجنة قد عينتها للعمل في الفترات الفاصلة بين دوراتها
The value of the food items totalled 1,530, which was recovered, resulting in no financial loss.
بعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي، بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي(أ)
Financial reports now include information on contributions received and their impact on the affected budget items
تحتــــوي التقاريـــر الماليــة اﻵن على معلومــات عــن المساهمــات المقبوضة وأثرها في بنود الميزانية ذات الصلة
Changes in the presentation of individual items are disclosed in Note 2 to the financial statements.
وتبين المﻻحظة ٢ على البيانات المالية التغييرات التي أدخلت على عرض البنود المنفردة.
After that, other informal working groups will be set up to finalize the remaining items.
وبعد ذلك ست نشأ أفرقة عاملة غير رسمية ﻻختتام البنود المتبقية.
(v) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial period.
'5 النفقات المؤجلة تتكون عادة من بنود النفقات التي لا ينبغي تقييدها في الفترة المالية الحالية.
UNICEF agrees to revise long term arrangements with suppliers after updating its approved emergency items list.
106 وتوافق اليونيسيف على أن تنقح الترتيبات الطويلة الأجل مع الموردين بعد استكمال قائمتها للأصناف المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ.
Take the last financial crisis after the Second World War.
خذوا الأزمة الإقتصادية الأخيرة بعد الحرب العالمية الثانية.
items used items destroyed items under UNSCOM IAEA control
البنود المستهلكة البنــود المدمــرة البنــود الخاضعة لرقابة لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
UNHCR would consider including in the financial statements those items that the United Nations community would deem relevant.
55 ستنظر المفوضية في إدراج البنود التي يعتبرها مجتمع الأمم المتحدة مهمة في البيانات المالية.
items supplied items locally manufactured
البنود الموردة البنود المصنفة محليا
equipment items items of units
البنـــود اﻻضافية العــــدد اﻻجمالــي للوحدات تكلفــة الوحدة
Comment by the Administration. UNRWA will ensure adequate disclosure of items in its next published financial report, as appropriate.
407 تعليقات الإدارة ستكفل الأونروا الإفصاح بشكل كاف عن هذه البنود في تقريرها المالي المنشور المقبل، وذلك حسب ما يقتضيه الحال.
UNHCR has already, as noted by the auditors, disclosed some items recommended by the auditors in its financial reporting.
وقد أفصحت المفوضية بالفعل في الإبلاغ المالي الذي أجرته، كما يلاحظ مراجعو الحسابات، عن بعض البنود التي أوصوا بها.
32. The Administration informed the Board that there were no prior period items having a material effect on the financial statements, nor were there any important contingent gains or losses, or events occurring after the end of the financial period, to be disclosed in conformity with the accounting standards.
٢٣ وأبلغت اﻹدارة المجلس أنه ﻻ توجد بنود متعلقة بفترة سابقة تؤثر بشكل مادي على البيانات المالية وﻻ مكاسب أو خسائر طارئة هامة وﻻ أحداث ذات شأن واقعة بعد نهاية الفترة المالية، مما ينبغي الكشف عنه وفقا لمعايير المحاسبة.
The Administration informed the Board that there were no prior period items having a material effect on the financial statements, nor were there any important contingent gains or losses, or events occurring after the end of the financial period, to be disclosed in conformity with the accounting standards.
٢٣ وأبلغت اﻹدارة المجلس أنه ﻻ توجد بنود متعلقة بفترة سابقة تؤثر بشكل مادي على البيانات المالية وﻻ مكاسب أو خسائر طارئة هامة وﻻ أحداث ذات شأن واقعة بعد نهاية الفترة المالية، مما ينبغي الكشف عنه وفقا لمعايير المحاسبة.
13. Deferred charges comprise expenditure items which are not properly chargeable in the current financial period and which will be charged as expenditure in a subsequent financial period.
١٣ وتشمل الرسوم المؤجلة بنود اﻹنفاق التي من غير المناسب قيدها على الفترة المالية الجارية وستقيد بوصفها نفقات في فترة مالية ﻻحقة.
(i) Deferred charges comprise expenditure items which are not properly chargeable in the current financial period and which will be charged as expenditure in the subsequent financial period
apos ١ apos تشمل المصروفات المؤجلة بنود النفقات التي ﻻ يتيسر قيدها خﻻل الفترة المالية الجارية وستقيد باعتبارها من النفقات في الفترة المالية التالية
(i) Deferred charges comprise expenditure items which are not properly chargeable in the current financial period and which will be charged as expenditure in the subsequent financial period
apos ١ apos تشمل المصاريف المؤجلة بنود اﻹنفاق التي ﻻ يصح تقييدها في الفترة المالية الحالية والتي تقيد كنفقات في الفترة المالية الﻻحقة
(i) Deferred charges comprise expenditure items which are not properly chargeable in the current financial period and which will be charged as expenditure in a subsequent financial period.
apos ١ apos تشمل النفقات المؤجلة بنود المصروفات التي ﻻ تشكل مصروفات تحمل على الفترة المالية الجارية والتي سوف تقيد بوصفها مصروفات في فترة مالية تالية.
(i) Deferred charges comprise expenditure items which are not properly chargeable in the current financial period and which will be charged as expenditure in the subsequent financial period.
apos ١ apos تشمل المصروفات المدفوعة مقدما بنود اﻻنفاق التي ﻻ يجوز تحميلها على الفترة المالية الجارية والتي ستحمل كإنفاق في الفترة المالية الﻻحقة.
After all, Libyan financial institutions have been investing in Italy for decades.
فالمؤسسات المالية الليبية كانت تستثمر أموالها في إيطاليا لعقود من الزمان.
Additional technical and financial assistance will clearly be required after November 1994.
ومن الواضح أنه ستكون هناك حاجة لدعم تقني ومالي إضافي بعد تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤.
Checked items are preferred over unchecked items.
منتقى عناصر مفض ل غير محق ق عناصر.
After an initial general exchange of views on the agenda items allocated to it, it had considered various proposals.
وعقب تبادل مبدئي عام للآراء بشأن بنود جدول الأعمال المحالة إليها، نظرت اللجنة في مقترحات مختلفة.
For example, despite losing faith in the International Monetary Fund after the region s financial crisis in 1997, they agreed to contribute billions to the IMF after the recent global financial meltdown.
على سبيل المثال، اتفقت البلدان الآسيوية، على الرغم من فقدانها للثقة في صندوق النقد الدولي بعد الأزمة المالية التي ضربت المنطقة في عام 1997، على الإسهام بمليارات الدولارات في صندوق النقد الدولي في أعقاب الأزمة المالية العالمية الأخيرة.
After the Republican convention, polls showed McCain ahead in early September, but after the financial meltdown, Obama took the lead.
كانت استطلاعات الرأي قد أظهرت تقدمماكين بعد المؤتمر الجمهوري في أوائل شهر سبتمبر أيلول، ولكن بعد الانهيار المالي احتلأوباما المقدمة.
The Financial Stability Forum, created after the Asian financial crisis as an informal coordinating body the United States resisted anything stronger was renamed the Financial Stability Board.
فقد أعيدت تسمية منتدى الاستقرار المالي الذي تأسس بعد الأزمة المالية الآسيوية بوصفه هيئة مسؤولة عن التنسيق ـ كانت الولايات المتحدة تقاوم إنشاء أي هيئة أكثر قوة ـ لكي يصبح مجلس الاستقرار المالي.
Items
البنود
Items
عناصر
Items
عناصر
Members agree that the General Assembly could consider allocating country specific items of a predominantly political nature to the Fourth Committee after consultations with the co sponsors of resolutions pertaining to these items.
اتفق الأعضاء على أن الجمعية العامة يمكنها أن تنظر في إحالة بنود خاصة بأقطار معينة يهيمن عليها الطابع السياسي إلى اللجنة الرابعة بعد إجراء مشاورات مع مقدمي القرارات المتعلقة بهذه البنود.
The equipment had to be upgraded and, as a consequence, many items were written off a short time after delivery.
(ب) تشمل الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل.
After all, a major reason for reappointing Bernanke is to avoid rocking financial markets.
ومن الواضح أن هدف تفادي هز الأسواق المالية يشكل سببا رئيسيا لإعادة تعيين بيرنانكي .
Recriminations after financial crises have a long history, and they recur in regular cycles.
إن تبادل الاتهامات في أعقاب الأزمات المالية له تاريخ طويل، وهو يتكرر في دورات منتظمة.
After all, it is the contagiousness of financial crises, not banks size, that matters.
على اعتبار أن قابلية انتقال عدوى الأزمات المالية، وليس أحجام البنوك، هي المهم في الأمر.
After the 1998 financial crisis, Yeltsin was at the end of his political career.
بعد أزمة عام 1998، كان يلتسين في نهاية حياته السياسية.
The distribution market was liberalized after the financial crisis that Thailand faced in 1997.
36 وحررت سوق التوزيع بعد الأزمة المالية التي واجهتها تايلند في عام 1997.
In paragraph 128, the Board recommended that UNICEF revise long term arrangements with suppliers after updating its approved emergency items list.
105 وفي الفقرة 128، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تنقح الترتيبات الطويلة الأجل مع الموردين بعد استكمال قائمتها للأصناف المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ.
Blockable items
كل العناصر القابلة للمنع في هذه الصفحة

 

Related searches : Financial Items - Non-financial Items - Other Financial Items - Net Financial Items - Bulk Items - Monetary Items - Recent Items - Basic Items - Minor Items - Actionable Items - Required Items