Translation of "adopting a decision" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adopting a decision - translation : Decision - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Draft text of a possible decision adopting the process for drafting decision guidance documents
مشروع نص لمقرر محتمل يعتمد عملية صياغة وثائق توجيه القرارات
The Russian delegation therefore opposes adopting this draft decision.
ولذلك فإن الوفد الروسي يعارض اعتماد مشروع المقرر هذا.
The Board may wish to consider adopting the following decision
12 ربما يود المجلس أن ينظر في اعتماد المقر ر التالي
The Conference may wish to consider adopting the following draft decision
4 ربما يود المؤتمر أن ينظر في اعتماد مشروع المقرر التالي
The Committee may wish to consider adopting the following draft decision
17 ربما يود المؤتمر أن ينظر في اعتماد مشروع المقرر التالي
The Open ended Working Group may wish to consider adopting a decision along the following lines
4 قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في اعتماد مقرر على النحو التالي
The Council has taken decision on both matters by adopting resolutions 1591 (2005) and 1593 (2005).
وقد اتخذ المجلس قراره بشأن المسألتين باتخاذ القرارين 1591 (2005) و 1593 (2005).
Mr. Sergeev (Russian Federation) (interpretation from Russian) Adopting this draft decision would be of questionable value.
السيد سيرغيف )اﻻتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية( إن فائدة اعتماد مشروع المقـــرر مشكوك فيها.
(a) adopting a strategic approach to procurement
(أ) اعتماد نهج استراتيجي إزاء الاشتراء
Forty five years ago today, this body took the historic decision of adopting the Universal Declaration of Human Rights.
قبل ٤٥ سنة، اتخذت هذه الهيئة القرار التاريخي باعتمادها اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان.
By adopting resolution 53 30, the General Assembly quite clearly determined that the requirement for a decision on this question is two thirds of the membership.
فباتخاذ القرار 53 30، قررت الجمعية العامة بوضوح تام أن شروط اتخاذ القرار بهذا الشأن هو الحصول على تأييد ثلثي الأعضاء.
They achieved it by adopting a market economy.
لقد حققت هذا الرخاء باعتماد اﻻقتصاد السوقي.
Not so if you're adopting a religious mindset.
لن يكون ذلك هو الحال اذا كنت ممن يتبنون العقلية الدينية
And a lot of companies today are adopting this.
والكثير من الشركات اليوم تقوم باعتماد هذا.
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE
ضرورة اتخاذ تدابيـر فعالـة لتعزيــز وحمايـة حقـوق اﻷطفال
Adopting a comprehensive legal framework would be a useful first step.
إن تبني إطار قانوني شامل يشكل خطوة أولى مفيدة.
It has also made progress by adopting a bilateral strategy.
كما أنها أحرزت تقدما أيضا لتبنيها استراتيجية ثنائية.
(b) Adopting education regulations and
(ب) اعتماد اللوائح التنظيمية المتعلقة بالتعليم
Her delegation was in favour of continuing to discuss the question before adopting a decision, either during the current session or during the forty ninth session of the General Assembly.
وقالت إن الهند تؤيد فكرة اﻻستمرار في مناقشة هذه المسألة قبل اتخاذ قرار في هذا الشأن، سواء كان ذلك خﻻل الدورة الجارية للجمعية العامة أو خﻻل دورتها التاسعة واﻷربعين.
The State party, adopting the reasons advanced by RRT for its decision, rejects the complainant's contention that the inconsistencies in his evidence were not material.
وترفض الدولة الطرف التي توافق على الأسباب التي قدمتها محكمة مراجعة شؤون اللاجئين في اتخاذ قرارها، ادعاء صاحب الشكوى بأن أوجه الاختلاف في إفادته لم تكن هامة.
I am adopting the word cool .
لا! أنا أتبنى كلمة كوول
adopting a process to bring the Comprehensive Test Ban Treaty into effect
تبني عملية تهدف إلى إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ
And enterprises in other countries are adopting a similar online business model.
وتتبنى الشركات في بلدان أخرى نموذج أعمال مماثلا على الإنترنت.
The Commission agreed to make such a recommendation, adopting the following resolution
ووافقت اللجنة على التقدم بهذه التوصية، باعتمادها القرار التالي
And actually, a growing number of science publishers are adopting this model.
و في الواقع عدد متزايد من الناشرين في المجال العلمي يتبنون هذا النموذج.
All States should promote human rights from a neutral standpoint, adopting a strictly humanitarian approach.
ومن ثم وجه دعوة إلى جميع الحكومات لتشجيع حقوق الإنسان بحيادية واتباع نهج حيادي وإنساني تماما في هذا الصدد.
Chronic stagnation is too high a price to pay for adopting the euro.
فالركود الاقتصادي المزمن يشكل ثمنا باهظا لتبني عملة اليورو.
China is not in favor of adopting such technology as a mandatory requirement.
ولا تؤيد الصين اعتماد هذه التكنولوجيا كشرط واجب.
(a) Its decision that the Sub Commission should not adopt country specific resolutions, decisions or Chairperson's statements and, in negotiating and adopting thematic resolutions or decisions, should refrain from including references to specific countries
(أ) مقررها القاضي بألا تعتمد اللجنة الفرعية قرارات أو مقررات أو بيانات من الرئيس تتصل بأي بلد بعينه، وبأن تمتنع، لدى التفاوض على قرارات أو مقررات تتناول مواضيع معينة ولدى اعتمادها، عن إدراج إشارات إلى بلدان محددة
(a) Its decision that the Sub Commission should not adopt country specific resolutions, decisions or Chairperson's statements and, in negotiating and adopting thematic resolutions or decisions, should refrain from including references to specific countries and
(أ) مقررها القاضي بألا تعتمد اللجنة الفرعية قرارات أو مقررات أو بيانات من الرئيس تتصل بأي بلد بعينه، وبأن تمتنع، لدى التفاوض على قرارات أو مقررات تتناول مواضيع معينة ولدى اعتمادها، عن إدراج إشارات إلى بلدان محددة
putting a stop to Moscow s divide and conquer politics by adopting a common EU energy  policy
وضع حد لسياسات quot ف ـر ق ت ـس د quot التي تنتهجها موسكو، وذلك بتبني الاتحاد الأوروبي لخطة طاقة مشتركة
putting a stop to Moscow s divide and conquer politics by adopting a common EU energy policy
وضع حد لسياسات ف ـر ق ت ـس د التي تنتهجها موسكو، وذلك بتبني الاتحاد الأوروبي لخطة طاقة مشتركة
Authorities elsewhere are considering or adopting similar programs.
وتفكر السلطات في بلدان أخرى في تبني برامج مماثلة.
Simply adopting resolutions will not solve the problems.
ومجرد اتخاذ القرارات لن يؤدي إلى حل المشاكل.
Where Sarkozy does distinguish himself is in adopting a more openly pro Atlantic stance.
غير أن ساركوزي يميز نفسه من خلال تبني موقف أكثر انفتاحا وتأييدا للارتباط بين ضفتي الأطلنطي.
There is no contradiction between delivering high returns and adopting a long term approach.
لا يوجد أي تعارض بين تحقيق عائدات عالية وتبني نهج طويل الأمد.
Support was expressed for adopting the draft articles in the form of a convention.
56 أعرب عن تأييد اعتماد مشاريع المواد في شكل اتفاقية.
The Security Council could thus become paralysed if, before adopting such measures, it would need to ensure the availability of resources to compensate, if required, the consequences of its decision.
فمن الممكن أن يصاب مجلس اﻷمن بالشلل إذا تعين عليه، قبل اعتماد هذه التدابير، أن يضمن توافر الموارد للتعويض عن آثار قراره إذا تطلب اﻷمر ذلك.
(a) By adopting a more ecologically sensitive approach in the planning and implementation of refugee site management.
)أ( اعتماد نهج يراعي بقدر أكبر اﻻعتبارات اﻻيكولوجية في تخطيط وتنفيذ عملية إدارة مواقع الﻻجئين.
Back in 1980, the IMF came close to adopting a so called SDR Substitution Account.
في ثمانينيات القرن العشرين، اقترب صندوق النقد الدولي من تبني ما أطلق عليه آنذاك حساب استبدال حقوق السحب الخاصة.
By adopting the Millennium Development Goals, Member States have taken a bold and historic step.
إن الدول الأعضاء قد خطت، باتخاذها الأهداف الإنمائية للألفية، خطوة جريئة، تاريخية.
2.4 States should consider adopting a holistic and comprehensive approach to hunger and poverty reduction.
2 4 وينبغي على الدول النظر في اتباع منهج كلي وشامل للحد من الجوع والفقر.
It is a very complex balancing act and adopting trends enables us doing just that.
إنه عمل توازني في غاية التعقيد واتباع الصيحات يمك ننا من فعل ذلك.
(decision 47 464) Subject to a decision by
)المقرر ٤٧ ٤٦٤(
Many other European countries are adopting the second solution.
وتتبنى العديد من الدول الأوروبية الأخرى الحل الثاني.

 

Related searches : Adopting A Process - Adopting A Perspective - Adopting Laws - Are Adopting - Of Adopting - Adopting Technology - In Adopting - Adopting Measures - Adopting Legislation - By Adopting - Adopting Change - Adopting Resolutions - Adopting Parents