Translation of "adopting measures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adopting measures - translation : Measures - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE MEASURES FOR THE PROMOTION AND
ضرورة اتخــاذ تدابير فعالة لتعزيـــز وحمايــة
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE MEASURES FOR THE PROMOTION AND
ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقــوق اﻷطفال
We encourage the Council to consider adopting such measures in the months ahead.
وإننا نشجع المجلس على النظر في اعتماد تلك التدابير في الأشهر القادمة.
(iii) Adopting measures needed to promote political, economic, cultural and educational advancement in the Territories
'3 اتخاذ التدابير اللازمة للنهوض بالتقدم السياسي والاقتصادي والثقافي والتعليمي في الأقاليم
(iii) Adopting measures needed to promote political, economic, cultural and educational advancement in the Territories
'3 اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز التقدم السياسي والاقتصادي والثقافي والتعليمي في الأقاليم
A further 8 per cent were in the process of adopting legislative measures in that regard.
وهناك 8 في المائة أخرى من الدول في طريقها إلى اعتماد تدابير تشريعية في ذلك الصدد.
A further 8 per cent were in the process of adopting legislative measures in this regard.
وثمة نسبة إضافية بلغت 8 في المائة هي قيد اعتماد تدابير تشريعية في هذا المجال.
3. Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures
3 تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية أو التصدي لآثارها
3. Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures
3 تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من تطبيقات أو آثار تتجاوز الحدود الإقليمية
2. Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial application or effects of unilateral coercive measures
2 تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، للتصدي لتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية أو لآثارها
She asked whether the Government planned to remedy the situation by adopting special measures such as quotas.
وسألت ما إذا كانت الحكومة تزمع معالجة الحالة باتخاذ تدابير استثنائية من قبيل الحصص.
The First Committee has shown the way by adopting measures last year to enhance its working methods.
وبي نت اللجنة الأولى الطريق باعتماد تدابير في السنة الماضية لتحسين أساليب عملها.
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE MEASURES FOR THE PROMOTION AND PROTECTION OF THE RIGHTS OF CHILDREN THROUGHOUT THE
ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال
Let us keep this phenomenon from overwhelming us by adopting restrictive measures that are only superficial palliatives.
فلنمنع هذه الظاهرة من أن تقهرنا باعتماد تدابير تقييدية فقط ليست سوى مسكنات سطحية.
Urge adopting effective measures in the area of combating organized crime and promoting international cooperation in this field.
1 الإرهاب تهديد عالمي يتطلب استجابة عالمية متعددة الأطراف، ولا يمكن لأية دولة مجابهة هذا التهديد بمفردها بل لا بد من العمل المشترك والتعاون الثنائي ومتعدد الأطراف.
128. Faced with the problem of the lack of public securities, the Government has begun adopting appropriate measures.
٢٨١ وإزاء هذه الحالة الصعبة ﻻنعدام اﻷمن لدى السكان، بدأت الحكومة في اتخاذ تدابير مواتية.
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE MEASURES FOR THE PROMOTION AND PROTECTION OF THE RIGHTS OF CHILDREN THROUGHOUT THE WORLD WHO
ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال ضحايا الظروف
At the same time, the participants realized that adopting concrete population policy measures in order to ensure sustainable development was difficult because such measures were often situation specific.
وفي الوقت نفسه، أدرك المشتركون أنه من العسير اعتماد تدابير ملموسة في مجال السياسة السكانية لضمان التنمية المستدامة حيث تقتصر هذه التدابير غالبا على حاﻻت محدودة.
Nothing in this Catalogue prevents the Member States from adopting other confidence building measures among themselves or with other states.
1 5 وليس في هذه القائمة ما يحول دون اعتماد الدول الأعضاء تدابير أخرى لبناء الثقة فيما بينها أو مع دول أخرى.
It was important to recognize that adopting conventions was not enough practical implementation measures must also be launched, in good faith.
وقال إن من المهم التسليم بأن اعتماد الاتفاقيات لا يكفي، بل ينبغي أيضا البدء في تدابير عملية للتنفيذ، بحسن نية.
IV. The Arab States shall cooperate in combating unlawful acts against the safety of civil aviation by adopting the following measures
رابعا تتعاون الدول العربية في مكافجة اﻷعمال غير المشروعة ضد سﻻمة الطيران المدني باتخاذ اجراءات من بينها
(b) Adopting appropriate and effective legislative and administrative procedures and other appropriate measures that provide fair, effective and prompt access to justice
(ب) اعتماد إجراءات تشريعية وإدارية مناسبة وفعالة واتخاذ تدابير مناسبة أخرى تضمن الوصول النزيه والفعال والسريع إلى العدالة
In adopting many measures and initiatives to create a culture of peace, we have attached the utmost importance to reconciliation and forgiveness.
ونحن في اعتمادنا العديد من التدابير والمبادرات لإنشاء ثقافة السلام، نولي أهمية قصوى للمصالحة والعفو.
Adopting budgetary measures that give practical effect to the proclaimed wish to promote desertification control and the sustainable management of natural resources
16 اعتماد تدابير ميزنة تجسد الإرادة المعلنة لتعزيز مكافحة التصحر وإدارة الموارد الطبيعية إدارة مستدامة
Such an issue can be addressed by examining the trade in land mines and adopting measures to limit or prevent their supply.
ويمكــــن تناول هذه المسألة عن طريق بحث اﻻتجار في اﻷلغام البرية واعتماد تدابير تحد من اﻹمداد بها أو تمنـــع هــــذا اﻹمداد.
The relevant recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions have also been taken into consideration in adopting these measures.
وقد روعيت أيضا، عند اتخاذ هذه التدابير، التوصيات ذات الصلة المقدمة من اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
At the second session, the necessity of adopting adequate measures to enable the Committee to deal with its heavy workload was stressed.
وفي الدورة الثانية جرى التشديد على ضرورة اتخاذ التدابير الﻻزمة لتمكين اللجنة من التعامل مع حجم عملها الثقيل.
Even before attaining EU membership, all candidate countries' governments had to start adopting measures aimed at meeting the Maastricht criteria within several years, because the new members had committed themselves in their accession treaties to adopting the euro.
وحتى قبل الحصول على عضوية الاتحاد الأوروبي، فقد كان لزاما على حكومات كل الدول المرشحة للعضوية أن تشرع في تبني إجراءات كانت تهدف إلى الوفاء بمعايير ماستريخت في خلال عدة أعوام، وذلك لأن الدول الأعضاء الجديدة كانت قد التزمت وفقا لمفاوضات الانضمام بتبني عملة اليورو.
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE
ضرورة اتخاذ تدابيـر فعالـة لتعزيــز وحمايـة حقـوق اﻷطفال
Each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally
تنظر كل دولة طرف في اعتماد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية، عندما ترتكب عمدا
(i) Consider adopting a Family Code, including measures to prevent and punish violence against women, especially domestic violence, including fair standards of proof
(ط) النظر في اعتماد قانون للأسرة، يشمل تدابير لمنع ارتكاب العنف ضد النساء والمعاقبة عليه، وبخاصة العنف المنزلي، ويتضمن معايير إثبات عادلة
The Committee recommends that the State party refrain from adopting measures that withdraw existing guarantees of indigenous rights and that it make every effort to seek the informed consent of indigenous peoples before adopting decisions relating to their rights to land.
توصي اللجنة الدولة الطرف بالعزوف عن اعتماد تدابير تسحب الضمانات القائمة لحقوق السكان الأصليين وببذل قصارى جهدها للحصول على موافقة الشعوب الأصلية عن علم قبل اعتماد قرارات تتعلق بحقوقها في الأرض.
In order to address these inequalities in an affirmative manner, the Government has been adopting specific measures in favor of groups of marginalized women.
وحرصا على معالجة هذه التباينات على نحو إيجابي، تتخذ الحكومة تدابير معينة لصالح المجموعات النسائية المهمشة.
Calls upon States to pay attention, as necessary, to the physical and mental health of vulnerable groups, including, when appropriate, by adopting positive measures
5 تدعو الدول إلى الاهتمام، عند الضرورة، بالصحة البدنية والعقلية للفئات الضعيفة وذلك بطرق منها، عند الاقتضاء، اعتماد تدابير إيجابية
She further said that on issues such as violence, there was urgent need to implement legislation to combat the problem by adopting specific measures.
وقالت فضﻻ عن ذلك إنه فيما يتعلق بمسائل مثل العنف توجد حاجة ملحة إلى تنفيذ تشريعات لمكافحة هذه المشكلة باعتماد تدابير محددة.
Nevertheless, these initiatives require a sustained effort and call for greater versatility on the part of the National Civil Police in adopting corrective measures.
بيد أن هذه اﻻجراءات بحاجة الى جهد مستمر ونشاط أكبر من جانب الشرطة المدنية الوطنية في اتخاذ تدابير تصحيحية.
Similarly, we believe that it is the responsibility of all States to support these international instruments by adopting and implementing national export control measures.
وبالمثل، نعتقد أن مسؤولية جميع الدول أن تؤيد هذه الصكوك الدولية باعتماد وتنفيذ تدابير وطنية لمراقبة التصدير.
(b) Adopting education regulations and
(ب) اعتماد اللوائح التنظيمية المتعلقة بالتعليم
So, even as some northern countries begin to question the austerity prescription, their southern counterparts (including southern European countries) are increasingly adopting fiscal adjustment measures.
وبالتالي، فبرغم أن بعض دول الشمال بدأت تشكك في وصفة التقشف، فإن نظيراتها في الجنوب (بما في ذلك بلدان جنوب أوروبا) تتبنى على نحو متزايد تدابير التكيف المالي.
Also calls upon States to pay attention, as necessary, to the physical and mental health of vulnerable groups, including, when appropriate, by adopting positive measures
5 تدعو الدول إلى الاهتمام، عند الضرورة، بالصحة البدنية والعقلية للفئات الضعيفة وذلك بطرق منها، عند الاقتضاء، اعتماد تدابير إيجابية
We need now to focus on concrete measures to alleviate the situation of civilians, by identifying, adopting and improving the means utilized to protect them.
ويجب الآن أن نركز على تدابير ملموسة لتخفيف حدة حالة المدنيين، وذلك من خلال تحديد الوسائل المستخدمة لحمايتهم واعتمادها وتحسينها.
The State party should also give careful consideration to adopting measures to prevent discrimination and to providing for the punishment of discrimination in criminal law.
وينبغي للدولة الطرف كذلك النظر بحرص في أمر اتخاذ التدابير الﻻزمة الكفيلة بمنع التمييز وفي سن أحكام خاصة بمعاقبة التمييز في القانون الجنائي.
By adopting those basic measures, donor countries could contribute to a radical alleviation of the effects of poverty and boost economic growth in developing countries
وباتخاذ تلك التدابير اﻷساسية، فإنه يمكن للبلدان المانحة أن تساهم في التخفيف الجذري ﻵثار الفقر وتعزيز النمو اﻻقتصادي في البلدان النامية.
It was commendable that measures were planned to promote education for women, but he wondered whether the State party had considered the possibility of adopting temporary special measures to encourage girls to stay in school.
ومما يستحق الثناء، أنه يتم اتخاذ تدابير لتعزيز تعليم المرأة، ولكنه تساءل عما إذا كانت الدولة الطرف نظرت في إمكانية اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة لتشجيع الفتيات على البقاء في المدرسة.
I am adopting the word cool .
لا! أنا أتبنى كلمة كوول

 

Related searches : Adopting Laws - Are Adopting - Of Adopting - Adopting Technology - In Adopting - Adopting Legislation - By Adopting - Adopting Change - Adopting Resolutions - Adopting Parents - From Adopting - Is Adopting - Adopting A Process - Adopting The Approach