Translation of "adopt a view" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Because to imitate a complex act requires my brain to adopt the other person's point of view. | لانه لكي ت قلد فعل م عقد يتوجب عليك أن تتبنى وجهة نظر الشخص الآخر |
In that connection, we should adopt adequate safeguards to counteract the cascade effect with a view to its eventual elimination. | وفي ذلك الصدد، ينبغي أن نعتمد ضمانات مناسبة لمواجهة الأثر التعاقبي بقصد القضاء عليه تدريجيا. |
We hope that the parties will adopt more flexible positions with a view to bringing about the signing of a peace agreement. | ونأمل في أن تتخذ اﻷطراف مواقف أكثر مرونة بما يتيح التوصل إلى التوقيع على اتفاق للسلم. |
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) expressed the view that the Board should adopt the proposed budgets as drafted. | 56 السيد شيكاندا (زمبابوي) أبدى رأيا مفاده أن على المجلس أن يعتمد الميزانيات المقترحة بصيغتها الأولية المعروضة. |
In view of the integrated nature of the issues, we need to adopt a comprehensive policy approach to United Nations reforms. | ونظرا للطبيعة المتكاملة للقضايا، فإننا نحتاج إلى اعتماد نهج سياسة شاملة لإصلاحات الأمم المتحدة. |
549. The Committee recommends that the State party adopt appropriate legislation with a view to withdrawing its reservation to article 4 (a) of the Convention. | ٥٤٩ وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف التشريع المﻻئم لسحب تحفظها على المادة ٤ )أ( من اﻻتفاقية. |
In the Board apos s view, this is a direct consequence of the failure to adopt a strategic approach to the management of information technology. | ويرى المجلس أن هذه نتيجة مباشرة لﻹخفاق في اعتماد نهج استراتيجي ﻻدارة تكنولوجيا المعلومات. |
In view of that, and in order that you may be able to adopt a style of living befitting a member of the D'Ascoyne family, | في ضوء ذلك ، و بغي ة أنك ربما تكون ... قادرا على تبني أسلوب معيشة ... يليق بأحد أفراد عائلة داسكويني |
Indeed, the reverse seems to be true, which perhaps reflects the tendency of French voters to adopt a positive view of departing presidents. | وقد يبدو العكس صحيحا ، وهو الأمر الذي ربما يعكس ميل الناخبين الفرنسيين إلى تبني نظرة إيجابية للرؤساء المغادرين. |
Thus, rather than taking a one sided view of the causes of external debt, there is an urgent need for all sides involved to adopt a coordinated approach. | فبدﻻ من التحيز لرأي واحد في تحديد أسباب الديون الخارجية يصبح من الضروري ضرورة ملحة أن تتبع جميع اﻷطراف المعنية نهجا منسقا. |
(a) Adopt its rules of procedure | )أ( اعتماد نظامه الداخلي |
(a) Adopt its rules of procedure | )أ( إعتماد نظامه الداخلي |
We would wish to reiterate the view that the international community has to adopt a unified and coordinated approach to the debt problem of developing countries. | ونود أن نؤكد مجددا الرأي القائل بأن على المجتمع الدولي أن يعتمد نهجا موحدا ومنسقا لمشكلة ديون البلدان النامية. |
Probably in this century we will adopt English as our language. I think it s unavoidable. This is not an outlier view. | يقول أعتقد بأن اللغة الآيسلندية لن تدوم طويل ا وسوف نتبنى اللغة الإنكليزية في هذا القرن غالب ا، وأعتقد بأن ذلك لا مفر منه . |
In his delegation's view, it was unacceptable to adopt a declaration on human cloning which did not clearly and unequivocally condemn the reproductive cloning of human beings. | وقال المتحدث إن وفد بلده يرى أن اعتماد إعلان بشأن استنساخ البشر، لا يدين الاستنساخ من أجل التكاثر بوضوح وبلا تردد، يعد شيئا غير مقبول. |
In view of the nature and the complexity of the subject, it would be well advised to adopt a gradual, step by step approach on this question. | ونظرا لطبيعة الموضوع وتعقده، من المستصوب اعتماد نهج تدريجي بشأن هذه المسألة. |
(c) Adopt a gender approach to programming | (ج) اعتماد نهج مراع للمنظور الجنساني في عملية البرمجة |
Adopt a policy to eliminate bonded labour | اعتماد سياسة للقضاء على عبودية العمل |
It is also not helpful, in my Government apos s view, to adopt resolutions which seek to prejudge the outcome of negotiations. | وليس من المفيد أيضا، من وجهة نظر حكومتي، اتخاذ قرارات تسعى الى الحكم مسبقا على نتيجة المفاوضات. |
To achieve the right of participation requires adults to adopt a child centred attitude, listening to young children and respecting their dignity and their individual points of view. | وهو يتطلب كذلك من البالغين التحلي بالصبر والقدرة الإبداعية عن طريق تكييف توقعاتهم تبعا لمصالح الطفل الصغير ومستويات فهمه وطرق مخاطبته المفضلة. |
My delegation is of the view that during the preparatory process we should adopt a clear approach for translating long stated commitments into appropriate and reliable means of implementation. | ويرى وفدي أنه ينبغي لنا أثناء العملية التحضيرية أن نعتمد نهجا واضحا لترجمة الالتزامات المعلنة منذ وقت طويل إلى وسائل تنفيذ مناسبة يعول عليها. |
(b) Adopt a legislative decree creating new courts. | )ب( إقرار مرسوم تشريعي بإنشاء محاكم جديدة. |
And in order to adopt a fresh perspective, | و لكي أتبنى منظور جديد، |
Whether to display a tree view or a flat view in the results view. | سواء إلى عرض a شجرة اعرض أو a مسطح اعرض بوصة النتائج اعرض. |
In 1991 the Committee decided that it would in future adopt quot concluding observations quot expressing the collective view reached as a result of the examination of a State party apos s report. | وفي عام ١٩٩١، قررت اللجنة أن تعتمد في المستقبل quot مﻻحظات ختامية quot تعرب عن الرأي الجماعي الذي يتم التوصل إليه نتيجة لفحص تقرير إحدى الدول اﻷطراف. |
View A | اعرض |
When you adopt a tool, you also adopt the management philosophy embedded in that tool, and he wasn't going to adopt anything that didn't work the way the Linux community worked. | عندما تعتمد اداه، فانك تعتمد ايضا فلسفه الاداره التي لا تتجزأ عن تلك الاداه هو لم يكن ليعتمد على شي لن يعمل |
Some delegations expressed the view that where no regional fisheries management organization exists, coastal States should have the right and duty to adopt conservation measures. | وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه حيثما لا توجد منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك، للدول الساحلية الحق بل من واجبها أن تعتمد تدابير الحفظ. |
In the view of the European Union, the time had come for the General Assembly to adopt the draft Convention and open it for signature. | ويرى الاتحاد الأوروبي أنه قد حانت اللحظة التي توافق فيها الجمعية العامة على مشروع الاتفاقية وتعرض تلك الوثيقة لكي توقع عليها الدول الأعضاء. |
I wish France could adopt a more humble attitude, show more respect for its partners and the EU's institutions, and view Europe as more than an extension of its own philosophy. | وأتمنى لو كانت فرنسا قادرة على تبني موقف أكثر تواضعا ، وإظهار المزيد من الاحترام لشركائها ومؤسسات الاتحاد الأوروبي، والنظر إلى أوروبا باعتبارها أكثر من مجرد امتداد لفلسفتها الخاصة. |
In this spirit, Jamaica has joined in sponsoring draft resolution A 49 L.47 in our view, it would be entirely appropriate for the General Assembly to adopt it by consensus. | وبهذه الروح، شاركت جامايكا في تقديم مشروع القرار A 49 L.47 ونرى أن من الﻻئق تماما أن تعتمده الجمعية العامة بتوافق اﻵراء. |
(a) Adopt measures to rationalize and strengthen mechanisms to supply funds through public and private investment with a view to achieving specific results in action to combat desertification and mitigate the effects of drought | )أ( اعتماد تدابير ترمي إلى ترشيد وتعزيز آليات توفير اﻷموال عن طريق اﻻستثمار العام والخاص بقصد تحقيق نتائج محددة في العمل الرامي إلى مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف |
(a) adopt measures to rationalize and strengthen mechanisms to supply funds through public and private investment with a view to achieving specific results in action to combat desertification and mitigate the effects of drought | )أ( اعتماد تدابير ترمي إلى ترشيد وتعزيز آليات توفير اﻷموال عن طريق اﻻستثمار العام والخاص بقصد تحقيق نتائج محددة في العمل الرامي إلى مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف |
The community held a meeting in order to adopt a solution. | وعقد المجتمع اجتماع ا من أجل إيجاد حل لهذه الأزمة. |
(h) A Constitutional Assembly to draft and adopt a final Constitution | )ح( جمعية دستورية لوضع واعتماد دستور نهائي |
(a) The urgent need to adopt a code of judicial practice | )أ( الحاجة الملحة ﻻعتماد مدونة للممارسة القضائية |
The Committee encourages the State party to take all necessary steps with a view to avoiding negative consequences for individual asylum seekers and to adopt measures promoting their full participation in society. | تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ كل الخطوات اللازمة لتفادي ما يترتب على ذلك من آثار سلبية في فرادى طالبي اللجوء، وأن تعتمد التدابير اللازمة للتشجيع على مشاركتهم في المجتمع مشاركة تامة. |
In that connection, she hoped that the United Nations would work to adopt a resolution to combat racism, with a view to ensuring that every individual was viewed as a person rather than as a member of a specific race. | وذكرت أنها تأمل، في هذا الصدد، في أن تعمل الأمم المتحدة من أجل اتخاذ قرار لمحاربة العنصرية بهدف كفالة النظر إلى كل فرد كشخص لا كعضو من أعضاء عرق محدد. |
Planning strategies should adopt a quot bottom up quot approach. | وينبغي ﻻستراتيجيات التخطيط أن تعتمد نهجا quot يبدأ بالبناء من القاعدة quot . |
We need now to adopt a new conception of agriculture. | نحن نحتاج لتبني مفهوم جديد للزراعة |
It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant. | إنه تطبيق صغير وجذاب حيث يمكنك أن تتبنى صنبور إطفاء. |
Adopt the following recommendations | 55 يعتمدون التوصيات التالية |
You mean, adopt one. | هل تعنين ، أن ننتبنى طفلا |
We can adopt some. | يمكننا أن نتبنى البعض |
Finally, it is my firm conviction that the time has come to consider and adopt a fundamental new method of promoting a solution and, as such, I hold the view that an international conference is necessary. | وأخيرا، فإنني مقتنع تمام اﻻقتناع بأن الوقت قـد أزف للنظر في أسلوب جديد من أساسه لتعزيـز التوصل الى حل، والحال هذه، أي أن ثمة ضرورة ﻻنعقاد مؤتمر دولي. |
Related searches : Adopt The View - Adopt A Procedure - Adopt A Style - Adopt A Methodology - Adopt A Mindset - Adopt A Bill - Adopt A Behavior - Adopt A Charter - Adopt A Highway - Adopt A Declaration - Adopt A Habit - Adopt A Concept - Adopt A Constitution