Translation of "adopt a policy" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Adopt a policy to eliminate bonded labour
اعتماد سياسة للقضاء على عبودية العمل
China's government may well adopt a new Hong Kong policy after the election.
قد تتبنى حكومة الصين سياسة جديدة في التعامل مع هونغ كونغ بعد الانتخابات.
2.3.3 Adopt the National Policy on Women Gender Equality.
2 3 3 اعتماد السياسة الوطنية بشأن مساواة المرأة المساواة بين الجنسين.
Therefore, it is useful to seek a clearer understanding of the conditions under which policy makers will adopt and sustain economic policy reform.
لذلك من المفيد التماس فهم أوضح للظروف التي يحاول فيها صانعو السياسة اعتماد اصﻻحات للسياسة اﻻقتصادية واﻻستمرار فيها.
The Government is preparing to adopt an integrated conservation policy for cultural heritage.
69 وتعد الحكومة لاتخاذ سياسة حفظ متكاملة للتراث الثقافي.
To adopt the access policy for Compensation Commission records archives prepared by the secretariat.
أن يعتمد السياسة العامة التي أعدتها الأمانة في مجال الوصول إلى سجلات لجنة التعويضات.
One hopes that President elect Obama s all star economic team will at least adopt a coherent and consistent policy.
والحقيقة أن المرء ليتمنى أن ينجح فريق النجوم الاقتصادي الذي ألفه الرئيس المنتخب أوباما في تبني سياسة متماسكة ومتسقة على الأقل.
Although Gorbachev took the initiative, Reagan was well prepared by the State Department to adopt a policy of negotiations.
رغم أن غورباتشوف أخذ زمام المبادرة، ريغان وكان مستعد بشكل جيد من قبل وزارة الدولة لاعتماد سياسة المفاوضات.
Adopt a policy of excusing the faults of people , bid what is right , and turn away from the ignorant .
خذ العفو اليسر من أخلاق الناس ولا تبحث عنها وأمر بالعرف بالمعروف وأعرض عن الجاهلين فلا تقابلهم بسفههم .
Adopt a policy of excusing the faults of people , bid what is right , and turn away from the ignorant .
اق ب ل أيها النبي أنت وأمتك الفضل من أخلاق الناس وأعمالهم ، ولا تطلب منهم ما يشق عليهم حتى لا ينفروا ، وأ مر بكل قول حسن وف ع ل جميل ، وأعرض عن منازعة السفهاء ومساواة الجهلة الأغبياء .
If it is to achieve its security and development targets, the international community must adopt a more balanced policy.
وإذا كان للمجتمع الدولي أن يحقق أهدافه الأمنية والإنمائية، فعليه أن يعتمد سياسة أكثر توازنا.
26. The United Nations needs to adopt a more proactive approach to public information policy for peace keeping operations.
٢٦ يلزم أن تعتمد اﻷمم المتحدة في سياسة اﻹعﻻم الخاصة بعمليات حفظ السلم نهجا أنشط دعائيا.
One commended UNFPA for its work in creating awareness among parliamentarians of the need to adopt a population policy.
وأثنى أحدها على الصندوق لما يضطلع به من أعمال في مجال إثارة الوعي لدى البرلمانيين بالحاجة الى اعتماد سياسة سكانية.
Therefore, it would be desirable for the Republic of Croatia to adopt a more flexible policy towards these people.
ولذلك يستحسن أن تعتمد جمهورية كرواتيا سياسة أكثر مرونة تجاه هؤﻻء اﻷشخاص.
In addition, Mongolia had become the second country in the region to adopt a policy on integrated early childhood development.
يضاف إلى ذلك أن منغوليا أصبحت ثاني بلد في المنطقة الإقليمية تعتمد سياسة تنمية متكاملة في الطفولة المبكرة.
The State party should adopt the necessary policy and legal frameworks to effectively combat domestic violence.
ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد السياسة والإطار القانوني اللازمين لمكافحة العنف المنزلي بفعالية.
309. The Government should adopt an active non discrimination policy with respect to children of minorities.
٣٠٩ ويتعين على الحكومة انتهاج سياسة نشطة لعدم التمييز فيما يتعلق بأطفال اﻷقليات.
Finally, it would adopt an immigration policy that encouraged the immigration of members of key professions.
وأخيرا، ستعتمد سياسة للهجرة تشجع هجرة افراد المهن الرئيسية إلى البلد.
First, China needs capital controls to retain monetary policy independence until it is ready to adopt a floating exchange rate regime.
فأولا، تحتاج الصين إلى ضوابط رأس المال للحفاظ على استقلال السياسة النقدية إلى أن تصبح مستعدة لتبني نظام سعر الصرف المعوم.
In view of the integrated nature of the issues, we need to adopt a comprehensive policy approach to United Nations reforms.
ونظرا للطبيعة المتكاملة للقضايا، فإننا نحتاج إلى اعتماد نهج سياسة شاملة لإصلاحات الأمم المتحدة.
The same was true for the thirteenth session, which, as a policy session, must adopt action oriented, focused and unambiguous solutions.
ونفس الوضع ينطبق على الدورة الثالثة عشرة، التي تعد دورة توجيهية، مما يعني أنه ينبغي لها أن تضع حلولا تفضي إلى اتخاذ تدابير ملموسة وواضحة ومحددة الأهداف.
The Cotonou Peace Agreement calls on the parties to adopt a policy which will create conditions to facilitate repatriation of refugees.
٢٤ ويدعو اتفاق كوتونو للسلم اﻷطراف إلى اعتماد سياسة من شأنها تهيئة المناخ لتيسير عودة الﻻجئين إلى ديارهم.
If imposing a single strategy is unviable, what should the European option be, and what policy should the G8 and NATO adopt? Any truly viable policy must get eight things right
وإذا كان فرض استراتيجية منفردة أمرا غير قابل للتطبيق، فكيف يكون الخيار أمام أوروبا، وما السياسة التي يتعين على الدول الثماني الكبرى وحلف شمال الأطلنطي اتباعها أي سياسة قابلة للتحقيق لابد وأن تعمل على تحقيق ثمانية عناصر
I have often argued that Turkey should not intervene in the internal affairs of its neighbors or adopt a Middle East centered policy.
كثيرا ما زعمت أن تركيا لا ينبغي لها أن تتدخل في الشؤون الداخلية لجيرانها أو أن تتبنى سياسة تتمحور حول الشرق الأوسط.
Some speakers stressed the need to bring under control the flow of ammunition and to adopt a policy of zero tolerance for smugglers.
وأكد بعض المتكلمين الحاجة إلى ضبط تدفق الذخائر واعتماد سياسة عدم التسامح المطلق إزاء المهربين.
Also, it was important that these countries adopt a step by step approach to policy design in accordance with their level of development.
ومن المهم أيضا أن تعتمد هذه البلدان نهج التدرج خطوة بخطوة في تصميم السياسات العامة وفقا لمستوى تنميتها.
Those bodies should follow a more uniform procedure and indicate clearly the areas where they were requesting the Council to adopt policy decisions.
وينبغي لهذه الهيئات أن تتبع إجراء أكثر اتساقا وأن تبين بوضوح الميادين التي تريد فيها من المجلس أن يتخذ قرارا سياسيا.
Some Americans argue that China s rise cannot be peaceful, and that the US, therefore, should now adopt a policy of containing the People s Republic.
ويزعم بعض الأميركيين أن صعود الصين من غير الممكن أن يكون سلميا، لذا يتعين على الولايات المتحدة الآن أن تتبنى سياسة احتواء جمهورية الصين الشعبية.
Adopt a clear information policy geared toward increasing public awareness about the dangers of terrorism and the importance of confronting local and international extremism.
4 ينبغي تبني ثقافة الحوار والتفاهم المتبادل في المناهج والكتب المدرسية.
We must adopt a new monetary and fiscal policy aimed at promoting short term recovery and at eliminating structural imbalances in the medium term.
وعلينا أن نعتمد سياسة مالية ونقدية جديدة ترمي الى النهوض باﻻنتعاش في اﻷجل القصير، والقضاء على اﻻختﻻﻻت الهيكلية في اﻷجل المتوسط.
The United Nations could, of course, adopt a strong public relations policy, and launch a publicity campaign of its own in the interests of presenting a balanced picture.
وبطبيعة الحال، تستطيع اﻷمم المتحدة أن تعتمد سياسة قوية للعﻻقات العامة وأن تقوم بحملة دعائية خاصة من أجل تقديم صورة متوازنة.
Will the West continue its policy of boycotting Hamas politically and financially, or will it adopt an alternative approach?
فهل يستمر الغرب في سياسة مقاطعة حماس سياسيا وماليا ، أم هل يتبنى توجها بديلا
The High Level Panel on Youth Employment has recommended that countries adopt an integrated approach for employment policy development.
16 أوصى الفريق الرفيع المستوى التابع لشبكة تشغيل الشباب بأن تعتمد البلدان نهجا متكاملا لتطوير سياسات العمالة.
Does the national action plan adopt an integrated approach linking the supply and demand sides of youth employment policy?
8 هل تعتمد خطة العمل الوطنية نهجا متكاملا يربط بين جانبي العرض والطلب لسياسة تشغيل الشباب
That inspired my own country to adopt a new policy according to which the Government must work for sustainable and equitable development in all fields.
واستلهمت حكومتي بالذات ذلك الأمر لكي تعتمد سياسة جديدة يجب على الحكومة وفقا لها أن تعمل من أجل تحقيق التنمية المستدامة والمنصفة في جميع الميادين.
Today, Europeans cannot even agree on the nature of the Russian regime, let alone what policy to adopt towards it.
واليوم بات الأوروبيون عاجزين حتى عن الاتفاق على طبيعة النظام الحاكم في روسيا، ناهيك عن السياسة الواجب تبنيها في التعامل معها.
In the meantime, countries will be acquiring specific experience on the basis of the policy we adopt at this session.
وفي الوقت ذاته، ستتجمع لدى البلدان خبرة محددة على أساس السياسات التوجيهية التي نعتمدها فــي هــذه الــدورة.
(a) Adopt its rules of procedure
)أ( اعتماد نظامه الداخلي
(a) Adopt its rules of procedure
)أ( إعتماد نظامه الداخلي
To adopt, preferably by the time of that Conference, a policy of duty and quota free access for essentially all exports from the least developed countries
اعتماد سياسة تسمح أساسا بوصول جميع صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون فرض رسوم أو حصص عليها، وذلك بحلول موعد انعقاد ذلك المؤتمر
The only effective answer that Europeans can give to the Kremlin is to adopt a common energy policy that will hinder any further division of Europe.
إن الرد الفع ال الوحيد الذي يستطيع الأوروبيون أن يواجهوا به الكرملين يتلخص في تبني سياسة طاقة مشتركة قادرة على منع أي انقسام أوروبي في المستقبل.
Merkel is not the first German politician to adopt a hardline stance on monetary policy and debt nor is she the first to face a torrent of international criticism.
إن ميركيل ليست السياسية الألمانية الأولى التي تتبنى موقفا متشددا من السياسة النقدية والديون ـ وهي ليست أول سياسية ألمانية تواجه سيلا من الانتقادات الدولية.
A law prohibiting conversion would constitute a State policy aiming at influencing individual's desire to have or adopt a religion or belief and is therefore not acceptable under human rights law.
وأي قانون يحظر تغيير الدين سيشكل سياسة من قـ ـبل الدولة للتأثير على رغبة الفرد في أن يدين بدين أو يعتنق معتقدا، وهو بالتالي غير مقبول بمقتضى قانون حقوق الإنسان.
This is the policy Italians pursued for decades in the pre euro days, and the Fed might one day feel that it should adopt such a stance.
فقد تبنت إيطاليا هذه السياسة لعقود من الزمان قبل انضمامها إلى منطقة اليورو، وربما يستشعر بنك الاحتياطي الفيدرالي ذات يوم ضرورة تبني مثل هذا الموقف.
The participating States call upon Armenia to change its aggressive attitude and adopt a peaceful policy conducive to the establishment of stability and peace in the region.
وإن الدول المشتركة تدعو أرمينيا الى تغيير موقفها العدواني وانتهاج سياسة سلمية تفضي الى إرساء أسس اﻻستقرار والسلم في المنطقة.

 

Related searches : Adopt This Policy - Adopt A Procedure - Adopt A Style - Adopt A Methodology - Adopt A Mindset - Adopt A Bill - Adopt A Behavior - Adopt A Charter - Adopt A Highway - Adopt A Declaration - Adopt A Habit - Adopt A Concept