Translation of "adherence" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adherence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That's called adherence.
وهذا يسمى الإلتصاق
We need time for adherence.
ونحتاج إلى وقت للاندماج.
They enjoy almost universal adherence.
وهي تحظى بامتثال شبه عالمي.
Services for policymaking and treaty adherence
باء تقديم الخدمات اللازمة لتقرير السياسات والامتثال للمعاهدات
Reaffirming its adherence to international obligations,
وتأكيدا للتقيد باﻻلتزامات الدولية،
C. Services for policymaking and treaty adherence
جيم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقي د بالمعاهدات
These are the prerequisites for widespread adherence.
هذان مطلبــان أساسيان لتحقيق اﻻنضمام الواسع النطاق.
Subprogramme 2 Services for policymaking and treaty adherence
تقديم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقيد بالمعاهدات
Desirous also of enhancing adherence to the Registration Convention,
ورغبة منها أيضا في تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل،
Adherence to one single religion, linguistic group or region
الانتماء البحت لطائفة أو مجموعة لغوية أو منطقة معينة.
Universal adherence to the Treaty is a core objective.
3 ويشكل تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة هدفا محوريا في هذا الصدد.
Adherence to and implementation of international agreements, guidelines and recommendations
التقي د بالاتفاقات والمبادئ التوجيهية والتوصيات الدولية وتطبيقها
Agenda item 10. Monitoring adherence to adopted United Nations classifications
البند ١٠ من جدول اﻷعمال رصد اﻻلتزام بالتصنيفات التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة
This indicates a high percentage of adherence to the law.
وهذا يعني وجود نسبة مرتفعة من الالتزام بالقانون.
The Netherlands promotes adherence to the optional protocol in international fora.
وهولندا تشجع الانضمام لهذا البروتوكول الاختياري في المحافل الدولية.
Adherence rates. How many people are taking their insulin every day?
معدلات الالتزام. كم من الناس يأخذون الانسولين في كل يوم
These women believe that adherence to stereotyped gender roles protects good women.
وهؤلاء النساء يعتقدن أن الالتزام بالأدوار الجاهزة التي يفرضها المجتمع على الجنسين تشكل حماية للمرأة الصالحة .
(f) Adherence to the goals of the International Declaration on Cleaner Production.
(و) التقيـد بأهداف الإعلان الدولي بشأن الإنتاج النظيف .
Services for policymaking and treaty adherence consolidated programme budget for 2006 2007
الخدمات اللازمة لوضع السياسات والامتثال للمعاهدات
They are politically binding, and adherence is monitored in a cooperative system.
وهي ملزمة سياسيا، ويرصد اتباعها في نظام تعاونــي.
We attach importance to universal adherence to the Convention by all States.
وإننا نعلق أهمية على التمسك العالمي بالاتفاقية من جانب جميع الدول.
UNCDF senior management staff will continue to monitor proper adherence to this instruction.
وسيواصل كبار موظفي إدارة الصندوق رصد التقيد الكافي بهذه التعليمات.
Adherence to the NPT has increased steadily, reaching a stage of near universal acceptance.
ولقد تزايد الالتزام بمعاهدة منع الانتشار بشكل مط رد حتى وصلت إلى مرحلة تكاد تقترب من القبول العالمي.
Expected accomplishment (b) should read (b) Enhanced treaty adherence, at the request of Governments .
يصبح نص الإنجاز المتوقع (ب) كما يلي (ب) تعزيز الانضمام إلى المعاهدة، بناء على طلب الحكومات .
Egypt can thrive only on the basis of honest adherence to a democratic process.
إن مصر لن تزدهر أبدا إلا على أساس من الالتزام الصادق بالعملية الديمقراطية.
The international community must work towards universal adherence to disarmament and non proliferation instruments.
53 ومضى قائلا إن على المجتمع الدولي أن يعمل نحو تحقيق التزام عالمي بصكوك نزع السلاح وعدم الانتشار.
Universal adherence to the international rule of law is crucial for a peaceful world.
إن الالتزام بسيادة القانون على الصعيد العالمي أمر حاسم لإقامة عالم يسوده السلام.
Emphasize the importance of achieving universal adherence to the Convention and its annexed Protocols
نؤكد أهمية تحقيق الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على صعيد عالمي،
Adherence to international law is the only way to guarantee peaceful coexistence among countries.
إن التقيد بالقانون الدولي هو الطريق الوحيد لضمان التعايش السلمي فيما بين البلدان.
It was, however, important to ensure strict adherence to the relevant provisions of the Charter.
ومضى يقول إنـه من المهم ضمان الالتزام الصارم بالأحكام ذات الصلة الواردة في الميثاق.
Adherence to gender balance in the appointment of women judges to courts of all levels
مراعاة التكافؤ لدى تعيين قضاة على كافة المستويات
This is a unique achievement because it will make universal adherence to the Convention possible.
وهذا إنجاز فريد ﻷنه سيجعل من الممكن اﻻنضمام العالمي الى اﻻتفاقية.
It is therefore of primary importance to achieve universal adherence to the international drug treaties.
ومن ثم يصبح من اﻷهمية القصوى أن يتحقق تقيد عالمي بالمعاهدات الدولية الخاصة بالمخدرات.
Anywhere between five and 10 percent increase in adherence, just as a result of this.
ما يتراوح بين خمسة و 10 في المئة زيادة في الانضمام ، مجرد نتيجة لهذا.
The universal adherence to these conventions by land locked and developing countries has been slow.
وقد كان اﻻنضمام العام للبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الى هذه اﻻتفاقيات بطيئا.
Universal adherence to the Convention was crucial to the achievement of the Millennium Development Goals.
إن الانضمام العالمي إلى الاتفاقية أمر حاسم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
1. Recommends, with regard to adherence to the Registration Convention,Ibid., vol. 1023, No. 15020. that
1 توصي، فيما يتعلق بالانضمام إلى اتفاقية التسجيل( 1 ) المرجع نفسه، المجلد 1023، الرقم 15020.)، بما يلي
The declaration by Egypt reaffirmed its adherence to the terms and spirit of the Constantinople Convention.
61 وأعاد الإعلان المصري التأكيد على تبنيه شروط اتفاقية القسطنطينية وروحها.
To monitor adherence to the Ceasefire Agreement of 31 December 2004 in accordance with its provisions
رصد الالتزام بالاتفاق الموقع في 31 كانون الثاني يناير 2004، وفقا لأحكامه
Universal adherence to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons is a core objective.
25 يشكل الالتزام العالمي بمعاهدة عدم الانتشار هدفا محوريا.
By adopting this Order, Israel is implementing its policy of adherence to these export control regimes.
وباعتماد هذا القانون، تنفذ إسرائيل سياستها المتمثلة في التقيد بتلك النظم لمراقبة الصادرات.
DPKO should review the procedures for UNMO performance appraisals and ensure consistent adherence by missions (para.
مقر قيادة قطاع المراقبين العسكريين
Strict adherence to the following requirements will ensure the timely and secure arrival of all parties
8 وسوف يكفل الالتزام الصارم بالوفاء بالمتطلبات التالية وصول جميع الأطراف في الموعد المحدد وبأمان
4. Recent developments have shown the importance of adherence to international humanitarian law in armed conflicts.
٤ وقد أوضحت التطورات اﻷخيرة أهمية التقيد بالقانون اﻹنساني الدولي في المنازعات المسلحة.
WIPO provides information, particularly to developing countries, on the advantages of adherence to WIPO administered treaties.
وتوفر المنظمة العالمية للملكية الفكرية المعلومات، وبخاصة للبلدان النامية، بشأن مزايا اﻻنضمام إلى المعاهدات التي تديرها المنظمة العالمية للملكية الفكرية.

 

Related searches : Therapy Adherence - Budget Adherence - Treatment Adherence - Medication Adherence - Schedule Adherence - Strict Adherence - Process Adherence - In Adherence - Adherence With - Ensure Adherence - Adherence Agreement - Exercise Adherence - Medical Adherence - Plan Adherence