Translation of "adherence with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adherence - translation : Adherence with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That's called adherence.
وهذا يسمى الإلتصاق
We need time for adherence.
ونحتاج إلى وقت للاندماج.
They enjoy almost universal adherence.
وهي تحظى بامتثال شبه عالمي.
Services for policymaking and treaty adherence
باء تقديم الخدمات اللازمة لتقرير السياسات والامتثال للمعاهدات
Reaffirming its adherence to international obligations,
وتأكيدا للتقيد باﻻلتزامات الدولية،
C. Services for policymaking and treaty adherence
جيم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقي د بالمعاهدات
These are the prerequisites for widespread adherence.
هذان مطلبــان أساسيان لتحقيق اﻻنضمام الواسع النطاق.
1. Recommends, with regard to adherence to the Registration Convention,Ibid., vol. 1023, No. 15020. that
1 توصي، فيما يتعلق بالانضمام إلى اتفاقية التسجيل( 1 ) المرجع نفسه، المجلد 1023، الرقم 15020.)، بما يلي
To monitor adherence to the Ceasefire Agreement of 31 December 2004 in accordance with its provisions
رصد الالتزام بالاتفاق الموقع في 31 كانون الثاني يناير 2004، وفقا لأحكامه
Subprogramme 2 Services for policymaking and treaty adherence
تقديم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقيد بالمعاهدات
Desirous also of enhancing adherence to the Registration Convention,
ورغبة منها أيضا في تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل،
Adherence to one single religion, linguistic group or region
الانتماء البحت لطائفة أو مجموعة لغوية أو منطقة معينة.
Universal adherence to the Treaty is a core objective.
3 ويشكل تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة هدفا محوريا في هذا الصدد.
Adherence to and implementation of international agreements, guidelines and recommendations
التقي د بالاتفاقات والمبادئ التوجيهية والتوصيات الدولية وتطبيقها
Agenda item 10. Monitoring adherence to adopted United Nations classifications
البند ١٠ من جدول اﻷعمال رصد اﻻلتزام بالتصنيفات التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة
This indicates a high percentage of adherence to the law.
وهذا يعني وجود نسبة مرتفعة من الالتزام بالقانون.
Russia s adherence to the WTO s legal framework should begin to make economic relations with it much more stable and predictable.
ولابد أن يبدأ التزام روسيا بالإطار القانوني لمنظمة التجارة العالمية في إضفاء المزيد من الاستقرار والوضوح على العلاقات الاقتصادية معها.
114. With regard to the ongoing crisis, the High Commissioner continues to advocate adherence to international principles of refugee protection.
٤١١ ـ وفيما يتعلق باﻷزمة الراهنة، استمرت المفوضة السامية في الدفاع عن اﻻنضمام إلى المبادئ الدولية لحماية الﻻجئين.
Our work to buttress a culture of peace, coupled with wisdom and adherence to principles, will ultimately determine our destiny.
فما تفعله أيادينا تعزيزا لثقافة السلام مشفوعا بالحكمة والمبادئ سيقرر مصيرنا في نهاية المطاف.
The Netherlands promotes adherence to the optional protocol in international fora.
وهولندا تشجع الانضمام لهذا البروتوكول الاختياري في المحافل الدولية.
Adherence rates. How many people are taking their insulin every day?
معدلات الالتزام. كم من الناس يأخذون الانسولين في كل يوم
The Supreme Court of Justice was concerned with ensuring respect for the Constitution and adherence to the provisions of the Convention.
ومحكمة العدل العليا مهتمة بكفالة احترام دستور بنما والتقيد بأحكام اﻻتفاقية.
The EU will continue, in its relations with third countries, to stress the importance of these treaties and promote universal adherence.
وسيواصل الاتحاد الأوروبي في علاقاته مع البلدان الثالثة التشديد على أهمية هاتين المعاهدتين والدعوة إلى الانضمام العالمي لهما.
These women believe that adherence to stereotyped gender roles protects good women.
وهؤلاء النساء يعتقدن أن الالتزام بالأدوار الجاهزة التي يفرضها المجتمع على الجنسين تشكل حماية للمرأة الصالحة .
(f) Adherence to the goals of the International Declaration on Cleaner Production.
(و) التقيـد بأهداف الإعلان الدولي بشأن الإنتاج النظيف .
Services for policymaking and treaty adherence consolidated programme budget for 2006 2007
الخدمات اللازمة لوضع السياسات والامتثال للمعاهدات
They are politically binding, and adherence is monitored in a cooperative system.
وهي ملزمة سياسيا، ويرصد اتباعها في نظام تعاونــي.
We attach importance to universal adherence to the Convention by all States.
وإننا نعلق أهمية على التمسك العالمي بالاتفاقية من جانب جميع الدول.
UNCDF senior management staff will continue to monitor proper adherence to this instruction.
وسيواصل كبار موظفي إدارة الصندوق رصد التقيد الكافي بهذه التعليمات.
Welcoming the setting up by the International Olympic Committee, with the adherence of Member States and intergovernmental organizations, of a World Anti Doping Agency,
وإذ ترحب بقيام اللجنة الأوليمبية الدولية، وبالتزام الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية، بإنشاء وكالة عالمية لمكافحة العقاقير المنش طة،
An academic by profession, Abbas has tried mightily to lead the Palestinian people with civility, adherence to democratic principles, and public disdain for violence.
لقد حاول عباس ، باعتباره رجلا أكاديميا ، قدر إمكانه أن يقود الشعب الفلسطيني بالكياسة والاحترام، والالتزام بمبادئ الديمقراطية، ونبذ العنف.
Adherence to the NPT has increased steadily, reaching a stage of near universal acceptance.
ولقد تزايد الالتزام بمعاهدة منع الانتشار بشكل مط رد حتى وصلت إلى مرحلة تكاد تقترب من القبول العالمي.
Expected accomplishment (b) should read (b) Enhanced treaty adherence, at the request of Governments .
يصبح نص الإنجاز المتوقع (ب) كما يلي (ب) تعزيز الانضمام إلى المعاهدة، بناء على طلب الحكومات .
Egypt can thrive only on the basis of honest adherence to a democratic process.
إن مصر لن تزدهر أبدا إلا على أساس من الالتزام الصادق بالعملية الديمقراطية.
The international community must work towards universal adherence to disarmament and non proliferation instruments.
53 ومضى قائلا إن على المجتمع الدولي أن يعمل نحو تحقيق التزام عالمي بصكوك نزع السلاح وعدم الانتشار.
Universal adherence to the international rule of law is crucial for a peaceful world.
إن الالتزام بسيادة القانون على الصعيد العالمي أمر حاسم لإقامة عالم يسوده السلام.
Emphasize the importance of achieving universal adherence to the Convention and its annexed Protocols
نؤكد أهمية تحقيق الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على صعيد عالمي،
Adherence to international law is the only way to guarantee peaceful coexistence among countries.
إن التقيد بالقانون الدولي هو الطريق الوحيد لضمان التعايش السلمي فيما بين البلدان.
Noting with appreciation also the emphasis placed by the Secretary General on promoting strict adherence to refugee law, international humanitarian law and human rights instruments,
وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا تركيز الأمين العام على تعزيز التقي د التام بقانون اللاجئين والقانون الإنسان الدولي وصكوك حقوق الإنسان،
It was, however, important to ensure strict adherence to the relevant provisions of the Charter.
ومضى يقول إنـه من المهم ضمان الالتزام الصارم بالأحكام ذات الصلة الواردة في الميثاق.
Adherence to gender balance in the appointment of women judges to courts of all levels
مراعاة التكافؤ لدى تعيين قضاة على كافة المستويات
This is a unique achievement because it will make universal adherence to the Convention possible.
وهذا إنجاز فريد ﻷنه سيجعل من الممكن اﻻنضمام العالمي الى اﻻتفاقية.
It is therefore of primary importance to achieve universal adherence to the international drug treaties.
ومن ثم يصبح من اﻷهمية القصوى أن يتحقق تقيد عالمي بالمعاهدات الدولية الخاصة بالمخدرات.
Anywhere between five and 10 percent increase in adherence, just as a result of this.
ما يتراوح بين خمسة و 10 في المئة زيادة في الانضمام ، مجرد نتيجة لهذا.
The universal adherence to these conventions by land locked and developing countries has been slow.
وقد كان اﻻنضمام العام للبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الى هذه اﻻتفاقيات بطيئا.

 

Related searches : In Adherence With - With Adherence To - Therapy Adherence - Budget Adherence - Treatment Adherence - Medication Adherence - Schedule Adherence - Strict Adherence - Process Adherence - In Adherence - Ensure Adherence - Adherence Agreement - Exercise Adherence