Translation of "for adherence" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adherence - translation : For adherence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We need time for adherence.
ونحتاج إلى وقت للاندماج.
Services for policymaking and treaty adherence
باء تقديم الخدمات اللازمة لتقرير السياسات والامتثال للمعاهدات
Services for policymaking and treaty adherence
تقديم الخدمات اللازمة لتقرير السياسات والتقي د بالمعاهدات
Our quest is for universal adherence.
وضالتنا المنشودة هي اﻻنضمام العالمي.
C. Services for policymaking and treaty adherence
جيم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقي د بالمعاهدات
These are the prerequisites for widespread adherence.
هذان مطلبــان أساسيان لتحقيق اﻻنضمام الواسع النطاق.
Subprogramme 2 Services for policymaking and treaty adherence
تقديم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقيد بالمعاهدات
We must work for universal adherence to the Code.
ويجب أن نعمل لتحقيق الانضمام إلى هذه المدونة على النطاق العالمي.
That's called adherence.
وهذا يسمى الإلتصاق
Services for policymaking and treaty adherence consolidated programme budget for 2006 2007
الخدمات اللازمة لوضع السياسات والامتثال للمعاهدات
They enjoy almost universal adherence.
وهي تحظى بامتثال شبه عالمي.
Table 3 shows the consolidated programme budget for 2006 2007 for services for policymaking and treaty adherence.
114 ويبين الجدول 3 الميزانية البرنامجية المدمجة للفترة 2006 2007 للخدمات اللازمة لوضع السياسات والامتثال للمعاهدات.
Reaffirming its adherence to international obligations,
وتأكيدا للتقيد باﻻلتزامات الدولية،
Universal adherence to the international rule of law is crucial for a peaceful world.
إن الالتزام بسيادة القانون على الصعيد العالمي أمر حاسم لإقامة عالم يسوده السلام.
Adherence to them should therefore underpin and orient the preparations for the September summit.
ولذلك ينبغي للتقيد بهذه المقاصد والمبادئ أن يكون الأساس والعنصر الموجه للتحضيرات الجارية لمؤتمر قمة أيلول سبتمبر.
Adherence, treatment success and antiretroviral drug resistance
رابعا الالتزام ونجاح العلاج ومقاومة أدوية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية
Adherence by additional countries would be most welcome.
ونحن نرحب بتقيد بلدان أخرى بالمعاهدة.
DPKO should review the procedures for UNMO performance appraisals and ensure consistent adherence by missions (para.
مقر قيادة قطاع المراقبين العسكريين
Desirous also of enhancing adherence to the Registration Convention,
ورغبة منها أيضا في تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل،
Universal adherence to the Treaty is a core objective.
3 ويشكل تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة هدفا محوريا في هذا الصدد.
Adherence to one single religion, linguistic group or region
الانتماء البحت لطائفة أو مجموعة لغوية أو منطقة معينة.
It is also a Treaty that warrants universal adherence.
إنها أيضا معاهدة تبرر اﻻنضمام العالمي.
There is also a need for fewer meetings, and for strict adherence to the existing guidelines on agendas and documentation
وهناك ضرورة أيضا لتقليل عدد اﻻجتماعات ولﻻلتزام الدقيق بالخطوط التوجيهية الراهنة بشأن جداول اﻷعمال والوثائق
Formulation of, and adherence to, rules for the conduct of Government and municipal business is a priority.
12 ومن بين الأولويات صياغة القواعد الناظمة لتصريف الحكومة والبلديات أعمالها والالتزام بها.
We regard adherence to the rule of law to be a necessary basis for upholding those principles.
ونحن نرى أن التمسك بسيادة القانون أساس ضروري لإعلاء هذين المبدأين.
The need for adherence to the principles and rules governing the multilateral trading system also received emphasis.
كما تم التأكيد على الحاجة إلى التقيد بالمبادئ والقواعد المنظمة للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
Let us shape our relationships for active solidarity and willing adherence to the principle of shared responsibility.
ولنصغ عﻻقاتنا من أجل تضامن نشط وتمسك قوي بمبدأ المسؤولية المتشاطرة.
A climate of confidence is established on the basis of adherence to and respect for international law.
ومناخ الثقة يقوم على أساس اﻻلتزام بالقانون الدولي واحترامه.
Adherence to the one China principle is the cornerstone for developing cross Strait relations and realizing peaceful reunification.
ويعد التقيد بمبدأ الصين الواحدة حجر الزاوية في عملية تطوير العلاقات بين ضفتي المضيق وإعادة التوحيد السلمي.
This indicates a high percentage of adherence to the law.
وهذا يعني وجود نسبة مرتفعة من الالتزام بالقانون.
Adherence to and implementation of international agreements, guidelines and recommendations
التقي د بالاتفاقات والمبادئ التوجيهية والتوصيات الدولية وتطبيقها
Eritrea insists on adherence to the April 2002 Delimitation Decision.
5 تصر إريتريا على التقيد بالقرار المتعلق بتعيين الحدود الصادر في نيسان أبريل 2002.
Agenda item 10. Monitoring adherence to adopted United Nations classifications
البند ١٠ من جدول اﻷعمال رصد اﻻلتزام بالتصنيفات التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة
Consequently, for the period 2005 to 2009, universal adherence will remain an important object of cooperation among States Parties.
وبناء على ذلك، سوف يظل الانضمام إلى الاتفاقية على نطاق عالمي أحد الأهداف الهامة للتعاون فيما بين الدول الأطراف خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2009.
Ecuador, which had destroyed all its stocks of anti personnel mines, called for universal adherence to the Ottawa Convention.
إن إكوادور، التي دمرت جميع مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد، تدعو إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقية أوتاوا، وتأمل أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
(a) A long established tradition of respect for and adherence to the purposes, principles and obligations of the Charter
)أ( تقليد راسخ طويل اﻷمد درج فيه على احترام مقاصد الميثاق ومبادئه وتعهداته، وعلى اﻻلتزام بها
However, the Board considers that simple adherence to the rules will not of itself secure best value for money.
غير أن المجلس يعتبر أن مجرد التقيد بالقواعد لن يكفل بحد ذاته القيمة الفضلى للمال.
Strict adherence to the principles of good governance is a precondition for the confidence of development and trade partners.
والتقيد الشديد بمبادئ الحكم الصالح شرط مسبق لتوفير الثقة لدى الشركاء في التنمية والتجارة.
The Netherlands promotes adherence to the optional protocol in international fora.
وهولندا تشجع الانضمام لهذا البروتوكول الاختياري في المحافل الدولية.
As at 1 December 2004, the treaties enjoyed almost universal adherence.
فحتى 1 كانون الأول ديسمبر 2004، لقيت المعاهدات انضماما عالميا تقريبا.
That entails adherence to a comprehensive and integrated approach to development.
ويستتبع ذلك اتباع نهج شامل متكامل إزاء التنمية.
(d) Adherence to the 12 universal instruments against terrorism is growing.
(د) ويتعاظم معدل الانضمام إلى الصكوك الدولية الإثني عشر لمكافحة الإرهاب.
Adherence rates. How many people are taking their insulin every day?
معدلات الالتزام. كم من الناس يأخذون الانسولين في كل يوم
It is possible in many countries for parents to provide education for children by homeschooling, although this is often monitored for adherence to national standards.
يمكن للآباء في العديد من البلدان توفير التعليم لأطفالهم عن طريق التعليم المنزلي، رغم أنه يتم مراقبته عادة من حيث التزامه بالمعايير الوطنية.
The international drug control treaties provide the framework for international cooperation in countering the drug problem, enjoying almost universal adherence.
وتوف ر المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات الإطار المناسب للتعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات وتحظى بامتثال شبه عالمي.

 

Related searches : Budget Adherence - Adherence With - Ensure Adherence - Adherence Agreement - Therapy Adherence - Cost Adherence - Increase Adherence - Close Adherence - Good Adherence - Under Adherence - On Adherence - Adherence Level - Delivery Adherence