Translation of "for adherence" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
We need time for adherence. | ونحتاج إلى وقت للاندماج. |
Services for policymaking and treaty adherence | باء تقديم الخدمات اللازمة لتقرير السياسات والامتثال للمعاهدات |
Services for policymaking and treaty adherence | تقديم الخدمات اللازمة لتقرير السياسات والتقي د بالمعاهدات |
Our quest is for universal adherence. | وضالتنا المنشودة هي اﻻنضمام العالمي. |
C. Services for policymaking and treaty adherence | جيم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقي د بالمعاهدات |
These are the prerequisites for widespread adherence. | هذان مطلبــان أساسيان لتحقيق اﻻنضمام الواسع النطاق. |
Subprogramme 2 Services for policymaking and treaty adherence | تقديم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقيد بالمعاهدات |
We must work for universal adherence to the Code. | ويجب أن نعمل لتحقيق الانضمام إلى هذه المدونة على النطاق العالمي. |
That's called adherence. | وهذا يسمى الإلتصاق |
Services for policymaking and treaty adherence consolidated programme budget for 2006 2007 | الخدمات اللازمة لوضع السياسات والامتثال للمعاهدات |
They enjoy almost universal adherence. | وهي تحظى بامتثال شبه عالمي. |
Table 3 shows the consolidated programme budget for 2006 2007 for services for policymaking and treaty adherence. | 114 ويبين الجدول 3 الميزانية البرنامجية المدمجة للفترة 2006 2007 للخدمات اللازمة لوضع السياسات والامتثال للمعاهدات. |
Reaffirming its adherence to international obligations, | وتأكيدا للتقيد باﻻلتزامات الدولية، |
Universal adherence to the international rule of law is crucial for a peaceful world. | إن الالتزام بسيادة القانون على الصعيد العالمي أمر حاسم لإقامة عالم يسوده السلام. |
Adherence to them should therefore underpin and orient the preparations for the September summit. | ولذلك ينبغي للتقيد بهذه المقاصد والمبادئ أن يكون الأساس والعنصر الموجه للتحضيرات الجارية لمؤتمر قمة أيلول سبتمبر. |
Adherence, treatment success and antiretroviral drug resistance | رابعا الالتزام ونجاح العلاج ومقاومة أدوية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية |
Adherence by additional countries would be most welcome. | ونحن نرحب بتقيد بلدان أخرى بالمعاهدة. |
DPKO should review the procedures for UNMO performance appraisals and ensure consistent adherence by missions (para. | مقر قيادة قطاع المراقبين العسكريين |
Desirous also of enhancing adherence to the Registration Convention, | ورغبة منها أيضا في تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل، |
Universal adherence to the Treaty is a core objective. | 3 ويشكل تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة هدفا محوريا في هذا الصدد. |
Adherence to one single religion, linguistic group or region | الانتماء البحت لطائفة أو مجموعة لغوية أو منطقة معينة. |
It is also a Treaty that warrants universal adherence. | إنها أيضا معاهدة تبرر اﻻنضمام العالمي. |
There is also a need for fewer meetings, and for strict adherence to the existing guidelines on agendas and documentation | وهناك ضرورة أيضا لتقليل عدد اﻻجتماعات ولﻻلتزام الدقيق بالخطوط التوجيهية الراهنة بشأن جداول اﻷعمال والوثائق |
Formulation of, and adherence to, rules for the conduct of Government and municipal business is a priority. | 12 ومن بين الأولويات صياغة القواعد الناظمة لتصريف الحكومة والبلديات أعمالها والالتزام بها. |
We regard adherence to the rule of law to be a necessary basis for upholding those principles. | ونحن نرى أن التمسك بسيادة القانون أساس ضروري لإعلاء هذين المبدأين. |
The need for adherence to the principles and rules governing the multilateral trading system also received emphasis. | كما تم التأكيد على الحاجة إلى التقيد بالمبادئ والقواعد المنظمة للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
Let us shape our relationships for active solidarity and willing adherence to the principle of shared responsibility. | ولنصغ عﻻقاتنا من أجل تضامن نشط وتمسك قوي بمبدأ المسؤولية المتشاطرة. |
A climate of confidence is established on the basis of adherence to and respect for international law. | ومناخ الثقة يقوم على أساس اﻻلتزام بالقانون الدولي واحترامه. |
Adherence to the one China principle is the cornerstone for developing cross Strait relations and realizing peaceful reunification. | ويعد التقيد بمبدأ الصين الواحدة حجر الزاوية في عملية تطوير العلاقات بين ضفتي المضيق وإعادة التوحيد السلمي. |
This indicates a high percentage of adherence to the law. | وهذا يعني وجود نسبة مرتفعة من الالتزام بالقانون. |
Adherence to and implementation of international agreements, guidelines and recommendations | التقي د بالاتفاقات والمبادئ التوجيهية والتوصيات الدولية وتطبيقها |
Eritrea insists on adherence to the April 2002 Delimitation Decision. | 5 تصر إريتريا على التقيد بالقرار المتعلق بتعيين الحدود الصادر في نيسان أبريل 2002. |
Agenda item 10. Monitoring adherence to adopted United Nations classifications | البند ١٠ من جدول اﻷعمال رصد اﻻلتزام بالتصنيفات التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة |
Consequently, for the period 2005 to 2009, universal adherence will remain an important object of cooperation among States Parties. | وبناء على ذلك، سوف يظل الانضمام إلى الاتفاقية على نطاق عالمي أحد الأهداف الهامة للتعاون فيما بين الدول الأطراف خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2009. |
Ecuador, which had destroyed all its stocks of anti personnel mines, called for universal adherence to the Ottawa Convention. | إن إكوادور، التي دمرت جميع مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد، تدعو إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقية أوتاوا، وتأمل أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
(a) A long established tradition of respect for and adherence to the purposes, principles and obligations of the Charter | )أ( تقليد راسخ طويل اﻷمد درج فيه على احترام مقاصد الميثاق ومبادئه وتعهداته، وعلى اﻻلتزام بها |
However, the Board considers that simple adherence to the rules will not of itself secure best value for money. | غير أن المجلس يعتبر أن مجرد التقيد بالقواعد لن يكفل بحد ذاته القيمة الفضلى للمال. |
Strict adherence to the principles of good governance is a precondition for the confidence of development and trade partners. | والتقيد الشديد بمبادئ الحكم الصالح شرط مسبق لتوفير الثقة لدى الشركاء في التنمية والتجارة. |
The Netherlands promotes adherence to the optional protocol in international fora. | وهولندا تشجع الانضمام لهذا البروتوكول الاختياري في المحافل الدولية. |
As at 1 December 2004, the treaties enjoyed almost universal adherence. | فحتى 1 كانون الأول ديسمبر 2004، لقيت المعاهدات انضماما عالميا تقريبا. |
That entails adherence to a comprehensive and integrated approach to development. | ويستتبع ذلك اتباع نهج شامل متكامل إزاء التنمية. |
(d) Adherence to the 12 universal instruments against terrorism is growing. | (د) ويتعاظم معدل الانضمام إلى الصكوك الدولية الإثني عشر لمكافحة الإرهاب. |
Adherence rates. How many people are taking their insulin every day? | معدلات الالتزام. كم من الناس يأخذون الانسولين في كل يوم |
It is possible in many countries for parents to provide education for children by homeschooling, although this is often monitored for adherence to national standards. | يمكن للآباء في العديد من البلدان توفير التعليم لأطفالهم عن طريق التعليم المنزلي، رغم أنه يتم مراقبته عادة من حيث التزامه بالمعايير الوطنية. |
The international drug control treaties provide the framework for international cooperation in countering the drug problem, enjoying almost universal adherence. | وتوف ر المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات الإطار المناسب للتعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات وتحظى بامتثال شبه عالمي. |
Related searches : Budget Adherence - Adherence With - Ensure Adherence - Adherence Agreement - Therapy Adherence - Cost Adherence - Increase Adherence - Close Adherence - Good Adherence - Under Adherence - On Adherence - Adherence Level - Delivery Adherence