Translation of "ensure adherence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Adherence - translation : Ensure - translation : Ensure adherence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was, however, important to ensure strict adherence to the relevant provisions of the Charter. | ومضى يقول إنـه من المهم ضمان الالتزام الصارم بالأحكام ذات الصلة الواردة في الميثاق. |
Strict adherence to the following requirements will ensure the timely and secure arrival of all parties | 8 وسوف يكفل الالتزام الصارم بالوفاء بالمتطلبات التالية وصول جميع الأطراف في الموعد المحدد وبأمان |
DPKO should review the procedures for UNMO performance appraisals and ensure consistent adherence by missions (para. | مقر قيادة قطاع المراقبين العسكريين |
These require Ukraine to overhaul its judiciary and law enforcement, and ensure greater adherence to democratic norms. | وهذا يتطلب أن تسارع أوكرانيا إلى إصلاح نظامها القضائي ومؤسسات إنفاذ القانون، وأن تضمن قدرا أعظم من الالتزام بالقواعد الديمقراطية. |
After its issuance in 1994, the administration will monitor implementation thereof to ensure adherence to the policies. | وستتولى اﻹدارة رصد تنفيذ التعميم بعد إصداره في ١٩٩٤ لكي تكفل التقيد بالسياسات. |
After its issuance in 1994, the Administration will monitor implementation thereof to ensure adherence to the policies. | وستتولى اﻹدارة رصد تنفيذ التعميم بعد إصداره في ١٩٩٤ لكي تكفل التقيد بالسياسات. |
Finally, may I emphasize that everything possible will be done to ensure adherence to the timetable adopted. | وأخيــــرا، اسمحوا لي أن أؤكد على أنه سيبذل كل ما في المستطاع لضمان اﻻمتثال للجدول الزمني المعتمد. |
Adherence to the five rules spelled out here will not ensure that a governing party stays in office forever. | إن التمسك بهذه القواعد لا يضمن بقاء أي حزب حاكم في السلطة إلى الأبد. |
To achieve and guarantee an effective non proliferation regime, it is necessary to ensure real, universal adherence to the NPT. | وبغية تحقيق نظام فعــال لعـــدم اﻻنتشار وضمان تنفيذ هذا النظام، من الضروري ضمان التقيد العالمي الحقيقي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
To achieve an effective non proliferation regime in this area, it is important to ensure universal adherence to the CWC. | وتحقيقا لنظام فعال لعدم اﻻنتشار في هذا المجال، من المهم كفالة اﻻمتثال العالمي ﻻتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
That's called adherence. | وهذا يسمى الإلتصاق |
United Nations peacekeeping operations must continue to pursue a zero tolerance policy to ensure strict compliance with rules and adherence to standards. | ويجب أن تستمر عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في اتباع سياسة عدم التسامح المطلق لضمان الامتثال الصارم للقواعد والوفاء بالمعايير. |
Your undeniable personal prestige and your recognized adherence to the ideals that inspire our Organization will ensure the success of our work. | إن مكانتك الشخصية المرموقـة والتزامك المعــروف بالمثل العليا التي تهتــدي بها منظمتنا لهما خيـر ضمان لنجاح أعمالنا. |
We need time for adherence. | ونحتاج إلى وقت للاندماج. |
They enjoy almost universal adherence. | وهي تحظى بامتثال شبه عالمي. |
Services for policymaking and treaty adherence | باء تقديم الخدمات اللازمة لتقرير السياسات والامتثال للمعاهدات |
Services for policymaking and treaty adherence | تقديم الخدمات اللازمة لتقرير السياسات والتقي د بالمعاهدات |
Reaffirming its adherence to international obligations, | وتأكيدا للتقيد باﻻلتزامات الدولية، |
Our quest is for universal adherence. | وضالتنا المنشودة هي اﻻنضمام العالمي. |
Adherence to Codex standards helps to ensure the safety of food exports, which can lead to greater access to export markets, especially those in developed countries. | ويساعد الالتزام بمعايير الدستور الغذائي على ضمان سلامة صادرات الأغذية، مما قد يؤدي إلى زيادة سبل الوصول إلى أسواق التصدير، لا سيما منها تلك الموجودة في البلدان المتقدمة النمو. |
Corrective actions have been taken, and measures mechanisms put in place to ensure strict adherence to the relevant instructions as well as proper documentation and justification. | تــم اتخـــاذ إجراءات تصحيحيــــة، وتـــــم اﻷخـــــذ بالتــدابير اﻵليات الﻻزمة لكفالة التقيد الصارم بالتعليمات ذات الصلة باﻹضافة إلى التوثيق والتبرير الكافيين. |
C. Services for policymaking and treaty adherence | جيم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقي د بالمعاهدات |
Adherence, treatment success and antiretroviral drug resistance | رابعا الالتزام ونجاح العلاج ومقاومة أدوية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية |
These are the prerequisites for widespread adherence. | هذان مطلبــان أساسيان لتحقيق اﻻنضمام الواسع النطاق. |
The Administration has said it will ensure that in the future any award made to a supplier other than the lowest bidder on the basis of delivery time contains appropriate clauses to ensure adherence to specific delivery dates. | وقالت اﻹدارة إنها ستتأكد في المستقبل من أن يتضمن أي عطاء يرسو على بائع عدا مقدم أرخص العطاءات على أساس وقت التسليم شروطا مناسبة لضمان اﻻلتزام بمواعيد تسليم محددة. |
Universal adherence to this Treaty, in particular in the region of the Middle East, would effectively ensure the establishment of a nuclear weapon free zone in the region. | وسيضمن انضمام الجميع إلى هذه المعاهدة، ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط، إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة على نحـو فعال. |
Universal adherence to this Treaty, in particular in the region of the Middle East, would effectively ensure the establishment of a nuclear weapon free zone in the region. | ومن شأن الانضمام العالمي إلى هذه المعاهدة، ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط، أن يكفل على نحو فعال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة. |
Subprogramme 2 Services for policymaking and treaty adherence | تقديم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقيد بالمعاهدات |
Adherence by additional countries would be most welcome. | ونحن نرحب بتقيد بلدان أخرى بالمعاهدة. |
Activities in the areas of automation and telecommunications will be implemented with adherence to established United Nations standards in order to ensure compatibility throughout the operations of the Secretariat. | وستنفذ اﻷنشطة في مجالي التشغيل اﻵلي واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية مع التقيد بالمعايير المقررة لﻷمم المتحدة بغية كفالة التوافق في جميع عمليات اﻷمانة العامة. |
In paragraph 119, the Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure strict adherence to the provisions of administrative instruction ST AI 2003 5 when carrying out physical inventories. | 18 وفي الفقرة 119، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل الالتزام الصارم بأحكام الأمر الإداري ST AI 2003 5 عند إجراء عمليات الجرد المادي. |
It is the Mission's view that the remaining seven international posts will be adequate to guide operations and to ensure business continuity and adherence to the financial regulations and rules. | وفي تصور البعثة، ستكون الوظائف الدولية السبع المتبقية كافية لتوجيه العمليات وضمان استمرارية العمل والتقيد بالنظم والقواعد المالية. |
Finally, New Zealand remains committed to working constructively to ensure that we are successful in achieving our long standing goal of universal adherence to the Law of the Sea Convention. | أخيرا، ﻻ تزال نيوزيلندا ملتزمة بالعمل بشكل بناء لضمان نجاحنا في تحقيق هدفنا الطويل اﻷجل، هدف انضمام عالمي الى اتفاقية قانون البحار. |
Desirous also of enhancing adherence to the Registration Convention, | ورغبة منها أيضا في تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل، |
Universal adherence to the Treaty is a core objective. | 3 ويشكل تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة هدفا محوريا في هذا الصدد. |
Adherence to one single religion, linguistic group or region | الانتماء البحت لطائفة أو مجموعة لغوية أو منطقة معينة. |
We must work for universal adherence to the Code. | ويجب أن نعمل لتحقيق الانضمام إلى هذه المدونة على النطاق العالمي. |
It is also a Treaty that warrants universal adherence. | إنها أيضا معاهدة تبرر اﻻنضمام العالمي. |
ALD will also alleviate the need to resort to Special Service Agreements (SSAs) for services needed for limited period and thus ensure strict adherence to established rules and procedures of SSAs. | كما أن الترتيب المشار إليه سيخفف من ضرورة اللجوء إلى اتفاقات الخدمات الخاصة التماسا للخدمات الﻻزمة لفترة محدودة ومن ثم يكفل اﻻلتزام الصارم بالقواعد واﻻجراءات المستقر عليها في تلك اﻻتفاقات. |
This indicates a high percentage of adherence to the law. | وهذا يعني وجود نسبة مرتفعة من الالتزام بالقانون. |
Adherence to and implementation of international agreements, guidelines and recommendations | التقي د بالاتفاقات والمبادئ التوجيهية والتوصيات الدولية وتطبيقها |
Eritrea insists on adherence to the April 2002 Delimitation Decision. | 5 تصر إريتريا على التقيد بالقرار المتعلق بتعيين الحدود الصادر في نيسان أبريل 2002. |
Agenda item 10. Monitoring adherence to adopted United Nations classifications | البند ١٠ من جدول اﻷعمال رصد اﻻلتزام بالتصنيفات التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة |
As a member of the Security Council, we are of course resolved to discharge our responsibilities and to continue to seek, alongside the Tribunals, new ways to ensure adherence to the completion strategy. | وبصفتنا عضوا في مجلس الأمن، نحن بالطبع مصممون على الاضطلاع بمسؤولياتنا، وبالاستمرار، إلى جانب المحاكم، بالبحث عن السبل الكفيلة بالتقيد باستراتيجية الإنجاز. |
The Disbursement Procedures stipulate strict conditions and steps to be taken prior to the withdrawal of funds pursuant to a financing agreement to ensure proper control and adherence to the Articles of Agreement. | 10 وتنص الإجراءات المتعلقة بدفع الأموال على شروط وخطوات دقيقة يتعين إتباعها قبل سحب الأموال عملا في ذلك بمواد اتفاق للتمويل يؤمن توفر الرقابة السليمة، والالتزام بمواد الاتفاق التأسيسي. |
Related searches : Budget Adherence - Adherence With - Adherence Agreement - Therapy Adherence - Cost Adherence - Increase Adherence - Close Adherence - Good Adherence - Under Adherence - On Adherence - For Adherence - Adherence Level