Translation of "good adherence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
These women believe that adherence to stereotyped gender roles protects good women. | وهؤلاء النساء يعتقدن أن الالتزام بالأدوار الجاهزة التي يفرضها المجتمع على الجنسين تشكل حماية للمرأة الصالحة . |
Good governance requires adherence to international standards in the area of human rights. | 18 ويقتضي الحكم الرشيد التقيد بالمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
That's called adherence. | وهذا يسمى الإلتصاق |
Strict adherence to the principles of good governance is a precondition for the confidence of development and trade partners. | والتقيد الشديد بمبادئ الحكم الصالح شرط مسبق لتوفير الثقة لدى الشركاء في التنمية والتجارة. |
We need time for adherence. | ونحتاج إلى وقت للاندماج. |
They enjoy almost universal adherence. | وهي تحظى بامتثال شبه عالمي. |
Services for policymaking and treaty adherence | باء تقديم الخدمات اللازمة لتقرير السياسات والامتثال للمعاهدات |
Services for policymaking and treaty adherence | تقديم الخدمات اللازمة لتقرير السياسات والتقي د بالمعاهدات |
Reaffirming its adherence to international obligations, | وتأكيدا للتقيد باﻻلتزامات الدولية، |
Our quest is for universal adherence. | وضالتنا المنشودة هي اﻻنضمام العالمي. |
C. Services for policymaking and treaty adherence | جيم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقي د بالمعاهدات |
Adherence, treatment success and antiretroviral drug resistance | رابعا الالتزام ونجاح العلاج ومقاومة أدوية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية |
These are the prerequisites for widespread adherence. | هذان مطلبــان أساسيان لتحقيق اﻻنضمام الواسع النطاق. |
Subprogramme 2 Services for policymaking and treaty adherence | تقديم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقيد بالمعاهدات |
Adherence by additional countries would be most welcome. | ونحن نرحب بتقيد بلدان أخرى بالمعاهدة. |
Desirous also of enhancing adherence to the Registration Convention, | ورغبة منها أيضا في تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل، |
Universal adherence to the Treaty is a core objective. | 3 ويشكل تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة هدفا محوريا في هذا الصدد. |
Adherence to one single religion, linguistic group or region | الانتماء البحت لطائفة أو مجموعة لغوية أو منطقة معينة. |
We must work for universal adherence to the Code. | ويجب أن نعمل لتحقيق الانضمام إلى هذه المدونة على النطاق العالمي. |
It is also a Treaty that warrants universal adherence. | إنها أيضا معاهدة تبرر اﻻنضمام العالمي. |
This indicates a high percentage of adherence to the law. | وهذا يعني وجود نسبة مرتفعة من الالتزام بالقانون. |
Adherence to and implementation of international agreements, guidelines and recommendations | التقي د بالاتفاقات والمبادئ التوجيهية والتوصيات الدولية وتطبيقها |
Eritrea insists on adherence to the April 2002 Delimitation Decision. | 5 تصر إريتريا على التقيد بالقرار المتعلق بتعيين الحدود الصادر في نيسان أبريل 2002. |
Agenda item 10. Monitoring adherence to adopted United Nations classifications | البند ١٠ من جدول اﻷعمال رصد اﻻلتزام بالتصنيفات التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة |
The Netherlands promotes adherence to the optional protocol in international fora. | وهولندا تشجع الانضمام لهذا البروتوكول الاختياري في المحافل الدولية. |
As at 1 December 2004, the treaties enjoyed almost universal adherence. | فحتى 1 كانون الأول ديسمبر 2004، لقيت المعاهدات انضماما عالميا تقريبا. |
That entails adherence to a comprehensive and integrated approach to development. | ويستتبع ذلك اتباع نهج شامل متكامل إزاء التنمية. |
(d) Adherence to the 12 universal instruments against terrorism is growing. | (د) ويتعاظم معدل الانضمام إلى الصكوك الدولية الإثني عشر لمكافحة الإرهاب. |
Adherence rates. How many people are taking their insulin every day? | معدلات الالتزام. كم من الناس يأخذون الانسولين في كل يوم |
To ignore injustice and oppression is to betray our humanity, to fail in our adherence to human rights and to subvert our conscience, which stands for what is good and just. quot | إن تجاهل الظلم والقمع يعتبر خيانة ﻻنسانيتنــا، وتخليا منا عن حقوق اﻻنسان وتخريبا لضميرنا الذي يناصر الخير والعدالة quot . |
(f) Adherence to the goals of the International Declaration on Cleaner Production. | (و) التقيـد بأهداف الإعلان الدولي بشأن الإنتاج النظيف . |
We attach importance to universal adherence to the Convention by all States. | وإننا نعلق أهمية على التمسك العالمي بالاتفاقية من جانب جميع الدول. |
Services for policymaking and treaty adherence consolidated programme budget for 2006 2007 | الخدمات اللازمة لوضع السياسات والامتثال للمعاهدات |
They are politically binding, and adherence is monitored in a cooperative system. | وهي ملزمة سياسيا، ويرصد اتباعها في نظام تعاونــي. |
The Workshop also promoted regional adherence to the United Nations Programme of Action. | وعززت حلقة العمل هذه أيضا الالتزام الإقليمي ببرنامج عمل الأمم المتحدة. |
UNCDF senior management staff will continue to monitor proper adherence to this instruction. | وسيواصل كبار موظفي إدارة الصندوق رصد التقيد الكافي بهذه التعليمات. |
UNCDF senior management staff will continue to monitor proper adherence to these instructions. | وستواصل اﻹدارة العليا لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻻنتاجية رصد اﻻلتزام السليم بهذه التعليمات. |
Adherence to this regulation requires funds to be available before expenditure is incurred. | ويتطلب التقيد بهذه المادة توفر اﻷموال قبل تكبد النفقات. |
An important step has been with Ukraine apos s adherence to the NPT. | وبصورة عامة أود أن أقول إن خطوة هامة قد اتخذت بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
First, as regards adherence to Simla was the Indian invasion of the Siachin glacier adherence to Simla? Indian forces still occupy Siachin, in direct violation of the provisions of the Simla Agreement. | أوﻻ، فيما يتعلق باﻻلتزام باتفاق سيمﻻ، هل كان الغزو الهندي لمنطقة سياشين الجليدية التزاما باتفاق سيمﻻ إن القوات الهندية ﻻ تزال تحتل سياشين حتى اﻵن وتنتهك أحكام اتفاق سيمﻻ انتهاكا مباشرا. |
It is important to highlight that an effective, multi ethnic, stable and democratic society in Kosovo requires, first of all, adherence to prior commitments and focus on the minority issues, good governance and decentralization. | ومن المهم التأكيد على أن إقامة مجتمع ديمقراطي فعال، ومتعدد الأعراق، ومستقر في كوسوفو يستدعي، قبل كل شيء، الوفاء بالالتزامات السابقة والتركيز على المسائل المتعلقة بالأقليات، والحكم الرشيد، واللامركزية. |
Any bilateral or plurilateral agreements or arrangements cannot be a good substitute for a treaty negotiated in the CD, which would nave the requisite authority and legitimacy as well as universal application and adherence. | كما أن أي اتفاقات أو تدابير ثنائية أو متعددة الأطراف لا يمكن أن تكون بديلا صالحا عن معاهدة متفاوض عليها في إطار مؤتمر نزع السلاح وتتمتع بالسلطة والشرعية المطلوبتين، فضلا عن تطبيقها والالتزام بها على نحو عالمي. |
A specific example is the fact that we are suffering excessive financial losses as a result of our adherence, in good faith, to the United Nations sanctions regime against the Federal Republic of Yugoslavia. | وهناك مثال محدد على ذلك وهو أننا نعاني من خسائر مالية مفرطة نتيجة ﻻنضمامنا، بحسن نية، الى نظام جزاءات اﻷمم المتحدة ضد جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية. |
Expected accomplishment (b) should read (b) Enhanced treaty adherence, at the request of Governments . | يصبح نص الإنجاز المتوقع (ب) كما يلي (ب) تعزيز الانضمام إلى المعاهدة، بناء على طلب الحكومات . |
Egypt can thrive only on the basis of honest adherence to a democratic process. | إن مصر لن تزدهر أبدا إلا على أساس من الالتزام الصادق بالعملية الديمقراطية. |
Related searches : Budget Adherence - Adherence With - Ensure Adherence - Adherence Agreement - Therapy Adherence - Cost Adherence - Increase Adherence - Close Adherence - Under Adherence - On Adherence - For Adherence - Adherence Level - Delivery Adherence