Translation of "a more comprehensive" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
A more comprehensive - translation : Comprehensive - translation : More - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rather, it should take a broader and more comprehensive approach. | وينبغي، عوضا عن ذلك، أن تتخذ نهجا أوسع وأشمل. |
A more comprehensive approach, if one could be found, would be far preferable. | ولا شك أن تبني نهج أكثر شمولا في التعامل مع هذه الأزمة، إن كان التوصل إليه ممكنا، سوف يكون أفضل كثيرا. |
A more comprehensive and coordinated approach to disaster management needs to be developed. | ويلزم تطوير نهج أكثر شمولا وتنسيقا تجاه إدارة الكوارث. |
Paras. 2 and 5 Submission of a new and more comprehensive initial report. | الفقرتان ٢ و ٥ تقديم تقريـــر أولــي جديــد وأشمل. |
Hence, the path towards a lasting, just and comprehensive peace has become more difficult. | ومن ثم، إن الطريق نحو سﻻم دائم عادل شامل أصبح أكثر صعوبة. |
But, taken together, the proposals represent a comprehensive road map for a more effective United Nations. | ولكن المقترحات، في مجملها، تمثل خارطة طريق شاملة لأمم متحدة أكثر فعالية. |
2. Environmental standards and regulations were tending to become more stringent and more comprehensive. | ٢ تتجه المعايير والتنظيمات البيئية إلى أن تكون أكثر صرامة وشموﻻ. |
I think we need a comprehensive view in order to assist the Sudan more effectively. | وأعتقد أننا نحتاج إلى استعراض شامل لكي نساعد السودان بفعالية أكبر. |
The mission was required to assess whether a more comprehensive verification mission would be required. | 26 وطلب من البعثة تقدير ما إذا كانت الضرورة تستدعي اضطلاع ببعثة تحقق أكثر شمولا. |
Thirteen agreements and more than 300 commitments constituted a broad and comprehensive blueprint for change. | وهنا يشكل 13 اتفاقا وما يزيد على 300 التزام نموذجا عريضا وشاملا للتغيير. |
It began activities in preparation for a more comprehensive United Nations involvement in the problem. | وقد بدأ المكتب أنشطته في اﻹعداد ﻻضطﻻع اﻷمم المتحدة بدور أكثر شموﻻ في عﻻج هذه المشكلة. |
But there is a big difference between a low quality result and one that is more comprehensive. | ولكن هناك فارق ضخم بين التوصل إلى نتائج ضعيفة والتوصل إلى نتائج أكثر شمولا ووضوحا . |
Similarly, we need to use more comprehensive wealth accounts as a reference point for decision making. | وعلى نحو مماثل، يتعين علينا أن نستعين بحسابات أكثر شمولا للثروة كنقطة مرجعية لاتخاذ القرارات. |
But a more comprehensive Euro Atlantic approach will be required to deal with the region s problems. | إلا أن التعامل مع المشاكل التي تبتلي المنطقة على الوجه السليم يتطلب توجها أوروبيا أطلنطيا أكثر شمولا . |
A lengthier and more comprehensive report on the project, including more detailed estimates and methods of calculation, is being prepared by FAO. | الهند )المنطقة الرطبة( تقوم الفاو حاليا بإعداد تقرير أطول وأشمل عن المشروع، يشمل تقديرات وطرق حساب أكثر تفصيﻻ. |
In a sense, this might seem like a good thing. More varied perspectives could enrich multilateral processes and generate more comprehensive solutions to global problems. | وقد يبدو هذا تطورا محمودا من بعض الجوانب. ذلك أن تنوع وجهات النظر من الممكن أن يثري العمليات المتعددة الأطراف ويولد المزيد من الحلول الشاملة للمشاكل العالمية. |
More often than not they were viewed as stop gap measures rather than as a comprehensive approach. | وهي غالبا ما ينظر اليها بوصفها تدابير لسد الفجوات بدﻻ من كونها منهجا شامﻻ. |
In fact, the more comprehensive employment population ratio stands at only 58.6 . | والواقع أن نسبة تشغيل العمالة إلى عدد السكان، وهي النسبة الأكثر شمولا، لا تتجاوز 58.6 . |
More comprehensive country data on children and women are available at www.unicef.org. | تتوفر معلومات قطرية أكثر شمولا عن الأطفال والنساء في الموقع www.unicef.org. |
Only then can the objectives of coordination, namely, more effective use of resources and a more comprehensive approach to the subject matter, be achieved. | ولن يمكن إﻻ في ذلك الحين تحقيق أهداف التنسيق، وهي اﻻستخدام اﻷكثر فعالية للموارد واتباع نهج أشمل إزاء الموضوع قيد البحث. |
A Comprehensive Response | الحل الشامل |
A more comprehensive study of anticompetitive practices in developing countries by Frédéric Jenny has produced strikingly similar results. | 37 وأفضت دراسة أشمل أجراها فريديرك جيني حول الممارسات المانعة للمنافسة لدى البلدان النامية إلى نتائج متشابهة بشكل ملفت للانتباه. |
It was generally agreed that a more comprehensive, systematic and practical approach was needed to address the issue. | وووفق عموما على ضرورة اتباع نهج أكثر اتساما بالشمول والطابع المنهجي والعملي لمعالجة هذه المسألة. |
The more comprehensive a bureaucracy becomes, the harder it is for it to stay nimble on its feet. | وكلما أصبحت البيروقراطية أشمل، أصبح بقاؤها أصعب عليها. |
The Board therefore recommended improvement in programme delivery through a more comprehensive project planning and effective feasibility studies. | ولذلك، أوصى المجلس بتحسن إنجاز البرامج من خﻻل تخطيط أكثر شموﻻ للمشاريع ودراسات الجدوى الفعالة. |
Admittedly, circumstances did not permit a more comprehensive and detailed account of the Working Group apos s deliberations. | حقا إن الظروف لم تسمح بإعطاء بيان أكثر شموﻻ وتفصيﻻ عن مداوﻻت الفريق العامل. |
Moreover, financial systems themselves stand to benefit from becoming more comprehensive and progressive. | وعلاوة على ذلك فإن الأنظمة المالية تستفيد من اكتسابها قدرا أعظم من الشمولية والتقدمية. |
The programmes and facilities available range from traditional treatment to more comprehensive programmes. | وتتراوح البرامج والمرافق المتاحة من العﻻج التقليدي الى البرامج اﻷكثر شموﻻ. |
There was a need for a more comprehensive database, particularly on current technology, which could be organized as an information network. | ويتطلب هذا إنشاء قاعدة للبيانات أكثر شموﻻ إلى حد كبير، بشأن كل ما يتعلق بالتكنولوجيات الفعلية التي يمكن تنظيمها في شكل شبكة معلومات. |
To address global poverty effectively, global leaders must take a more comprehensive approach that focuses on reducing citizens vulnerability. | ولكي نتمكن من مكافحة الفقر العالمي بشكل فع ال، فيتعين على زعماء العالم أن يتبنوا نهجا أكثر شمولا يركز على الحد من تعرض المواطنين للخطر. |
Only then will it be possible to move into a comprehensive modular strategy with more sophisticated applications and services. | حينئذ فقط سيكون من الممكن الانتقال إلى استراتيجية شاملة تتيح المزيد من التطبيقات والخدمات المتطورة. |
However, for the poorest developing countries, particularly in sub Saharan Africa, a more comprehensive solution needed to be found. | 21 ومع ذلك، كانت ثمة حاجة إلى إيجاد حل أشمل بالنسبة لأشد البلدان النامية فقرا، خاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
A close link will also be established with the TCDC (INRES) database to render it more comprehensive and complementary. | كما ستقام صلة وثيقة بقاعدة بيانات quot التعاون التقني فيما بين البلدان النامية quot )نظام اﻹحالة الى مصادر المعلومات( لجعلها أكثر شموﻻ وتكامﻻ. |
More work is required in this area, to explore a comprehensive EU approach, raise awareness and enhance international cooperation. | ﺩﺎﺤﺗﻼﻟ ﻞﻣﺎﺷ ﻪﺟﻮﺗ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻠﻟ ،ﻝﺎﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ ﺔﺟﺎﺣ ﻙﺎﻨﻫ.ﻲﻟﻭﺪﻟﺍ ﻥﻭﺎﻌﺘﻟﺍ ﺰﻳﺰﻌﺗﻭ ﺔﻴﻋﻮﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻳﺯﻭ ،ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ |
Partnership a comprehensive strategy | الشراكة استراتيجية شاملة |
More significant is the IAEA s failure to overcome resistance to conclude comprehensive safeguard agreements. | يتلخص أهم التحديات التي تواجه الهيئة في فشلها في التغلب على مقاومة إتمام العديد من الاتفاقيات الشاملة. |
We would have liked the latter document to contain more incisive and comprehensive proposals. | وكنا نود أن تتضمن الوثيقة الأخيرة مزيدا من المقترحات النفاذة والشاملة. |
This report made more than 200 recommendations as part of a comprehensive approach toward the prevention and fighting of crime. | قدم هذا التقرير أكثر من 200 توصيه كجزء من نهج شامل تجاه منع ومكافحة الجريمة. |
After 1918, British Pathé started producing a series of cinemazines, in which the newsreels were much longer and more comprehensive. | بعد عام 1918، التي باثي البريطانية إنتاج سلسلة من cinemazines، في نشرات الأخبار التي كانت أطول بكثير وأكثر شمولا. |
The Director also explained that a more comprehensive picture of the fund balance position would be given in future reports. | وأوضح المدير أيضا بأنه سوف تعرض في التقارير في المستقبل صورة أكثر شمولا عن وضع رصيد الأموال في الصندوق. |
A more comprehensive review of this report may be found in paragraphs 26 36 of document UNEP OzL.Pro.WG 25 2. | ويمكن الحصول على عرض أكثر شمولا لهذا التقرير في الفقرات 26 36 من الوثيقة UNEP OzL.Pro.WG 25 2. |
The Secretary General informed the Council that a more comprehensive investigation of the 5 June 1993 incident was being undertaken. | وأبلغ اﻷمين العام المجلس أن هناك تحقيقا أوفى يجري بشأن أحداث ٥ حزيران يونيه ١٩٩٣. |
A comprehensive review is also needed in order to reach agreement on a scale of assessment structure that is more equitable and fair. | وهناك حاجة أيضا إلى إجراء استعراض شامل، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هيكل لجدول الأنصبة المقررة، يكون أكثر عدلا وإنصافا. |
Following a comprehensive operational review, the United Nations Postal Administration has been restructured, becoming more efficient and cost effective, with signs of a more positive trend in the level of revenues. | وبعد إجراء استعراض تشغيلي شامل أعيدت هيكلة إدارة البريد في الأمم المتحدة بحيث أصبحت أكثر كفاءة وأكثر فعالية من حيث التكاليف مع ظهور ما يشير إلى أن مستوى العائدات قد أخذ اتجاها أكثر إيجابية. |
As the United Nations approaches its fiftieth anniversary, its global agenda must be redefined to be more comprehensive and more focused. | وإذ تقترب اﻷمم المتحدة مـــن عيدهـــا الخمسيــن، فإن جدول أعمالها العالمي يجب أن يصاغ من جديد ليكـــون أكثـر شموﻻ وتركيزا. |
Related searches : More Comprehensive - More Comprehensive Set - More Comprehensive List - More Comprehensive Way - More Comprehensive Overview - More Comprehensive Assessment - More Comprehensive Data - Far More Comprehensive - More Comprehensive Coverage - More Comprehensive Picture - More Comprehensive View - Much More Comprehensive - More Comprehensive Approach