Translation of "Insufficient" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Insufficient - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Insufficient Aliases
غير كافي أسماء بديلة
Insufficient Permissions
تصريحات غير صحيحة
Insufficient access rights
غير كافي وصول
Bathrooms are insufficient.
فالحمامات غير كافية.
Insufficient infrastructure and services
دال عدم كفاية الهياكل الأساسية والخدمات
Insufficient personnel, mentors and networks
5 عدم كفاية عدد الموظفين، والمرشدين، والشبكات
Insufficient permissions in target directory.
صلاحيات غير كافية في الدليل الهدف
But auditing alone is insufficient.
والمراجعة وحدها ليست كافية.
The usual way, insufficient poison.
كالمعتاد, تناولت السم بكمية غير كافية
Insufficient investment has meant inadequate infrastructure.
وكان نقص الاستثمار سببا في عدم كفاية البنية الأساسية.
Both are insufficient to check Naif.
لكن هذين المرتكزين لا يكفيان لتحجيم قوة الأمير نايف.
But it has also been insufficient.
ولكن الاستجابة كانت أيضا غير وافية.
C. Insufficient policy frameworks and regulation
جيم عدم كفاية أطر السياسات العامة والتنظيم
Could not save image insufficient information.
لم أتمكن من حفظ الصورة المعلومات غير كافية.
These are necessary but insufficient questions.
هذه أسئلة مهمة ولكن غير كافية.
Provisional liberty based on insufficient evidence.
الحري ة المؤق تة لعدم كفايه الادله هذا لن يستمر طويلا من أجلى
From the bodies Words are insufficient.
أما الأبدان وما أدراك ما تصير إليه الأبدان.
It should not increase the burden on States, particularly those which had insufficient means, rather than insufficient political will.
وينبغي ألا تعمل على زيادة العبء على الدول، ولا سيما تلك الدول التي تمتلك وسائل غير كافية، وليس رغبة سياسية غير كافية.
(d) The governance structure demonstrated several areas of weakness, including insufficient management reporting and insufficient oversight of procurement operations
(د) أظهر الهيكل الإداري عدة نقاط ضعف من بينها عدم كفاية التقارير الإدارية وعدم كفاية أنشطة الرقابة على عمليات الشراء التي تضطلع بها
Even that turned out to be insufficient.
وحتى ذلك المبلغ تبين أنه لم يكن كافيا.
But Van Rompuy s minimal proposal may be insufficient.
بيد أن اقتراح الحد الأدنى الذي قدمه فان رومبوي قد لا يكون كافيا.
Granted, this is insufficient, but it is positive.
ومن المسلم به أن هذا أمر غير كاف، ولكنه إيجابي.
Tracks not copied the device has insufficient space
ترميز غير كافي قرص فضائي
1 Data from the national report is insufficient.
)١( البيانات المستقاة من التقارير الوطنية غير كافية.
2 Data from the national reports are insufficient.
)٢( البيانات المستقاة من التقارير الوطنية غير كافية.
For example, insufficient angiogenesis not enough blood vessels
فمثلا, إذا كان تولد الأوعية عاجزا, الأوعية الدموية غير كافية,
But insufficient diagnostic rigor can result in over diagnosis.
ولكن عدم كفاية الدقة التشخيصية قد تؤدي إلى الإفراط في التشخيص.
All of these are good, but they are insufficient.
وكل هذا طيب، إلا أنه لا يكفي.
This is true, but it is an insufficient explanation.
وهذا حقيقي، ولكنه ليس بالتفسير الكافي.
Evidence is insufficient to support use in acute exacerbations.
لا توجد أدلة كافية لدعم استخدامها في السورات الحادة.
Insufficient awareness about laws and rights that defend women.
الوعـي غير الكافي بالقوانين والحقوق التي تدافع عن المرأة.
The insufficient number of women in decision making positions
العدد غير الكافي من النساء في مناصب اتخاذ القرار.
However, public revenues were insufficient to offset fiscal imbalances.
على أن عائدات القطاع العام كانت غير كافية لتصحيح أوجه اختﻻل التوازن المالي.
If subscriptions are insufficient, voluntary contributions will be necessary
وإذا لم تكف اﻻشتراكات، ستكون التبرعات ﻻزمة
National energy and fresh water resources are often insufficient.
والطاقة الوطنية ومصادر المياه العذبة عادة ما تكون غير كافية.
When the crematoria prove insufficient, pyres are set up.
وإذا ضاقت محارق الجثث بم ن فيها ن صبت أكوام الحطب نصب ا.
In other Caribbean countries, insufficient official development assistance and insufficient private investment flows forced Governments to incur debt as a catalyst for economic development.
وقد أدت عدم كفاية المساعدة اﻹنمائية الرسمية وتدفقات اﻻستثمار الخاص الى اضطرار حكومات بلدان أخرى في منطقة الكاريبي الى اﻻستدانة كحافز للتنمية اﻻقتصادية.
There is currently insufficient data to predict either outcome confidently.
في الوقت الحالي لا توجد بيانات كافية للتكهن بأي من النتائج عن يقين.
In both cases, the underlying problem is insufficient aggregate demand.
ففي كل من الحالتين تكمن المشكلة الأساسية في نقص الطلب الكلي.
Insufficient time was left to address new and critical issues.
ولم ي تر ك وقت كاف لتناول قضايا جديدة وحساسة.
In developing countries, many of these required services are insufficient.
وكثير من هذه الخدمات اللازمة غير متوفر بمستويات كافية في البلدان النامية.
Despite its primary importance, national action alone could prove insufficient.
والعمل الوطني وحده، رغم أهميته الأساسية، يمكن أن تثبت عدم كفايته.
Human and financial resources for capacity building were often insufficient.
كما أن الموارد البشرية والمالية غالبا ما كانت غير كافية لبناء القدرات.
There was very little water available and food was insufficient.
ولم تكن تتوفر سوى كميات ضئيلة جدا من المياه وكانت اﻷغذية غير كافية.
My country is aware, however, that moratoriums alone are insufficient.
بيد أن بلدي يدرك أن عمليات الوقف اﻻختياري وحدها غير كافية.

 

Related searches : Insufficient Data - Insufficient Capacity - Insufficient Resources - Insufficient Space - Insufficient Access - Insufficient Address - Insufficient Stock - Insufficient Funding - Insufficient Quality - Insufficient Supply - Insufficient Information - Insufficient Assets - Insufficient Memory - Insufficient Permissions