Translation of "insufficient access" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Access - translation : Insufficient - translation : Insufficient access - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Insufficient access rights
غير كافي وصول
Automatically move non synced mails from folders with insufficient access rights
تلقائيا انقل من مع وصول
This is due to malnutrition and insufficient access to health services, clean water and other basic necessities.
هذا يرجع إلى سوء التغذية وعدم كفاية فرص الحصول على الخدمات الصحية والمياه النظيفة وغيرها من الضروريات الأساسية.
Access to formal credit and credit for investment, regardless of the source, continues to be insufficient for women.
وتعتبر الفرص المتاحة للمرأة للحصول على الائتمانات الرسمية والائتمانات لأغراض الاستثمار، غير كافية، بصرف النظر عن المصدر.
Insufficient Aliases
غير كافي أسماء بديلة
Insufficient Permissions
تصريحات غير صحيحة
However, many Palestinians faced delays in access to medical treatment due to closure, and access to mental health treatment was insufficient to cope with the increase in conflict related psychological disorders.
ومع ذلك، فقد عانى فلسطينيون كثيرون من التأخر في الحصول على العلاج الطبي نتيجة لسياسة الإغلاق وكان حصولهم على العلاج في مجال الصحة العقلية غير كاف لمواجهة الزيادة في الاضطرابات النفسية الناجمة عن الصراع الدائر.
Together with poor infrastructure, many small farmers in Africa have insufficient access to productive assets, such as land, water, and new technologies.
وإلى جانب البنية الأساسية الهزيلة فإن العديد من صغار المزارعين في أفريقيا غير قادرين على الحصول على الأصول الإنتاجية، مثل الأراضي، والماء، والتكنولوجيات الجديدة.
The bottom line is that urbanization, schooling, and Internet access are woefully insufficient to transmit effectively the tacit knowledge required to be productive.
والخلاصة هي أن التوسع الحضري، والتعليم، والقدرة على الوصول إلى الإنترنت أدوات غير كافية بالمرة لنقل المعارف الكامنة المطلوبة بالقدر الكافي من الفعالية لك تصبح منتجة.
Bathrooms are insufficient.
فالحمامات غير كافية.
The European Energy Charter, which emphasizes market access and transparency, though laudable, is insufficient in moments of crisis when markets are at their worst.
ورغم أن الميثاق الأوروبي للطاقة، الذي يشدد على حرية الوصول إلى الأسواق والشفافية، جدير بالثناء، إلا أنه لا يكفي في أوقات الأزمات حين تكون الأسواق في أسوأ حالاتها.
Insufficient infrastructure and services
دال عدم كفاية الهياكل الأساسية والخدمات
Insufficient financial support, in addition to problems of access and security, has contributed to the weakening of the United Nations humanitarian effort in the Sudan.
فقد أسهمت عدم كفاية الدعم المالي، باﻻضافة إلى مشاكل الوصول واﻷمن، في إضعاف الجهد اﻻنساني الذي تبذله اﻷمم المتحدة في السودان.
Despite the global decline in absolute poverty, the goal of redressing disproportionately high poverty levels among women and their insufficient access to economic resources remained elusive.
4 وقالت إنه بالرغم من تراجع الفقر المدقع على صعيد العالم فإن بلوغ هدف معالجة الانتشار غير المتناسب للفقر وارتفاع مستوياته وسط النساء، وعدم كفاية حصولهن على الموارد الاقتصادية، يظل حلما خ لبا.
Insufficient personnel, mentors and networks
5 عدم كفاية عدد الموظفين، والمرشدين، والشبكات
Insufficient permissions in target directory.
صلاحيات غير كافية في الدليل الهدف
But auditing alone is insufficient.
والمراجعة وحدها ليست كافية.
The usual way, insufficient poison.
كالمعتاد, تناولت السم بكمية غير كافية
Low productivity of licit agricultural crops, insufficient infrastructure and lack of access to technology, credits and markets all inhibit the generation of licit income beyond subsistence levels.
ويؤدي انخفاض إنتاجية المحاصيل الزراعية المشروعة، وعدم كفاية الهياكل الأساسية، والافتقار إلى الوصول إلى التكنولوجيا والقروض والأسواق، إلى عدم إمكانية توليد إيرادات تفوق مستوى الكفاف.
Still, the vast majority of poor people in the least developed countries do not have access to microfinancial services owing to the policy and regulatory environment, insufficient access to information, lack of collateral, and weak human and institutional capacities.
غير أن أغلبية الأشخاص الفقراء في أقل البلدان نموا ليست لهم سبل الوصول إلى خدمات التمويل الصغير نظرا للسياسات المتبعة والبيئة التنظيمية، وعدم كفاية سبل الوصول إلى المعلومات، والافتقار إلى الضمانات، وضعف القدرات البشرية والمؤسسية.
In spite of promoting optical disc technology, JIU has only limited and insufficient access to the United Nations documents retrieval system, or that of the other participating organizations.
وبالرغم من تعزيز تكنولوجيا اﻷقراص البصرية، ﻻ تتاح للوحدة سوى إمكانية محدودة وغير كافية للوصول إلى نظام استرجاع وثائق اﻷمم المتحدة أو نظام المنظمات المشاركة اﻷخرى.
Insufficient investment has meant inadequate infrastructure.
وكان نقص الاستثمار سببا في عدم كفاية البنية الأساسية.
Both are insufficient to check Naif.
لكن هذين المرتكزين لا يكفيان لتحجيم قوة الأمير نايف.
But it has also been insufficient.
ولكن الاستجابة كانت أيضا غير وافية.
C. Insufficient policy frameworks and regulation
جيم عدم كفاية أطر السياسات العامة والتنظيم
Could not save image insufficient information.
لم أتمكن من حفظ الصورة المعلومات غير كافية.
These are necessary but insufficient questions.
هذه أسئلة مهمة ولكن غير كافية.
Provisional liberty based on insufficient evidence.
الحري ة المؤق تة لعدم كفايه الادله هذا لن يستمر طويلا من أجلى
From the bodies Words are insufficient.
أما الأبدان وما أدراك ما تصير إليه الأبدان.
But, while these policies have reduced inequalities in some social and economic outcomes, including income, housing quality, and health care access, they have been insufficient to eliminate health inequalities.
ولكن برغم نجاح هذه السياسات في الحد من التفاوت في بعض النتائج الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك الدخل، ونوعية السكن، والقدرة على الوصول إلى الرعاية الصحية، فإنها لم تكن كافية لإزالة أشكال عدم المساواة المرتبطة بالصحة.
It should not increase the burden on States, particularly those which had insufficient means, rather than insufficient political will.
وينبغي ألا تعمل على زيادة العبء على الدول، ولا سيما تلك الدول التي تمتلك وسائل غير كافية، وليس رغبة سياسية غير كافية.
(d) The governance structure demonstrated several areas of weakness, including insufficient management reporting and insufficient oversight of procurement operations
(د) أظهر الهيكل الإداري عدة نقاط ضعف من بينها عدم كفاية التقارير الإدارية وعدم كفاية أنشطة الرقابة على عمليات الشراء التي تضطلع بها
Even that turned out to be insufficient.
وحتى ذلك المبلغ تبين أنه لم يكن كافيا.
But Van Rompuy s minimal proposal may be insufficient.
بيد أن اقتراح الحد الأدنى الذي قدمه فان رومبوي قد لا يكون كافيا.
Granted, this is insufficient, but it is positive.
ومن المسلم به أن هذا أمر غير كاف، ولكنه إيجابي.
Tracks not copied the device has insufficient space
ترميز غير كافي قرص فضائي
1 Data from the national report is insufficient.
)١( البيانات المستقاة من التقارير الوطنية غير كافية.
2 Data from the national reports are insufficient.
)٢( البيانات المستقاة من التقارير الوطنية غير كافية.
For example, insufficient angiogenesis not enough blood vessels
فمثلا, إذا كان تولد الأوعية عاجزا, الأوعية الدموية غير كافية,
Refugee women and adolescents are often more susceptible to HIV due to factors including inadequate knowledge, gender discrimination and violence, insufficient access to HIV prevention services and inability to negotiate safe sex.
وغالبا ما يكون اللاجئون من النساء والمراهقين أكثر عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لعوامل منها عدم كفاية درايتهم، والتمييز القائم على نوع الجنس والعنف، وعدم كفاية سبل الحصول على خدمات الوقاية من الفيروس وعدم القدرة على التفاوض على إقامة علاقات جنسية آمنة.
The insufficient identification of existing problems and of obstacles to access to and enjoyment of the different rights and, as a consequence, of measures taken to deal with them is particularly serious.
عدم التوضيح الكافي للمشاكل الحالية والعقبات التي تحول دون الوصول إلى مختلف الحقوق والتمتع بها وضرورة اتخاذ التدابير التي تعالج هذه النواحي.
Gender equality and women s empowerment, which are essential to overcoming poverty and disease, have made at best fitful progress, with insufficient improvement in girls schooling opportunities or in women s access to political authority.
ولم يحقق هدف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والذي يشكل ضرورة أساسية للتغلب على الفقر والمرض، إلا تقدما متقطعا في أفضل تقدير، هذا فضلا عن عدم تحقيق التقدم اللائق على مسار توفير فرص التحاق الفتيات بالتعليم أو تحسين فرص المرأة في الوصول إلى السلطة السياسية.
The poor lack productive income, employment and assets and have insufficient access to food, basic services, infrastructure, information and decision making opportunities, which constitutes a threat to human security, as recognized by ESCAP.
والفقـــراء يفتقرون إلى الدخل والعمالة المنتجين وإلى الأصول المنتجة ولا يحصلون بدرجة كافية على الغذاء والخدمات الأساسية، ولا يصلون بدرجة كافية إلى مرافق البنية التحتية، ولا يحصلون بدرجة كافية على المعلومات وفرص صنع القرار، وهذا يشكل تهديدا لأمن الإنسان.
But insufficient diagnostic rigor can result in over diagnosis.
ولكن عدم كفاية الدقة التشخيصية قد تؤدي إلى الإفراط في التشخيص.
All of these are good, but they are insufficient.
وكل هذا طيب، إلا أنه لا يكفي.

 

Related searches : Insufficient Access Rights - Insufficient Data - Insufficient Capacity - Insufficient Resources - Insufficient Space - Insufficient Address - Insufficient Stock - Insufficient Funding - Insufficient Quality - Insufficient Supply - Insufficient Information - Insufficient Assets - Insufficient Memory