Translation of "صياغة قواعد تنفيذ" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
6 و ضعت المبادئ في الاعتبار عند صياغة قواعد الاشتباك (الاتجاهات في استعمال القوة). | The principles have been taken into consideration in the ROE (directions on the use of force). |
(ز) تبعا لذلك، يبدو أن الساحة السياسية لا تحب ذ صياغة قواعد تنظيمية ملزمة | (g) Consequently, the political arena does not appear to be in favour of drawing up binding rules |
كلا الثورتين استندتا على النقاشات الحادة، والشكوك الذاتية وإعادة صياغة قواعد الأعمال البالية. | Both reformations were predicated on fractious discussion, internal self doubt and massive realignment of antiquated business models. |
وسوف تضعف ثقة الدول في تنفيذ قواعد القانون الدولي. | It will diminish confidence of States in the implementation of the rules of international law. |
وتقصد صياغة الفقرة 2 التي تشير على التزام تنص عليه قاعدة من قواعد المنظمة الدولية الإشارة إلى أي التزام ناشئ عن قواعد المنظمة. | The wording in paragraph 2, which refers to an obligation established by a rule of the international organization , is intended to refer to any obligation arising from the rules of the organization. |
صياغة وتوزيع مدونة ممارسات زراعية فيما يتصل بإدارة تربية المواشي، بما في ذلك قواعد بشأن | Drafting and distribution of a code of farming practice relating to livestock management, including rules on |
منذ سنوات قليلة مضت، كنت شديد الإثارة بإكتشاف وجود أكوان مرشحة ناتجة عن قواعد غاية في البساطة و التي أعادت صياغة قواعد النسبية الخاصة | A few years ago, I was pretty excited to discover that there are candidate universes with incredibly simple rules that successfully reproduce special relativity, and even general relativity and gravitation, and at least give hints of quantum mechanics. |
تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمبادئ الأخلاقية ومدونة قواعد سلوك الموردين | Table II. 8 Overall vacancy rate for procurement staff at peacekeeping missions as at 30 November 2005 |
1 2 صياغة أو تنفيذ تشريعات وسياسات لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة | 1.2 Legislation and policies are formulated or implemented to promote women's human rights |
تجري حاليا صياغة تشريع من أجل تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. | Legislation is currently being drafted to implement the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty. |
وفي أماكن أخرى يجري الآن تنفيذ قواعد أكثر تطفلا أو ي در س تنفيذها. | Elsewhere, more intrusive rules are being implemented, or are under consideration. |
استقصاء مدى كفاية السياسات والتشريعات، بما في ذلك قواعد تنفيذ السياسات الزراعية. | To investigate the adequacy of policies and the legislation, including regulations for the implementation of agrarian policies. |
35 تساعد سويسرا دولا أخرى على تنفيذ قواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه. | Switzerland assists other States to implement the rules and principles of IHL. |
وقال آخرون إن من المهم، في حال صياغة قواعد رفيعة المستوى، ألا تكون هذه القواعد نهجا إلزاميا وإنما غاية منشودة. | Others suggested that, if high level norms were to be articulated, it would be important to ensure that they remained aspirational and not compliance driven. |
غير أن صياغة الفقرة 2 توحي بأن معظم الالتزامات الناشئة عن قواعد المنظمة، إن لم تكن كلها، تندرج في هذه الفئة. | However, the wording of paragraph 2 implies that most, if not all, obligations arising from the rules of the organization fall within this category. |
كما يشكل استئناف النمو الاقتصادي العالمي القوي الأساس لتأخير تنفيذ قواعد بازل 3 للعمل المصرفي. | Resumption of robust world economic growth is the basis for delaying the implementation of the Basel III bank rules. |
ومن المشكوك فيه أن يكون بوسع إسرائيل العمل على صياغة تحالف دولي قادر على تكييف قواعد الحرب مع ظروف الحرب غير النظامية. | It is doubtful whether Israel has the capacity to forge an international alliance that would adapt the rules of war to the conditions of asymmetric warfare. |
ونحن نشارك حاليا في أنشطة من قبيل مناقشة صياغة أنظمة الصندوق الاستئماني للضحايا، وفرقة العمل المعنية بمشروع مدونة قواعد السلوك المهني للمحامين. | Currently, we are taking part in such activities as the discussion on drafting the regulations for the Trust Fund for Victims and the task force for the draft code of professional conduct for counsel. |
٦ تضع السلطة قواعد وأنظمة وإجراءات تضمن تنفيذ أحكام هذا الفرع، بما في ذلك ما يتصل باﻷمر من قواعد وأنظمة وإجراءات تحكم الموافقة على خطط العمل. | 6. The Authority shall develop rules, regulations and procedures which ensure the implementation of the provisions of this section, including relevant rules, regulations and procedures governing the approval of plans of work. |
وهما يدعمان، على هذا النحو، تنفيذ قواعد التحكيم التي وضعتها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. | In this way they are supporting the implementation of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) arbitration rules. |
صياغة | Syntax |
(أ) فالمفوضية السامية لحقوق الإنسان ينبغي ألا تضطلع بمهام وضع قواعد، وذلك بسبب دورها في تنفيذ المعايير. | (a) OHCHR, on account of its role in implementing standards, should not undertake standard setting functions. |
(أ) فالمفوضية السامية لحقوق الإنسان ينبغي ألا تضطلع بمهام وضع قواعد، وذلك بسبب دورها في تنفيذ المعايير. | (a) The Office of the High Commissioner, on account of its role in implementing standards, should not undertake standard setting functions. |
إنها عادة القواعد قواعد شفافة قواعد عادلة | It's typically the rules, transparent rules, fair rules, based on actual data, and also institutions that evolve over time. |
منذ سنوات قليلة مضت، كنت شديد الإثارة بإكتشاف وجود أكوان مرشحة ناتجة عن قواعد غاية في البساطة و التي أعادت صياغة قواعد النسبية الخاصة و حتي قوانين النسبية العامة و الجاذبية وعلى الأقل إعطاء تلميحات لميكانيكا الكم. | A few years ago, I was pretty excited to discover that there are candidate universes with incredibly simple rules that successfully reproduce special relativity, and even general relativity and gravitation, and at least give hints of quantum mechanics. |
وﻻ بد من صياغة مهامها وسلطاتها صياغة واضحة. | Clear formulation of their functions and powers is crucial. |
(ل) مساعدة الدول الأعضاء في تطوير قواعد بيانات ومؤشرات متصلة بالتنمية المستدامة، وفي تطبيق نتائج البحوث ذات الصلة، من أجل صياغة وتنفيذ السياسات ذات الصلة. | (l) Assisting member States in the development of databases and indicators pertaining to sustainable development, and in the application of relevant research findings for related policy formulation and implementation. |
47 غير أنها تختلف مع الفكرة القائلة إن قواعد صياغة الأفعال الانفرادية يجب أن تكون أكثر مرونة من القواعد الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. | It disagreed, however, with the notion that the rules on the formulation of unilateral acts should be more flexible than those contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties. |
أما مسألة صياغة قواعد تتسم بطابع أعم وتستهدف الجهات الفاعلة خلاف الدول دون غيرها، إنما هي مسألة أصعب لا ينبغي طرحها جانبا مع ذلك من البداية. | The elaboration of more general rules aimed exclusively at non State actors is a more difficult exercise, but perhaps should not be excluded from the outset. |
70 ومضى قائلا إن التحدي الثاني ناشئ من أن تنوع المنظمات الدولية يجعل من الصعب إيجاد أساس مشترك لعملياتها وممارساتها لإمكان صياغة قواعد تنطبق عليها جميعا. | The second challenge derived from the fact that the diversity of international organizations made it hard to find a core common to their processes and practices in order that rules applicable to all of them might be formulated. |
١٧٣ ويتمثل جوهر القانون الدولي في صياغة اﻻتفاقات المتعددة اﻷطراف، سواء أكانت متجسدة في شكل قواعد غير ملزمة، أو معايير معترف بها دوليا، أو التزامات ملزمة. | 173. Forging multilateral agreement is the essence of international law, whether embodied in the form of non binding norms, internationally recognized standards or binding obligations. |
نحتاج قواعد! | We need rules! |
قواعد المنشأ | Rules of origin |
قواعد تفسيرية | Interpretation and amendments |
قواعد الاشتباك | Rules of Engagement |
قواعد البيانات | Databases |
قواعد المرشح | Filter Rules |
قواعد البيانات | Databases |
قواعد البيانات | DatabaseList |
قواعد هامبورغ | Hamburg Rules |
قواعد الدعم | Support Bases |
قواعد اللعبة | THE RULES OF THE GAME |
قواعد المسابقة | Rules for the contest are |
)ج( تكنولوجيات تنفيذ وتشغيل قواعد بيانات متكاملة لرصد اﻷراضي، ومحاكاة مخططات مختلفة ﻻستخدامات اﻷراضي من أجل تخطيط أكثر دينامية | (c) Technologies for the implementation and the operation of integrated land monitoring databases, and the simulation of different schemes of land uses for more dynamic planning |
)ب( مواد تقنية توفير قواعد بيانات للمعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني. | (b) Technical material provision of an information database on progress in the implementation of Agenda 21 at the national level. |
عمليات البحث ذات الصلة : صياغة قواعد - صياغة قواعد - قواعد تنفيذ - قواعد تنفيذ - تنفيذ قواعد - تنفيذ تنفيذ - قواعد - تنفيذ - تنفيذ