Translation of "دون تكبد التزامات" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تكبد - ترجمة : تكبد - ترجمة : دون - ترجمة :
Don

دون - ترجمة : تكبد - ترجمة : تكبد - ترجمة : تكبد - ترجمة : دون تكبد التزامات - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وعلى نحو مماثل تتحمل البنوك التزامات قصيرة الأمد (الودائع) وتمتلك أصولا طويلة الأجل، وهي الأصول التي لا يمكن تسييلها بسرعة من دون تكبد خسائر فادحة.
Similarly, banks have short term liabilities (deposits) and long term assets, which they cannot liquidate quickly without incurring great losses.
وهذا يجبر البعثات الميدانية على تكبد نفقات دون أن تكون لها مخصصات مناسبة.
This compels field missions to incur expenditures without proper allotments.
)و( الصعوبات المالية التي تحول دون تلبية التزامات التعاون.
(f) Financial constraints to meet cooperation obligations.
(د) قيد التزامات مالية دون تبيين غرضها على الوجه الصحيح
(d) The entry of liabilities with incorrect identification of their objects
الاستقرار أي قدرة الشركة على الاستمرار في العمل على المدى الطويل، دون تكبد خسائر فادحة أثناء أداء أعمالها.
Stability the firm's ability to remain in business in the long run, without having to sustain significant losses in the conduct of its business.
ولقد تكبد المعتدون خسائر كبيرة.
The attackers have sustained heavy casualties.
لأنها تشبه حفر حفرة كبيرة في الأرض من دون تكبد عناء حفرها و يمكنهم من خلالها رؤية ما تحت السطح
Geologists love craters, because craters are like digging a big hole in the ground without really working at it, and you can see what's below the surface.
سأكون سعيدة إذا كان بإمكانك تكبد وجودي
I'll be happy if you can bear my presence.
التزامات.
Liabilities.
ومن دون أي التزامات من جانب أميركا فكيف لأوباما أن يطلب من الصين أن تفعل المزيد
Without any credible commitments by America, how can Obama ask China to do more?
بعض الأحيان التزامات التقاعد أو بعض أنواع التزامات
Sometimes pension liabilities or some type of litigation
التزامات الموظفين
Obligations of staff members
التزامات الشاحن
Shipper's obligations
التزامات الأعضاء
Undertakings by Members
التزامات الطرفين.
the obligations of both sides
نجمت الوفورات عن عدم تكبد نفقات تحت هذا البند.
Savings resulted from the fact that no expenditure was incurred under this heading.
وتم تكبد إنفاق إضافي أيضا ﻻستئجار مستودعات وحظائر للحاويات.
Additional expenditure was also incurred for the rental of warehouses and container yards.
ويتطلب التقيد بهذه المادة توفر اﻷموال قبل تكبد النفقات.
Adherence to this regulation requires funds to be available before expenditure is incurred.
وفي المقابل، فإنه ﻻ توجد ثمة أي التزامات تدرجية والزامية بالنسبة للبلدان التي تكون دون مستوى العتبة هذا.
In contrast, no graduated, mandatory obligations exist for countries that fall below this threshold level.
وأدت هذه الزيارات الى تكبد نفقات سفر واطعام وايواء اضافية.
These visits incur extra travel and boarding expenses.
وحدث في ثﻻثة مراكز للمسؤولية تكبد للنفقات بدون أية مخصصات.
In three responsibility centres, expenditure was incurred without any allotment.
لدي 4 بليون في التزامات الديون المضمونة السكنية التزامات الديون المضمونة.
I have 4 billion in residential CDOs, collateralized debt obligations.
ثالثا التزامات التمويل
Funding commitments
التزامات البلد المضيف
Host country obligations
وهناك أيضا قلق من أن تواجه البلدان التزامات جديدة دون أن تتوفر لها الموارد المالية الإضافية للوفاء بهذه الالتزامات.
There is also concern that countries might face new obligations without having the additional financial means to fulfil those obligations.
فمن بين أصعب التحديات التي تواجه البلدان الفقيرة الاحتياج إلى تكديس رأس المال الاستثماري في ظل ظروف تدني معدلات الادخار من دون تكبد الكثير من الديون الأجنبية.
One of the most daunting challenges for poor countries is the need to accumulate investment capital under conditions of low savings without incurring too much foreign debt.
وعلى هذا فقد اشتركا في تأسيس منظمة أطلقا عليها اسم GiveWell ، تهدف إلى مساعدة المتبرعين في الحصول على المعلومات دون الحاجة إلى تكبد كل العناء الذي تكبداه.
To that end, they founded an organization called GiveWell so that other donors would not have as hard a time extracting it as they had had.
وتم تكبد هذه الزيادات دون الحصول مسبقا على موافقة المراقب المالي على نحو ما هو مطلوب بموجب القاعدة ١١٠ ٢ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
These excesses were incurred without the prior approval of the Controller as required under rule 110.2 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations.
لقد تكبد دافعو الضرائب الألمان ثمنا غاليا نتيجة لأخطاء البنوك الألمانية.
German taxpayers have paid dearly for German banks mistakes.
ويتوقع، جراء ذلك، تكبد تكاليف إضافية نظرا لاستطالة فترات تنفيذ المشاريع.
As a consequence, additional costs are expected, owing to prolonged project implementation.
وتم تكبد نفقات إضافية لترتيب مكاتب جديدة وشراء تجهيزات مكتبية إضافية.
Supplementary obligations were incurred to fit out new offices and purchase additional office equipment.
وكما سبق التنويه به، فإننا لن نقبل إعادة ترديد التزامات رسمية تم اتخاذها في مؤتمرات استعراضية سابقة، دون الوفاء بها.
As implied earlier, we will not accept the mere reiteration of solemn undertakings entered into at past Review Conferences but left unfulfilled.
وترى اللجنة الاستشارية أن هذه العملية الاستشارية التي يتعين أن تكون طريقة العمل العادية دون تكبد تكاليف إضافية، لا ينبغي أن تحتاج إلى قرار خاص من الجمعية العامة.
The Advisory Committee is of the opinion that this consultative process, which should be the normal modus operandi, without additional cost, should not require a special decision of the General Assembly.
وسيمكن هذا الأمانة العامة من إعادة توزيع الموارد الحالية عندما تنشأ الحاجة، بطريقة تتسم بالمرونة والفعالية والشفافية، دون تكبد تكاليف جديدة في كل مرة تظهر فيها مهمة جديدة.
This would enable the Secretariat to reallocate existing resources where needs arise in a flexible, efficient and transparent manner, without incurring new costs every time a new task arises.
وإضافة إلى ذلك، يطل ع المواطنون السنغاليون عن طريق الراديو والتلفزيون والصحافة على مضمــون التشريعات المناهضة للتمييــز، وبمقــدور مقدمــي الشكـاوى أن يرفعوا دعاوى أمام المحاكم دون تكبد أية تكاليف.
In addition, Senegalese citizens learned through the radio, television and press of the content of anti discrimination legislation and complainants could refer cases to the courts without incurring any cost.
1 التزامات التسجيل والمحاسبة
Registration and accounting obligations
ورؤياهم هي التزامات علينا.
Their visions are our obligations.
التزامات تيغوسيغالبا للسلم والتنمية
Tegucigalpa Commitments on Peace and Development
التزامات السنوات السابقة الملغاة
Prior years obligat ions cancel led
وخصوصا التزامات الديون المتجمعة.
And in particular, these CDOs.
وهي العقيدة التي سوف تفرض على ألمانيا تكبد ثمن باهظ في المستقبل.
It is a credo for which Germany will have to pay dearly in the future.
وينبغي، قدر اﻹمكان اصدار اﻻخطارات المتعلقة بالتخصيص الفرعي قبل تكبد النفقات quot .
To the extent possible, sub allotment advices should be issued prior to incurring expenditures quot .
وتم خﻻل فترة السنتين تكبد تكاليف ادارية بلغت ٣,٦ من مﻻيين الدوﻻرات.
Administrative costs of 3.6 million were incurred during the biennium.
وينبغي، قدر اﻻمكان، إرسال اﻻشعارات بالمخصصات الفرعية الى البعثات قبل تكبد النفقات.
To the extent possible, sub allotment advices should be issued to the missions prior to incurring expenditures.
(د) التزامات صد ق عليها الأمين العام باعتبارها التزامات متصلة بتدابير الأمن (300 162 دولار).
(d) Commitments certified by the Secretary General as relating to security measures ( 162,300).

 

عمليات البحث ذات الصلة : دون تكبد - تكبد أية التزامات - دون تكبد تكاليف - مسؤولية تكبد - تكبد الديون - تكبد نفقات - تاريخ تكبد - تكبد غضب - تكبد من