Translation of "دون تكبد التزامات" to English language:
Dictionary Arabic-English
تكبد - ترجمة : تكبد - ترجمة : دون - ترجمة : دون - ترجمة : تكبد - ترجمة : تكبد - ترجمة : تكبد - ترجمة : دون تكبد التزامات - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وعلى نحو مماثل تتحمل البنوك التزامات قصيرة الأمد (الودائع) وتمتلك أصولا طويلة الأجل، وهي الأصول التي لا يمكن تسييلها بسرعة من دون تكبد خسائر فادحة. | Similarly, banks have short term liabilities (deposits) and long term assets, which they cannot liquidate quickly without incurring great losses. |
وهذا يجبر البعثات الميدانية على تكبد نفقات دون أن تكون لها مخصصات مناسبة. | This compels field missions to incur expenditures without proper allotments. |
)و( الصعوبات المالية التي تحول دون تلبية التزامات التعاون. | (f) Financial constraints to meet cooperation obligations. |
(د) قيد التزامات مالية دون تبيين غرضها على الوجه الصحيح | (d) The entry of liabilities with incorrect identification of their objects |
الاستقرار أي قدرة الشركة على الاستمرار في العمل على المدى الطويل، دون تكبد خسائر فادحة أثناء أداء أعمالها. | Stability the firm's ability to remain in business in the long run, without having to sustain significant losses in the conduct of its business. |
ولقد تكبد المعتدون خسائر كبيرة. | The attackers have sustained heavy casualties. |
لأنها تشبه حفر حفرة كبيرة في الأرض من دون تكبد عناء حفرها و يمكنهم من خلالها رؤية ما تحت السطح | Geologists love craters, because craters are like digging a big hole in the ground without really working at it, and you can see what's below the surface. |
سأكون سعيدة إذا كان بإمكانك تكبد وجودي | I'll be happy if you can bear my presence. |
التزامات. | Liabilities. |
ومن دون أي التزامات من جانب أميركا فكيف لأوباما أن يطلب من الصين أن تفعل المزيد | Without any credible commitments by America, how can Obama ask China to do more? |
بعض الأحيان التزامات التقاعد أو بعض أنواع التزامات | Sometimes pension liabilities or some type of litigation |
التزامات الموظفين | Obligations of staff members |
التزامات الشاحن | Shipper's obligations |
التزامات الأعضاء | Undertakings by Members |
التزامات الطرفين. | the obligations of both sides |
نجمت الوفورات عن عدم تكبد نفقات تحت هذا البند. | Savings resulted from the fact that no expenditure was incurred under this heading. |
وتم تكبد إنفاق إضافي أيضا ﻻستئجار مستودعات وحظائر للحاويات. | Additional expenditure was also incurred for the rental of warehouses and container yards. |
ويتطلب التقيد بهذه المادة توفر اﻷموال قبل تكبد النفقات. | Adherence to this regulation requires funds to be available before expenditure is incurred. |
وفي المقابل، فإنه ﻻ توجد ثمة أي التزامات تدرجية والزامية بالنسبة للبلدان التي تكون دون مستوى العتبة هذا. | In contrast, no graduated, mandatory obligations exist for countries that fall below this threshold level. |
وأدت هذه الزيارات الى تكبد نفقات سفر واطعام وايواء اضافية. | These visits incur extra travel and boarding expenses. |
وحدث في ثﻻثة مراكز للمسؤولية تكبد للنفقات بدون أية مخصصات. | In three responsibility centres, expenditure was incurred without any allotment. |
لدي 4 بليون في التزامات الديون المضمونة السكنية التزامات الديون المضمونة. | I have 4 billion in residential CDOs, collateralized debt obligations. |
ثالثا التزامات التمويل | Funding commitments |
التزامات البلد المضيف | Host country obligations |
وهناك أيضا قلق من أن تواجه البلدان التزامات جديدة دون أن تتوفر لها الموارد المالية الإضافية للوفاء بهذه الالتزامات. | There is also concern that countries might face new obligations without having the additional financial means to fulfil those obligations. |
فمن بين أصعب التحديات التي تواجه البلدان الفقيرة الاحتياج إلى تكديس رأس المال الاستثماري في ظل ظروف تدني معدلات الادخار من دون تكبد الكثير من الديون الأجنبية. | One of the most daunting challenges for poor countries is the need to accumulate investment capital under conditions of low savings without incurring too much foreign debt. |
وعلى هذا فقد اشتركا في تأسيس منظمة أطلقا عليها اسم GiveWell ، تهدف إلى مساعدة المتبرعين في الحصول على المعلومات دون الحاجة إلى تكبد كل العناء الذي تكبداه. | To that end, they founded an organization called GiveWell so that other donors would not have as hard a time extracting it as they had had. |
وتم تكبد هذه الزيادات دون الحصول مسبقا على موافقة المراقب المالي على نحو ما هو مطلوب بموجب القاعدة ١١٠ ٢ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. | These excesses were incurred without the prior approval of the Controller as required under rule 110.2 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. |
لقد تكبد دافعو الضرائب الألمان ثمنا غاليا نتيجة لأخطاء البنوك الألمانية. | German taxpayers have paid dearly for German banks mistakes. |
ويتوقع، جراء ذلك، تكبد تكاليف إضافية نظرا لاستطالة فترات تنفيذ المشاريع. | As a consequence, additional costs are expected, owing to prolonged project implementation. |
وتم تكبد نفقات إضافية لترتيب مكاتب جديدة وشراء تجهيزات مكتبية إضافية. | Supplementary obligations were incurred to fit out new offices and purchase additional office equipment. |
وكما سبق التنويه به، فإننا لن نقبل إعادة ترديد التزامات رسمية تم اتخاذها في مؤتمرات استعراضية سابقة، دون الوفاء بها. | As implied earlier, we will not accept the mere reiteration of solemn undertakings entered into at past Review Conferences but left unfulfilled. |
وترى اللجنة الاستشارية أن هذه العملية الاستشارية التي يتعين أن تكون طريقة العمل العادية دون تكبد تكاليف إضافية، لا ينبغي أن تحتاج إلى قرار خاص من الجمعية العامة. | The Advisory Committee is of the opinion that this consultative process, which should be the normal modus operandi, without additional cost, should not require a special decision of the General Assembly. |
وسيمكن هذا الأمانة العامة من إعادة توزيع الموارد الحالية عندما تنشأ الحاجة، بطريقة تتسم بالمرونة والفعالية والشفافية، دون تكبد تكاليف جديدة في كل مرة تظهر فيها مهمة جديدة. | This would enable the Secretariat to reallocate existing resources where needs arise in a flexible, efficient and transparent manner, without incurring new costs every time a new task arises. |
وإضافة إلى ذلك، يطل ع المواطنون السنغاليون عن طريق الراديو والتلفزيون والصحافة على مضمــون التشريعات المناهضة للتمييــز، وبمقــدور مقدمــي الشكـاوى أن يرفعوا دعاوى أمام المحاكم دون تكبد أية تكاليف. | In addition, Senegalese citizens learned through the radio, television and press of the content of anti discrimination legislation and complainants could refer cases to the courts without incurring any cost. |
1 التزامات التسجيل والمحاسبة | Registration and accounting obligations |
ورؤياهم هي التزامات علينا. | Their visions are our obligations. |
التزامات تيغوسيغالبا للسلم والتنمية | Tegucigalpa Commitments on Peace and Development |
التزامات السنوات السابقة الملغاة | Prior years obligat ions cancel led |
وخصوصا التزامات الديون المتجمعة. | And in particular, these CDOs. |
وهي العقيدة التي سوف تفرض على ألمانيا تكبد ثمن باهظ في المستقبل. | It is a credo for which Germany will have to pay dearly in the future. |
وينبغي، قدر اﻹمكان اصدار اﻻخطارات المتعلقة بالتخصيص الفرعي قبل تكبد النفقات quot . | To the extent possible, sub allotment advices should be issued prior to incurring expenditures quot . |
وتم خﻻل فترة السنتين تكبد تكاليف ادارية بلغت ٣,٦ من مﻻيين الدوﻻرات. | Administrative costs of 3.6 million were incurred during the biennium. |
وينبغي، قدر اﻻمكان، إرسال اﻻشعارات بالمخصصات الفرعية الى البعثات قبل تكبد النفقات. | To the extent possible, sub allotment advices should be issued to the missions prior to incurring expenditures. |
(د) التزامات صد ق عليها الأمين العام باعتبارها التزامات متصلة بتدابير الأمن (300 162 دولار). | (d) Commitments certified by the Secretary General as relating to security measures ( 162,300). |
عمليات البحث ذات الصلة : دون تكبد - تكبد أية التزامات - دون تكبد تكاليف - مسؤولية تكبد - تكبد الديون - تكبد نفقات - تاريخ تكبد - تكبد غضب - تكبد من