Translation of "حلول قابلة للتكيف" to English language:
Dictionary Arabic-English
قابلة - ترجمة : للتكيف - ترجمة : للتكيف - ترجمة : للتكيف - ترجمة : حلول قابلة للتكيف - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
حلول ستحول المباني الى نظام حي متصلة بالشبكة, ذكية حساسة وقابلة للتكيف مع التغييرات. | Solutions, that turn buildings into living organisms networked, intelligent, sensitive and adaptable. |
ولذلك، ينبغي أن تكون الحلول التي نلتمسها قابلة للتطبيق على نطاق عالمي، وفي نفس الوقت، قابلة للتكيف مع الخصائص والظروف المحددة للمناطق اﻻقليمية. | The solutions that we should seek, therefore, should be of global application, and at the same time adaptable to specific regional characteristics and circumstances. |
ولكن في الواقع إن العين البشرية تبين أنها قابلة للتكيف بشكل ملحوظ في جميع ظروف الضوء المختلفة | But actually, the human eye turns out to be remarkably adaptable to all these different light conditions that together create an environment that is never boring and that is never dull, and therefore helps us to enhance our lives. |
في الوقت الحالي، نحن قادرون على جمع البيانات عن جيناتنا، ولكن كما رأينا سابق ا، جيناتنا قابلة للتكيف. | So now we're able to gather data about our genomes, but, as we saw earlier, our genomes aren't dispositive. |
ولن نتوصل إلى حلول سهلة لأي منها، ولكن هناك أمر واحد واضح وهو أننا نحتاج إلى حلول تحويلية قابلة للتطور. | There will be no easy answers to any of them, but one thing is clear we need transformative solutions that are scalable. |
اتضح، كما أعتقد أنكم ترون، قدرات ومواقف إيمي، الأشخاص الذين يملكون الرغبة لعمل شيء ما يكونون رائعين، وأن الطبيعة قابلة للتكيف. | It turned out, as I think you could see in Aimee's capabilities and attitudes, people with a desire to do something are quite remarkable and nature is quite adaptable. |
وفي مناقشاتي معهم، شددت على أن لا أحد سوى العراقيين يستطيع إيجاد حلول قابلة للتطبيق ودائمة لمشاكلهم السياسية. | In my discussions, I have stressed that only the Iraqis themselves can find viable and lasting solutions to their political problems. |
وسيحضر هذه الحلقة الدراسية عدد من البلدان اﻵسيوية بغرض تشاطر الخبرات الوثيقة الصلة واﻻشتراك في التماس حلول قابلة للتنفيذ. | This seminar will be attended by a number of Asian countries for the purpose of sharing relevant experience and collectively seeking workable solutions. |
)ج( اﻷبعاد اﻻجتماعية للتكيف | (c) Social Dimensions of Adjustment |
وأخيرا تخليت عن محاولاتي للتكيف. | I have finally given up trying to cope. |
)د( التعاون في اﻹعداد للتكيف | (d) cooperation in preparing for adaptation |
وحقوقهم وحرياتهم الأساسية غير قابلة للتصرف وغير قابلة للإلغاء وغير قابلة للتقادم. | Their fundamental rights and freedoms are sanctioned inalienable, imprescriptible and irreversible. |
)أ( وضع تعريف متفق عليه للتكيف | (a) Developing an agreed definition of adaptation |
لكن أيا منها لا يقود للتكيف. | However, none of them lead to adaptation. |
معالجة المعلومات حيوية جدا وقابلة للتكيف. | Information processing is very dynamic and adaptive. |
)عمﻻت قابلة للتحويل وعمﻻت غير قابلة للتحويل( | (Convertible and non convertible currency) |
ويتعين على الهيئات التنموية، والجمعيات الأهلية، وشركات القطاع الخاص أن تعمل بالتعاون فيما بينها بشكل أكثر فعالية من أجل خلق حلول قابلة للتطوير والصيانة. | Development agencies, NGOs, and the private sector should work more effectively together to create scalable and maintainable solutions. |
ويجب أن نشيد بالسلطات الإدارية التى قامت بوضع برامج لإيجاد حلول قابلة للتنفيذ وتشجيع السلطات الإدارية الآخرى على أن تواصل مشاوراتها لوضع استراتيجيات فعالة. | He nonetheless acknowledged those administering Powers that had implemented programmes in the quest to find common workable solutions and called on other administering Powers to continue consultations with a view to formulating effective strategies. |
دال استراتيجية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف | The Chair of the LEG presented the LEG's approach towards the implementation of NAPAs as input to the informal pre sessional LDC Fund consultations, which took place in Bonn, Germany, on 13 and 14 May 2005. |
دال التكنولوجيات المحلية للتكيف مع تغير المناخ | Endogenous technologies for adaptation to climate change |
فهم على استعداد للتكيف مع الظروف الجديدة. | They are ready to adapt to new conditions. |
هاء مراجعة مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف | Review of draft national adaptation programmes of action |
وناميبيا ﻻ تضطلع بأي برنامج للتكيف الهيكلي. | Namibia is not undergoing any structural adjustment programme. |
قابلة للشحنName | Rechargeable |
قابلة للاغلاق | Closeable |
قابلة للانعكاس | Those will be the matrices that we like best. |
باء التكنولوجيات السليمة بيئيا للتكيف مع تغير المناخ | Environmentally sound technologies for adaptation to climate change |
واضطلعنا أيضـــا ببرامج للتكيف الهيكلي بتكلفة اجتماعية باهظة. | Structural adjustment programmes have also been undertaken at great social cost. |
هنالك حلول | There are solutions. |
ومن المؤكد أن صناديق المناخ، مثل صندوق الاستثمار المناخي، ومرفق البيئة العالمية، وصندوق المناخ الأخضر المنشأ حديثا، تستحق الدعم باعتبارها أدوات رئيسية لتنمية وتطوير حلول قابلة للتطبيق. | Climate Funds such as the Climate Investment Fund, the Global Environment Facility, and the recently created Green Climate Fund deserve support as major vehicles for developing workable solutions. |
فقد تبي ن أن التعويل على الإجراءات الأمنية كحل للمشكل واعتماد تعديلات من طرف واحد هي حلول غير قابلة للتطبيق، لأن الإصلاحات التوافقية هي السبيل الوحيد للمضي قدم ا. | Depending on the use of security measures as a solution proved it s not viable, neither are one sided amendments, consensual reforms are the only way to move forward. |
وحداة قابلة ل لتحميل | Loadable modules |
قابلة للبناء أشكالStencils | Building Shapes |
مناضد قابلة للطي | Folding tables 2 120 240 |
طاولة قابلة للطي | Folding table 27 120 3 200 |
إن ها قابلة للاشتقاق | It's a differentiable. |
غير قابلة للنضوب | Inexhaustible. |
لذا, تكون حلول هذه المعادلة هي نفس حلول هذه المعادلة | So the solutions to this equation are the same as the solutions to this equation. |
فإيطاليا تحتاج إلى حلول إيطالية، تماما كما تحتاج اليونان إلى حلول يونانية، والبرتغال إلى حلول برتغالية، وهلم جرا. | Italy needs Italian solutions, just as Greece needs Greek solutions, Portugal needs Portuguese solutions, and so on. |
هاء مراجعة مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف 21 7 | The work programme for the second term of the LEG (2004 2005) was developed at the fifth meeting of the group, and was endorsed by the SBI at its twentieth session. |
فقد قدمت إحدى البلدان بالفعل برنامج عملها الوطني للتكيف. | At its eighth meeting, the LEG identified the following topics as possible areas for discussion should such a joint workshop take place |
وهناك حاجة الى توخي المرونة للتكيف مع اﻻحتياجات التشغيلية. | Flexibility will be needed to allow for adjustments to operational needs. |
وهـذه اللغـة تترك مجـاﻻ للتكيف مع نتائج تلك المناقشات. | This language leaves room for accommodating the outcome of these discussions. |
العقود الدولية للشعوب الأصلية في العالم، الذي أعلنته الجمعية العامة، كانت فرصة قيمة لزيادة الوعي بحالة إخوتنا والعمل على احترام هويتهم وكذلك للبحث عن حلول قابلة للبقاء لمشاكلهم. | The International Decades of the World's Indigenous People, proclaimed by the General Assembly, have been a valuable opportunity to increase awareness of the situation of our brothers and to promote respect for their identity and the chance to find viable solutions to their problems. |
كان النجاح الذي حققته الصين منذ تحولها إلى اقتصاد السوق يعتمد على إستراتيجيات وسياسات قابلة للتكيف حيث تبرز مجموعة من المشاكل بعد حل كل مجموعة سابقة من المشاكل، الأمر الذي يتطلب ابتكار سياسات وإستراتيجيات جديدة. | China s success since it began its transition to a market economy has been based on adaptable strategies and policies as each set of problems are solved, new problems arise, for which new policies and strategies must be devised. |
عمليات البحث ذات الصلة : قابلة للتكيف بسهولة - معظم قابلة للتكيف - غير قابلة للتكيف - لتكون قابلة للتكيف - قابلة للتكيف بسهولة - مساحة قابلة للتكيف - كونها قابلة للتكيف - قابلة للتكيف بشكل فردي - قابلة للتكيف مع تغير - حلول قابلة للتطبيق - حلول قابلة للتنفيذ