Translation of "تعزيز التفاهم المتبادل" to English language:
Dictionary Arabic-English
تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز التفاهم المتبادل - ترجمة : تعزيز التفاهم المتبادل - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وهذا من شأنه أن يقودنا إلى تعزيز التفاهم المتبادل ودعم السياسات الخارجية العقلانية المسؤولة. | This should bring better mutual understanding and a more rational and accountable foreign policy. |
ونؤمن بأن الحوار الصادق والمستمر سيؤدي إلى تعزيز التفاهم المتبادل والتقدير والاحترام بين الدول والحضارات. | We believe that sincere and sustained dialogue will foster mutual understanding, appreciation and respect among nations and civilizations. |
والطريق المؤدي إلى الأمام هو تعزيز التفاهم المتبادل وتركيز الموارد على التنمية البشرية، وتخفيض حدة الفقر، والتعليم والعدالة الاجتماعية. | The way forward is to foster mutual understanding and concentrate resources on human development, poverty alleviation, education and social justice. |
وذلك يساعد في تحقيق التفاهم المتبادل والتسامح ويعزز الحوار بين الحضارات. | That helps mutual understanding and tolerance and promotes dialogue among civilizations. |
وإذ تشدد على أن التفاهم المتبادل والحوار والتعاون والشفافية وبناء الثقة عناصر هامة في جميع الأنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، | Underlining the fact that mutual understanding, dialogue, cooperation, transparency and confidence building are important elements in all the activities for the promotion and protection of human rights, |
وإذ تشدد على أن التفاهم المتبادل والحوار والتعاون والشفافية وبناء الثقة عناصر مهمة في جميع الأنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، | Underlining the fact that mutual understanding, dialogue, cooperation, transparency and confidence building are important elements in all activities for the promotion and protection of human rights, |
وإذ تؤكد أن التفاهم المتبادل والحوار والتعاون والشفافية وبناء الثقة ت عد عناصر هامة في جميع الأنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، | Underlining that mutual understanding, dialogue, cooperation, transparency and confidence building are important elements in all the activities for the promotion and protection of human rights, |
وما نحتاج إليه هو جسور من التفاهم المتبادل، ﻻ أشكال جديدة للعدو. | We need bridges of mutual understanding, not new enemy images. |
رعاية عقد مؤتمرات وندوات وحلقات عمل لزيادة التفاهم المتبادل والتسامح والحوار بين الحضارات | Sponsorship of conferences, symposiums and workshops to enhance mutual understanding, tolerance and dialogue among civilizations |
وأعرب الجانبان عن ترحيبهما الشديد بالمبادرات والجهود الرامية إلى تعزيز الحوار، وزيادة التفاهم المتبادل، وحل الخﻻفات والمنازعات فيما بين بلدان المنطقة على نحو سلمي. | The two sides highly welcomed the initiatives and efforts aimed at promoting dialogue, increasing mutual understanding and settling peacefully the differences and disputes among countries in the region. |
غير أنه يتعين من أجل تحقيق النجاح، ينبغي لمجلس حقوق الإنسان وحاملي تفويض الإجراءات الخاصة أن يعملوا على تعزيز التفاهم المتبادل من خلال الحوار والتعاون. | However, in order to succeed, the Human Rights Council and the special procedure mandate holders must promote mutual understanding through dialogue and cooperation. |
إن السبيل الذي اختارتــه حكومـة نيكاراغوا صوب التفاهم المتبادل والمصالحة الوطنيــة يحظـى بدعمنا الكامل. | The path towards mutual understanding and national reconciliation chosen by the Government of Nicaragua has our full support. |
58 128 تعزيز التفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون | 58 128. Promotion of religious and cultural understanding, harmony and cooperation |
60 11 تعزيز التفاهم والانسجام والتعاون الديني والثقافي | 60 11. Promotion of religious and cultural understanding, harmony and cooperation |
59 142 تعزيز التفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون | 59 142. Promotion of religious and cultural understanding, harmony and cooperation |
الغرض المساهمة في التثقيف القانوني، وتعزيز التفاهم المتبادل، وتعزيز المسؤولية الاجتماعية لطلاب القانون والمحامين الشباب. | Purpose To contribute to legal education, to foster mutual understanding and to promote social responsibility of law students and young lawyers. |
وأورد رئيس اللجنة ما جاء في المادة ٢٨ عن الحق في التعليم، فﻻحظ أن اﻻتفاقية تعلق أهمية خاصة على دور التعليم في تعزيز التفاهم المتبادل والسلم والتسامح. | Citing article 28 on the right to education, the Chairperson noted that the Convention places particular importance on the role of education for fostering mutual understanding, peace and tolerance. |
كما ينبغي تعزيز التعاون المتبادل في المسائل الجنائية. | Also, mutual cooperation in criminal matters should be enhanced. |
والقصد منهما هو تعزيز التفاهم الدولي عن طريق الرياضة. | Together, they were intended to promote international understanding through the medium of sport. |
ونرى أن هذه المناقشات مفيدة جدا لزيادة التفاهم المتبادل وللتوصل إلى توافق لﻵراء فيما بين اﻷمم. | In our view, these discussions are very useful for increasing mutual understanding and reaching consensus among nations. |
وتنوي اليابان من خلال برامج توجيه الدعوة إلى الشباب، على غرار البرنامج العالمي للتبادل الشبابي، بذل مزيد من الجهود في مجال تعزيز التفاهم المتبادل لتجاوز الاختلافات بين الثقافات واللغات. | Through youth invitation schemes, such as the Global Youth Exchange Programme, Japan intends to make further efforts in promoting mutual understanding to transcend the differences in cultures and languages. |
1 تؤكد أن التفاهم المتبادل والحوار بين الأديان يشكلان بعدين هامين للحوار فيما بين الحضارات ولثقافة السلام | 1. Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace |
1 تؤكد أن التفاهم المتبادل والحوار بين الأديان يشكلان بعدين هامين للحوار فيما بين الحضارات وثقافة السلام | 1. Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace |
1 تؤكد أن التفاهم المتبادل والحوار بين الأديان يشكلان بعدين هامين للحوار فيما بين الحضارات ولثقافة السلام | Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace |
1 تؤكد أن التفاهم المتبادل والحوار بين الأديان يشكلان ب عدين هامين للحوار فيما بين الحضارات ولثقافة السلام | Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace |
10 ينبغي تشجيع التسامح والتعايش وتعميق التفاهم المتبادل بشأن مختلف الأديان من خلال المناقشة العامة وتبادل الأفكار. | Ideas of tolerance and co existence should be encouraged and mutual understanding on different religions be deepened through public debate and exchange of thoughts. |
)ب( تعزيز النظم للسماح بالوصول اﻻلكتروني المتبادل بين الشعب المعنية | (b) The enhancement of systems to allow mutual electronic access between the divisions concerned |
1 تؤكد أن التفاهم المتبادل والحوار بين الأديان يشكلان بعدين هامين من أبعاد الحوار بين الحضارات وثقافة السلام | 1. Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace |
وهذا النوع من التفاهم المتبادل غير الرسمي والتلقائي هو الذي سيمهد الطريق لتوثيق الروابط بين الشباب عبر البلدان. | It is that type of informal and intuitive mutual understanding that will pave the way for closer ties between young people across countries. |
وعلينا مسؤولية وواجب بدء حوار يمكن أن يعيد مرة أخرى الأمل والتفاؤل القائم على التفاهم المشترك والاحترام المتبادل. | We have the responsibility and duty to develop a dialogue that can once again bring hope and optimism based on mutual understanding and respect. |
وتحتفظ الشخصيات السياسية من كلا الجانبين في قبرص بعلاقات ودية بعضها مع بعض في جهد لتعزيز التفاهم المتبادل. | Political figures on both sides in Cyprus are maintaining cordial contacts with one another in an effort to promote mutual understanding. |
لأنه رفع شخص ما الى مستوى جديد من التفاهم ، تعزيز الوعي. | For it is elevating someone to a new level of understanding, furthering awareness. |
كذلك، فإن مؤتمر فيينا العالمي المعني بحقوق الإنسان قد بين أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضروري لدعم تحقيق علاقات مستقرة وودية بين المجتمعات ومن أجل تعزيز التفاهم المتبادل والتسامح والسلام. | The Vienna World Conference on Human Rights also made it clear that human rights education is vital for the promotion and achievement of stable and harmonious relations among communities and for fostering mutual understanding, tolerance and peace. |
quot )ج( تشجيع ودعم عﻻقات العمل فيما بين جامعات الشمال والجنوب وغير ذلك من الشبكات الجامعية، الهادفة إلى ايجاد صﻻت مستدامة ومكثفة، وبالتالي تعزيز التفاهم المتبادل وايجاد خبرة عالية المستوى لدى الطرفين | quot (c) To give encouragement and support to North South university partnerships and other university networks, aimed at long lasting, intensive contacts and thus enhancing mutual understanding and high level expertise on both sides |
وستعمل أوكرانيا وكازاخستان سوية وعلى انفراد لخلق جو من التفاهم المتبادل والثقة ولتحقيق التعاون اﻻقتصادي التجاري على أساس المصلحة المتبادلة، كما سيستمر البلدان في المساهمة في تعزيز اﻷمن واﻻستقرار على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي. | Ukraine and Kazakhstan, acting jointly or pursuing similar policies, will endeavour to create an atmosphere of mutual understanding and confidence, engage in mutually advantageous trade and economic cooperation and continue to make significant contributions to the strengthening of regional and global security and stability. |
ويسعدنا أن نلاحظ أنه منذ عام 2001 أصبح البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات مبادرة هامة لتعميق التفاهم المتبادل بين الأمم. | We are pleased to note that, since 2001, the Global Agenda for Dialogue among Civilizations has become an important initiative for deepening mutual understanding among nations. |
إن مصير الأمم المتحدة في أيدينا، وهو ما يحتم علينا أن نسعى جاهدين لتشجيع التفاهم المتبادل والن هج البن اءة والمسؤولية والكفاءة. | The destiny of the United Nations is in our hands and that is why we should strive to promote mutual understanding, constructive approaches, responsibility and competence. |
وما فتئت دولة قطر تنادي بمبدأ الحوار الرامي إلى تعميق نطاق التفاهم وإرساء أسس الاحترام المتبادل والصداقة والتعاون بين البلدان والمجتمعات. | The State of Qatar has continuously advocated the principle of dialogue aimed at deepening the scope of understanding and establishing the foundations for mutual respect, friendship and cooperation between countries and societies. |
وكثير من المشروعات التي تدعمها المؤسسة تعزز الهوية الثقافية باعتبارها عاملا في تنشيط التفاهم المتبادل وتنشيط الوعي وإذاعة التراث الثقافي للأقليات. | Many of the projects supported by the Foundation of Cultural Capital promote the cultural identity as a factor stimulating mutual understanding as well as promote the awareness of and advertise the cultural heritage of ethnic minorities. |
وطوائفنا الصينية والملاوية والهندية والأوراسية والعربية واليهودية تعتمد على ثقافاتنا التقليدية في بناء مستقبل مشترك من خلال التفاهم المتبادل والتسامح والتكيف. | Our Chinese, Malay, Indian, Eurasian, Arab, Jewish and other communities draw on our traditional cultures to build a common future through mutual understanding, tolerance and accommodation. |
وأيا كانت التغييرات التي نقترحها، ينبغي أن نتابع الجهود الرامية إلى إصﻻح المجلس بشكل مسؤول وبروح من التفاهم المتبادل وتوافق اﻵراء. | Whatever changes we suggest, we must proceed responsibly in efforts to reform the Council, in the spirit of mutual understanding and consensus. |
57 274 دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل | 57 274. Role of the United Nations in promoting development in the context of globalization and interdependence |
60 204 دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل | 60 204. Role of the United Nations in promoting development in the context of globalization and interdependence |
61 207 دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل | 61 207. Role of the United Nations in promoting development in the context of globalization and interdependence |
58 225 دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل | 58 225. Role of the United Nations in promoting development in the context of globalization and interdependence |
عمليات البحث ذات الصلة : التفاهم المتبادل - تعزيز التفاهم - تعزيز التفاهم - التفاهم الثقافي المتبادل - في التفاهم المتبادل - التفاهم المتبادل بين - إنشاء التفاهم المتبادل - كسب التفاهم المتبادل - فهم تعزيز المتبادل - بناء التفاهم - التفاهم المشترك - التفاهم العالمي