Translation of "تخضع لاتفاق" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
الموجودات والالتزامات التي تخضع لاتفاق ضمان | Assets and obligations subject to a security agreement |
وهكذا، يقتصر تحديد مستويات الأجور على تحديد المستوى الأدنى فقط أما جميع الأمور الأخرى، فهي تخضع لاتفاق مع رب العمل. | So, in defining salary levels, only the lowest level can be defined all other things depend on an agreement with the employer. |
ألف البرنامج السياسي لاتفاق بون | The political agenda of the Bonn Agreement |
باء البرنامج المؤسسي لاتفاق بون | The institutional agenda of the Bonn Agreement |
(ز) العمل بمثابة الأمانة لاتفاق بانكوك | (g) Acting as the secretariat to the Bangkok Agreement |
لاتفاق السلام الشامل الأثر المتضاعف بسرعة. | The Comprehensive Peace Agreement has had a snowball effect. |
قائلا أننا تحدثنا و توصلنا لاتفاق | Say that we've talked things over and come to an understanding. |
(ب) التطبيق الكامل لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار | (b) To implement fully the Lusaka Ceasefire Agreement |
يتصرف الطرفان وفقا لاتفاق فصل القوات ويمتثلان له | The parties act in accordance and comply with the Disengagement Agreement |
هذه السنة ستصادف الذكرى السنوية العاشرة لاتفاق دايتون. | This year will mark the tenth anniversary of Dayton. |
org وتتم إعادة نشرها هنا وفقا لاتفاق تبادل المحتوى. | It is republished here as part of a content sharing agreement. |
ووفق ا لاتفاق الوضع الراهن، ظل المنزل على الجانب الإسرائيلي. | As per the status quo agreement, the house remained on the Israeli side. |
إعداد حكم تشريعي نموذجي بشأن الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم | Preparation of a model legislative provision on written form for the arbitration agreement |
وإن إبطال أسلحة المتمردين وتدميرها يجريان وفقا لاتفاق السلام. | The decommissioning and destruction of rebel weapons are working according to the peace agreement. |
أو تخضع لإعادة التأهيل | It's abnormal to get rehabilitated. |
الصين لا تخضع للمسائلة | Unaccountable China |
تخضع هذه الاتفاقية للتصديق. | The present Convention is subject to ratification. |
تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق. | This Convention is subject to ratification. |
وهل تخضع لحراسة مشددة | Is it wellguarded? |
المشاعر لا تخضع للمنطق. | Feelings are not dictated by reason. |
11 تهيب بالسلطة الانتقالية والمجموعات الأفغانية كافة، تطبيقا لاتفاق بون | 11. Calls upon the Transitional Authority and all Afghan groups, in application of the Bonn Agreement |
بدأت المفاوضات الثنائية بين البلدين عام 1980 دون التوصل لاتفاق. | Bilateral negotiations between the two countries were first held in 1980 but no agreement was reached. |
ولا تخضع المواد النووية لهذه اللوائح الأمنية، ولكنها تخضع للأنظمة الصادرة عن إدارة التجارة والصناعة. | Nuclear material is not covered by such security regulations but is regulated by the Department of Trade and Industry. |
والأسر تخضع أيضا لقيود الميزانية. | Households have a budget constraint. |
والقيم أيضا تخضع للتعديل والضبط. | And values also adjust. |
quot تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق. | quot This Convention is subject to ratification. |
سوف تخضع للإمتحان غدا ، صحيح | You're going to take that test tomorrow, right? |
أنت يجب أ ن تخضع لإختبار | You'll have to undergo a test. |
إن شخصيتى تخضع لتغيير مذهل | My personality undergoes a startling change. |
وانطلاقا من قناعتنا بأهمية استقرار الوضع الأمني في منطقة الشرق الأوسط، ندعو إسرائيل إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تخضع كامل منشآتها النووية لنظام الرقابة الشامل وفقا لاتفاق الضمانات المطبق من قب ل الوكالة الدولية للطاقة الذرية. | We support the proposal to establish such a zone, but we would like to express our concern that one State in the region is still refusing to join the collective regional security consensus by deciding to stay out of the NPT, which has become a main feature and a cornerstone of international peace and security. This situation is not normal and could have dire consequences for international peace and security if the international community does not deal with it responsibly and seriously. |
وهي لا تخضع عادة للقواعد ذاتها بشأن الإشهار التي تخضع لها النصوص القانونية في ولاياتها القضائية الداخلية. | They are usually not subject to the same rules of publicity that are applicable to legal texts in their domestic jurisdictions. |
فعلى حين أن المرأة المسلمة في الضفة الغربية تخضع للقانون الأردني تخضع النسوة في غزة للقانون المصري. | While Muslim women in the West Bank are subject to Jordanian law, those in Gaza are subject to Egyptian law. |
كما تخضع الشركات لقيود تكنولوجية، وتنافسية. | Firms have technological, competitive, and bottom line constraints. |
لا بد أن تخضع للتطهير الجنسي | is to be sterilized. |
وهذا التجانس يجعل من السهل للبائعين الاتفاق على الشروط المنظمة لاتفاق كارتل. | This homogeneity makes it easier for sellers to agree on the terms of a cartel agreement. |
(أ) تنفيذ البلد المستفيد لاتفاق ضمانات عامة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية | (a) the recipient country should have in force a Comprehensive Safeguards Agreement with the IAEA |
تخضع المنظمات الأسترالية التي لا تستهدف الربح عادة لنفس متطلبات التسجيل والإفصاح التي تخضع لها الكيانات والترتيبات القانونية الأخرى. | Australian non profit organisations are generally subject to similar registration and disclosure requirements as other legal entities and arrangements. |
تخضع أسواق السلع الأساسية الدولية لضغوط شديدة. | International commodity markets are under stress. |
فالمجتمعات لا تخضع لبرمجة وراثية مثل الحيوانات. | Countries are not genetically programmed like animals. |
حتى المؤسسة العسكرية تخضع لمثل هذه التغيرات. | Even the military faces these changes. |
والحقيقة أن الحركات الشعوبية تخضع لدورات معينة. | Indeed, populism moves in cycles. |
إن البلدان الصغيرة الحجم تخضع لانضباط السوق. | Small countries are subject to market discipline, as any Latvian will tell you. |
إن جمهورية النيجر دولة تخضع لسيادة القانون. | The Republic of the Niger is governed by the rule of law. |
وقال إن الشرطة تخضع للمراقبة القضائية والإدارية. | The police were subject to both judicial and administrative control. |
وينبغي أﻻ تخضع قوة القانون لقانون القوة. | The force of law should not be surrendered to the law of force. |
عمليات البحث ذات الصلة : طريقة لاتفاق - رفض لاتفاق - تشكيل لاتفاق - كان لاتفاق - التوصل لاتفاق - التوصل لاتفاق - يجعل التوصل لاتفاق - تخضع لاتجاهات - تخضع للتدقيق - تخضع لعتبات - تخضع لتصريح - تخضع للكتب - تخضع للتصنيف