Translation of "المقيمين غير الشرعيين" to English language:


  Dictionary Arabic-English

المقيمين - ترجمة : المقيمين غير الشرعيين - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وفي معظم البلدان، فإن برامج الرفاه اﻻجتماعي ليست مفتوحة أمام المقيمين بصورة غير شرعية، كما أنها ليست مفتوحة في بلدان عديدة أمام اﻷجانب المقيمين الشرعيين والعاملين بموجب تراخيص عمل مؤقتة.
In most countries, social welfare programmes are not open to illegal residents, and in many they are not open to legal foreigners on temporary work permits.
فالمكسيكيون يشكلون ما يزيد على نصف الوافدين والمهاجرين المقيمين بالفعل في الولايات المتحدة ـ سواء الشرعيين منهم أو غير الشرعيين. إلا أن وجهة النظر التي تحاول التعبير عن مصالحهم وطموحاتهم كانت غائبة إلى حد كبير عن المناقشات الأميركية.
Mexicans make up more than half of the flow and stock legal or not of all immigrants in the US, but a point of view attempting to reflect their interests and aspirations has been largely absent from the American discussion.
معظم المهاجرين غير الشرعيين هم من الذكور (85 ).
Most of the illegal immigrants (85 ) were men.
أنا لا أساند فقط المهاجرين الشرعيين، أساند حتى غير الشرعيين منهم. أولئك الذين يأتون للبحث عن حياة أفضل في جورجيا.
I am also supporting not just legal, but also illegal immigrants, who sought refuge or a better life in Georgia, and are living here peacefully and are not committing a crime.
ونحن نتعهد بمنع صيادي الأسماك غير الشرعيين من الاستفادة من قرصنتهم.
We pledge to prevent illegal fishermen from benefiting from their piracy.
وقبل إنشائها، سكنت المنطقة من قبل المهاجرين غير الشرعيين من جنوب آسيا.
Prior to its creation, the area was inhabited by illegal immigrants from South Asia.
إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية
Criminal justice action to combat the organized smuggling of illegal migrants across national boundaries
إجــراءات العدالـة الجنائية لمكافحـة التهريــب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية
the organized smuggling of illegal migrants across national boundaries
ولكن هذا يأتي بعد تدفقات هائلة من المهاجرين الشرعيين وغير الشرعيين.
These come, however, after a vast influx of legal and illegal immigrants.
ويؤدي المهاجرون غير الشرعيين حصة كبيرة من الأعمال الوضيعة والمجهدة بدنيا في الولاية.
Illegal immigrants perform a substantial share of the state economy s menial and physically demanding work.
وتقرر في شهر أغسطس 1946 إيقاف العديد من المهاجرين غير الشرعيين إلى قبرص.
It was decided in August 1946 to hold many of the illegal immigrants on Cyprus.
بعض الأطفال هم من العمال غير الشرعيين ، الذين لا علاقة لهم أفعال آبائهم.
Some are the children of undocumented workers, who had nothing to do with the actions of their parents.
28 ومعظم المقيمين في مخيم كلمه من غير العرب.
The residents of Kalma camp are predominantly non Arab.
وفي نفس الوقت، ازداد العنف من جانب المستوطنين الإسرائيليين المسلحين غير الشرعيين ازديادا ملحوظا.
At the same time, violence by illegal armed Israeli settlers had increased significantly.
فالمهاجرون غير الشرعيين أشد عرضة للخطر شأنهم في ذلك شأن المشاركين في المظاهرات المدنية.
In this regard, illegal migrants are especially vulnerable, as are participants in civilian demonstrations.
)ج( النص على أحكام خاصة بشأن حق الرؤية، حتى في حالة اﻷطفال غير الشرعيين
(c) Contain special provisions concerning access rights, even where the children are illegitimate
ويلاحظ أن معظم الضحايا هم من المقيمين الشرعيين في بلادنا وهذا هو السبب الذي جعلهم يعلنون للدوائر المختصة عدم رغبتهم في أن يوضعوا تحت حماية الدولة.
It is noted that the majority of the victims are legal residents of our country, which is why they declared to the Services involved that they do not wish to be put under the protection of the State.
ويحضرني هنا وصف آخر للهنود غير المقيمين الاحتياطي الوطني للهند .
I can think of one more meaning of NRI the National Reserve of India.
٢ تخفيض عدد المهاجرين بصورة غير قانونية المقيمين في المكسيك
(ii) Reducing the number of illegal migrants staying in Mexico
هناك أعداد صغيرة من المهاجرين غير الشرعيين يأتون من الإكوادور وكوبا والصين وجنوب أفريقيا وباكستان.
Small numbers of illegal immigrants come from Ecuador, Cuba, China, South Africa, and Pakistan.
وفي عام 1748 أنجبت له ابنة، وهي الأخيرة من العديد من أطفال موريس غير الشرعيين.
In 1748 she gave birth to a daughter, the last of Maurice's several illegitimate children.
وفي كراتشي، يعيش ما يصل إلى 2.5 مليون من المهاجرين غير الشرعيين في حالة تخل ف.
In Karachi, up to 2.5 million illegal immigrants live in slum conditions.
)أ( اتخاذ تدابير أكثر صرامة ضد اﻷجانب المقيمين بصورة غير قانونية
Stricter measures against illegal aliens
367 وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بالتنقيح المقرر إجراؤه للقانون المدني بغية إلغاء مصطلحي الأطفال الشرعيين و غير الشرعيين وضمان المساواة في الحقوق بين الأطفال المولودين ضمن إطار الزوجية وخارجه.
The Committee urges the State party to expedite the planned revision of the Civil Code so as to abolish the terminology legitimate and illegitimate children and ensure equality in the enjoyment of rights of children born both in and out of wedlock.
وأضافت بأنها لو عاصرت عام 1994 بولاية كاليفورنيا، لكانت صوتت ضد المقترح 187 بشأن المهاجرين غير الشرعيين.
She said that, if she had lived in California in 1994, she would have voted against Proposition 187 concerning illegal immigrants.
ونظرا لموقع إيطاليا الجغرافي، فإنها كثيرا ما استخدمت كبلد عبور بواسطة المهاجرين غير الشرعيين والأشخاص المتاجرين بالبشر.
Owing to its geographical position, Italy was often used as a transit country by illegal migrants and persons trafficking in human beings.
وأما المساعدة الطبية المتاحة لجميع اﻷشخاص وفقا ﻷحكام اﻻتفاقية اﻷوروبية ذات الصلة فهي متوفرة للمهاجرين غير الشرعيين.
The medical assistance available to all persons in accordance with the provisions of the relevant European conventions was available to illegal immigrants.
إن الفقر يعمل أيضا كحاضنة للأمراض، وتدفق المهاجرين الشرعيين وغير الشرعيين سوف يحمل هذه الأمراض إلى البلدان الغنية.
Poverty is also an incubator for diseases, and the flow of legal and illegal migrants will carry them to rich nations.
شن مكتب الهجرة حملة ضد اﻷجانب المقيمين في الفلبين بصورة غير قانونية.
The Bureau of Immigration has launched a campaign against illegal aliens in the Philippines.
43 وفي تشرين الأول أكتوبر 2004 وآذار مارس 2005، وصلت أعداد كبيرة من المهاجرين غير الشرعيين إلى لامبدوسا.
In October 2004 and March 2005, large groups of illegal immigrants had arrived on Lampedusa.
وإذ يساورها القلق إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن اﻹجراءات التي يتخذها المستوطنون المسلحون غير الشرعيين في اﻷراضي المحتلة،
Concerned about the dangerous situation resulting from actions taken by the illegal, armed settlers in the occupied territory,
وفي الميدان، ينبغي زيادة اﻻستعانة بالمنسقين المقيمين والممثلين المقيمين.
In the field, greater use should be made of resident coordinators and resident representatives
349 وتلاحظ اللجنة بقلق التمييز بين الأطفال الشرعيين و غير الشرعيين في القانون المدني للدولة الطرف وأن الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية لا يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأطفال المولودون ضمن إطار الزواج.
The Committee notes with concern the distinction made between legitimate and illegitimate children in the Civil Code of the State party and the fact that children born out of wedlock do not have the same rights as children born in wedlock.
والهند هي الدولة الوحيدة التي لديها تعبير رسمي للمغتربين ــ الهنود غير المقيمين .
India is the only country that has an official acronym for its expatriates NRIs, or Non Resident Indians.
وطبقا لقوانين جمهورية كوريا، يعامل المقيمون الدائمون على نحو أفضل من غير المقيمين.
Under the laws of the Republic of Korea, permanent residents were treated more favourably than non residents.
٣ اعتقال جميع المهاجرين بصورة غير قانونية المقيمين في المكسيك، وطردهم عند اﻻقتضاء
(iii) Arresting and, where appropriate, expelling all illegal migrants in Mexico
ورغم أنه من الصعب التمييز بين المهاجرين غير الشرعيين وضحايا الاتجار، فإن جميع الأطفال دون 18 سنة يعتبرون ضحايا.
Although it was difficult to distinguish between illegal migrants and victims of trafficking, all children under 18 were considered victims.
ومن المؤكد أن بوش لن يحصل أبدا على برنامج لاستضافة العمالة دون دعم ديمقراطي، وهو بدوره أمر بعيد الاحتمال ما لم يحرص البيت الأبيض على تأييد استفادة المقيمين غير الشرعيين بالفعل من البرنامج، وبحيث يشتمل البرنامج على الفرصة للحصول على الإقامة والمواطنة في المستقبل.
He will never get a guest worker program without Democratic support, which in turn is unlikely unless the White House supports access to a program for unauthorized immigrants already in the US that includes some type of path to residence and citizenship.
وتشمل برامج المنظمات غير الحكومية الأمهات الوحيدات والعاطلين والعائدين وكذلك السكان المقيمين في المنازل.
The NGO programs include single mothers, the unemployed, the returnees, but also the domicile population.
نظام المنسقين المقيمين
Resident coordinator system
نظام المنسقين المقيمين
The Resident Coordinator (RC) System
مراجعو الحسابات المقيمين
Resident auditors
وحدات المحققين المقيمين
Internal Audit Division
جاءت الموجة الأولى من العمال غير الشرعيين بمعظمها من السودان، في حين أن معظم المهاجرين عام 2009 كانوا من إرتيريا.
The early wave of undocumented workers came mainly from Sudan, while in 2009 the majority of the immigrants were from Eritrea.
وإذ يساورها قلق شديد إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن الإجراءات التي يتخذها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض المحتلة،
Gravely concerned about the dangerous situation resulting from actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory,

 

عمليات البحث ذات الصلة : غير المقيمين - غير المقيمين - غير المقيمين - غير المقيمين - الأطفال غير الشرعيين - المهاجرين غير الشرعيين - العمال غير الشرعيين - المهاجرين غير الشرعيين - المهاجرين غير الشرعيين - المستثمرين غير المقيمين - ودائع غير المقيمين - الضريبة غير المقيمين - غير المقيمين عادة - الضرائب غير المقيمين