Translation of "you have raised" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Have you raised its tree , or We have raised it ? | أأنتم أنشأتم شجرتها كالمرخ والعفار والكلخ أم نحن المنشئون . |
Have you raised its tree , or We have raised it ? | أفرأيتم النار التي توقدون ، أأنتم أوجدتم شجرتها التي تقدح منها النار ، أم نحن الموجدون لها |
Once I raised my hand against you. I would have killed you. | لقد رفعت يدى ضدك يوما ما و كان يمكننى قتلك |
I shall try to answer three questions that you have raised. | وسأحاول أن أرد على الأسئلة الثلاثة التي وجهتموها. |
Because you have said, Yahweh has raised us up prophets in Babylon | لانكم قلتم قد اقام لنا الرب نبيين في بابل |
That if you have the same base being raised to different powers, in this case they're all being raised to the same power. | فاذا كان لدينا الاساس نفسه مرفوع لقوى مختلفة، في هذه الحالة ستكون جميعها مرفوعة للقوة نفسها |
Have We not raised your remembrance ? | ورفعنا لك ذكرك بأن ت ذكر مع ذكري في الآذان والإقامة والتشهد والخطبة وغيرها . |
Have We not raised your remembrance ? | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
I should have just raised dogs. | ماذا لم أطرح أنا فقط كالكلاب. |
Oh honey, you raised him. | فسأحصل على النقود , اليس كذلك يا عزيزتي انت التي ربيتيها |
vashtar raised you, that's obvious. | (عشتار) قد رباك هذا واضح. |
You wasn't raised that way. | لم تربي هكذا |
And raised for you your reputation ? | ورفعنا لك ذكرك بأن ت ذكر مع ذكري في الآذان والإقامة والتشهد والخطبة وغيرها . |
And raised for you your reputation ? | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
He says you raised me stupidly. | يقول أنك ربيتنى بطريقة غبية |
You raised the white whale first. | أنت من رأى الحوت الأبيض أولا |
He will say , O my Lord , why have You raised me blind , whereas I was sighted ? | قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا في الدنيا وعند البعث . |
He will say , My Lord ! Why have You raised me blind , though I used to see ? | قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا في الدنيا وعند البعث . |
He will say , My Lord , why have you raised me blind while I was once seeing ? | قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا في الدنيا وعند البعث . |
He will say , O my Lord , why have You raised me blind , whereas I was sighted ? | قال المعر ض عن ذكر الله رب ل م ح ش ر تني أعمى ، وقد كنت بصير ا في الدنيا |
He will say , My Lord ! Why have You raised me blind , though I used to see ? | قال المعر ض عن ذكر الله رب ل م ح ش ر تني أعمى ، وقد كنت بصير ا في الدنيا |
He will say , My Lord , why have you raised me blind while I was once seeing ? | قال المعر ض عن ذكر الله رب ل م ح ش ر تني أعمى ، وقد كنت بصير ا في الدنيا |
Have the antisubmarine nets been raised? No, sir. | تم الشباك المضادة للغواصات رفعت |
Does he promise you that when you have died and become bones and dust you will indeed be raised from the dead ? | أيعدكم أنكم إذا مت م وكنتم ترابا وعظاما أنكم مخرجون هو خبر أنكم الأولى وأنكم الثانية تأكيد لها لما طال الفصل . |
Does he promise you that when you have died and become bones and dust you will indeed be raised from the dead ? | كيف ت ص د قون ما ي ع د كم به من أنكم إذا مت م ، وصرتم تراب ا وعظام ا مفتتة ، ت خ ر جون من قبوركم أحياء |
We raised over you several secure ( skies ) , | وبنينا فوقكم سبعا سبع سماوات شدادا جمع شديدة ، أي قوية محكمة لا يؤثر فيها مرور الزمان . |
And raised high for you your repute . | ورفعنا لك ذكرك بأن ت ذكر مع ذكري في الآذان والإقامة والتشهد والخطبة وغيرها . |
We raised over you several secure ( skies ) , | وبنينا فوقكم سبع سموات متينة البناء محكمة الخلق ، لا صدوع لها ولا فطور |
And raised high for you your repute . | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
You raised five children of your own. | أنت رب يت 5 أطفال بنفسك . |
Imagine you have a few million dollars that you've raised maybe you're a politician in a developing country and you have a budget to spend. | تخيلوا أنك تملك بضع ملايين دولار قمت بجمعها. ربما أنت سياسي في إحدى الدول النامية، |
He will ask O Lord , why have you raised me blind when I was able to see ? | قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا في الدنيا وعند البعث . |
' My Lord ' he will say ' why have You raised me blind when I was able to see ' | قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا في الدنيا وعند البعث . |
and he will ask , Lord , why have You raised me up blind , while I possessed sight before ? | قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا في الدنيا وعند البعث . |
He will ask O Lord , why have you raised me blind when I was able to see ? | قال المعر ض عن ذكر الله رب ل م ح ش ر تني أعمى ، وقد كنت بصير ا في الدنيا |
' My Lord ' he will say ' why have You raised me blind when I was able to see ' | قال المعر ض عن ذكر الله رب ل م ح ش ر تني أعمى ، وقد كنت بصير ا في الدنيا |
and he will ask , Lord , why have You raised me up blind , while I possessed sight before ? | قال المعر ض عن ذكر الله رب ل م ح ش ر تني أعمى ، وقد كنت بصير ا في الدنيا |
I mean, wouldn't have been great if you had all raised your hands saying, I am creative ? | أعني، ألن يكون من الرائع إن رفع الجميع يده لكي يقول نعم أنا مبدع |
The plaintiffs have raised several objections to the ESM. | وقد أثار المدعون عدة اعتراضات على آلية الاستقرار الأوروبي. |
He will say O my Lord ! Why have you raised me up blind , while I had sight ( before ) . | قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا في الدنيا وعند البعث . |
He will say O my Lord ! Why have you raised me up blind , while I had sight ( before ) . | قال المعر ض عن ذكر الله رب ل م ح ش ر تني أعمى ، وقد كنت بصير ا في الدنيا |
I have raised my voice to you, yet life has not come to the body of my son. | لقد رفعت صوتى إليك لكن الحياه لم تعود لجسد إبنى |
Look, I was raised on roughnecks by you. | أنظر لقد تربيت فى مجتمع عنيف بواسطتك |
Definitely, some of you raised your hands twice. | قطع ا، رفع بعضكم يده مرتين |
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life . Say to them Yes , by my Lord , you shall surely be raised to life , and you shall certainly be fully informed of all that you did . | زعم الذين كفروا أن مخففة واسمها محذوف ، أي أنهم لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن بما عملتم وذلك على الله يسير . |
Related searches : Have Raised - You Raised - Have Raised Concerns - Have Raised Questions - I Have Raised - We Have Raised - Have Been Raised - Raised To You - Raised By You - Questions You Raised - You Were Raised - Issues You Raised - Question You Raised - Have You