Translation of "yet while" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Not for a while yet. | لن تلقي القبص على أحد لفترة. |
Well actually, I hope for a while longer yet. | حسنا ، آمل أن أمر من هذه المرحلة |
Yet while sheís looking at me, sheís touching herself. | بعدها نظرت إلي ثم أخذت تداعب جسدها |
Yet while you are filled with wonder , they just scoff | بل للانتقال من غرض إلى آخر وهو الإخبار بحاله وحالهم عجبت بفتح التاء خطابا للنبي صلى الله عليه وسلم ، أي من تكذيبهم إياك و هم يسخرون من تعجبك . |
Yet while you are filled with wonder , they just scoff | بل عجبت أيها الرسول من تكذيبهم وإنكارهم البعث ، وأعجب من إنكارهم وأبلغ أنهم يستهزئون بك ، ويسخرون من قولك . |
Eh, this one has to starve for a while yet. | هذه يجب عليها أن تتضور جوعا لفترة |
The really scientific phase won't start for a while yet. | المرحلة العلمية لن تبدأ لفترة لحد الآن |
Yet thy Lord would never destroy the cities unjustly , while as yet their people were putting things right . | وما كان ربك ليهلك القرى بظلم منه لها وأهلها مصلحون مؤمنون . |
Yet thy Lord would never destroy the cities unjustly , while as yet their people were putting things right . | وما كان ربك أيها الرسول ليهلك قرية من القرى وأهلها مصلحون في الأرض ، مجتنبون للفساد والظلم ، وإنما يهلكهم بسبب ظلمهم وفسادهم . |
Oh, you don't get a gun for a long while yet. | أنت لن تحصل على بندقية لفترة طويلة رغم ذلك |
Find your way into the light while there is yet time. | جدى طريقك إلى النور إلى الان هناك متسع من وقت |
Yet I hear that you met your ex while I was working. | ورغم هذا اسمع انك اجتمعت معها بينما انا اعمل |
What ! You assume that you will enter Paradise while Allah has not yet tested your warriors , nor yet tested the steadfast ? | أم بل حسبتم أن تدخلوا الجنة ول ما لم يعلم الله الذين جاهدوا منكم علم ظهور ويعلم الصابرين في الشدائد . |
What ! You assume that you will enter Paradise while Allah has not yet tested your warriors , nor yet tested the steadfast ? | يا أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم أظننتم أن تدخلوا الجنة ، ولم ت ب ت لوا بالقتال والشدائد لا يحصل لكم دخولها حتى ت ب تلوا ، ويعلم الله علما ظاهرا للخلق المجاهدين منكم في سبيله ، والصابرين على مقاومة الأعداء . |
Yet it also seems impossible to stand by while the daily bloodbath continues. | ومع هذا، فمن المستحيل أيضا أن نقف موقف المتفرج في حين يستمر حمام الدم اليومي. |
Behold, while she yet talked with the king, Nathan the prophet came in. | وبينما هي متكلمة مع الملك اذا ناثان النبي داخل. |
While live television has not yet reached the island, videotapes are very popular. | وفي حين أن البث التلفزيوني المباشر لم يبلغ الجزيرة بعد، تحظى أشرطة الفيديو بشعبية واسعة. |
While the disease has been diagnosed, the cure is not yet in sight. | وفي حين تم تشخيص الداء إﻻ أن العﻻج لم يظهر بعد في اﻷفق. |
Old trade barriers have yet to be removed, while new ones are emerging. | وما انفكت إزالة الحواجز التجارية القديمة ﻻزمة، في حين تظهر حواجز جديدة. |
Not yet, Scarlett. I couldn't let Dr. Meade sit here for hours, while... | لا يمكنني أن أدع د.ميد يجلس بجواري لساعات |
While yet of mortal breath, some span however short, is left to thee | ... الآن الأنفاس البشرية م متدة ... بالرغم من قصرها ، تركت لك |
Yet it has worked, preventing catastrophic wars while making people more civilized and cautious. | غير أنه نجح على الرغم من ذلك في منع حروب مأساوية في حين جعل الناس أكثر تحضرا وحذرا. |
We are not doctors yet we've been in community service for quite a while. | نحن لسنا أطباء ولكننا في حقل الخدمة المجتمعية منذ فترة ليست بالقليلة. |
Forget that my flesh was burned from my bones... while I was yet alive? | ... انسى ان لحمى قد احترق مع عظامى بينما كنت على قيد الحياة |
Yet while the viability of mitigation has been demonstrated and its strategy refined, the way has not yet opened to its wider practice. | بيد أنه على الرغم من ثبوت صﻻحية نشاط التخفيف من الكوارث وصقل استراتيجيته، لم ينفتح بعد السبيل إلى التوسع في ممارسته. |
Yet, while the two parties now seem irreconcilable, it is not too late for compromise. | مع هذا، ورغم ما يبديه الطرفان من رفض المصالحة، إلا أن الفرصة ما زالت سانحة للتسوية وتقريب وجهات النظر. |
And yet, while I did a lot of laughing I also couldn't stop the tears. | وحتى الآن، بالرغم من أنه أضحكني كثير ا لم أستطيع أن أوقف دموعي. |
Nigh unto men has drawn their reckoning , while they in heedlessness are yet turning away | اقترب قرب للناس أهل مكة منكري البعث حسابهم يوم القيامة وهم في غفلة عنه معرضون عن التأهب له بالإيمان . |
They are awaiting only for one Cry to seize them while they are yet disputing , | قال تعالى ما ينظرون أي ينتظرون إلا صيحة واحدة وهي نفخة إسرافيل الأولى تأخذهم وهم يخص مون بالتشديد أصله يختصمون نقلت حركة التاء إلى الحاء وأدغمت في الصاد ، أي وهم في غفلة عنها بتخاصم وتبايع وأكل وشرب وغير ذلك ، وفي قراءة يخصمون كيضربون ، أي يخصم بعضهم بعضا . |
Nigh unto men has drawn their reckoning , while they in heedlessness are yet turning away | دنا وقت حساب الناس على ما قد موا من عمل ، ومع ذلك فالكفار يعيشون لاهين عن هذه الحقيقة ، معرضين عن هذا الإنذار . |
They are awaiting only for one Cry to seize them while they are yet disputing , | ما ينتظر هؤلاء المشركون الذين يستعجلون بوعيد الله إياهم إلا نفخة الف ز ع عند قيام الساعة ، تأخذهم فجأة ، وهم يختصمون في شؤون حياتهم . |
For while we were yet weak, at the right time Christ died for the ungodly. | لان المسيح اذ كنا بعد ضعفاء مات في الوقت المعي ن لاجل الفجار. |
And, lo, while she yet talked with the king, Nathan the prophet also came in. | وبينما هي متكلمة مع الملك اذا ناثان النبي داخل. |
And while it may seem trivial, this simple yet unwitting flip from cis to trans | وبينما قد يبدوه هذا تافها ، ولكن هذا التشابه البسيط بين سيس و ترانس لم يكن مقصودا |
Yet he dances while people are in poverty. While Karimov does not sing in public, people who disapprove of his regime sing against him. | الشعب يعاني وهو يرقص. |
While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed. | وهو بعد في نضارته لم يقطع ييبس قبل كل العشب. |
They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths, | لم يزوغوا عن شهوتهم طعامهم بعد في افواههم |
For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry. | لانه بعد قليل جدا سيأتي الآتي ولا يبطئ. |
The old order has come to an end while the new has yet to take shape. | فالنظام القديم بلغ نهايته بينما لم يتبلور النظام الجديد بعد. |
The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first tabernacle was yet standing | معلنا الروح القدس بهذا ان طريق الاقداس لم يظهر بعد ما دام المسكن الاول له اقامة |
Or , deem ye that ye shall enter the Garden while yet Allah hath not known those of you who have striven hard nor yet known the steadfast ! | أم بل حسبتم أن تدخلوا الجنة ول ما لم يعلم الله الذين جاهدوا منكم علم ظهور ويعلم الصابرين في الشدائد . |
Or , deem ye that ye shall enter the Garden while yet Allah hath not known those of you who have striven hard nor yet known the steadfast ! | يا أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم أظننتم أن تدخلوا الجنة ، ولم ت ب ت لوا بالقتال والشدائد لا يحصل لكم دخولها حتى ت ب تلوا ، ويعلم الله علما ظاهرا للخلق المجاهدين منكم في سبيله ، والصابرين على مقاومة الأعداء . |
While he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she kept them. | واذ هو بعد يتكلم معهم اتت راحيل مع غنم ابيها. لانها كانت ترعى. |
O Yahya ! se hold fast the book . And We vouchsafed unto him wisdom , while yet a child . | يا يحيى خذ الكتاب أي التوراة بقوة بجد وآتيناه الحكم النبوة صبيا ابن ثلاث سنين . |
They await not but one shout , which shall lay hold of them while they are yet wrangling . | قال تعالى ما ينظرون أي ينتظرون إلا صيحة واحدة وهي نفخة إسرافيل الأولى تأخذهم وهم يخص مون بالتشديد أصله يختصمون نقلت حركة التاء إلى الحاء وأدغمت في الصاد ، أي وهم في غفلة عنها بتخاصم وتبايع وأكل وشرب وغير ذلك ، وفي قراءة يخصمون كيضربون ، أي يخصم بعضهم بعضا . |
Related searches : Yet - Yet If - Nothing Yet - Yet Alone - Yet Today - Yet With - Yet As - Received Yet - Yet No - Yet Others - Yet Further - Best Yet - Already Yet