Translation of "yet as" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

as sorrowful, yet always rejoicing as poor, yet making many rich as having nothing, and yet possessing all things.
كحزانى ونحن دائما فرحون. كفقراء ونحن نغني كثيرين. كأن لا شيء لنا ونحن نملك كل شيء
As sorrowful, yet alway rejoicing as poor, yet making many rich as having nothing, and yet possessing all things.
كحزانى ونحن دائما فرحون. كفقراء ونحن نغني كثيرين. كأن لا شيء لنا ونحن نملك كل شيء
However, as yet, they have not.
بيد أنها، ولحد اﻵن، لم تتجسد.
It was a moment of transformations, but the changes were as yet unmapped, the directions as yet uncharted.
ولقد كانت لحظة تحول، ولكن التغييرات الﻻزمة لم تكن قد وضعت تفاصيلها بعد ولم تكن اﻻتجاهات قد خطط لها بعد.
And yet not as I will but as you will.
و ل ك ن ل ي س ك م ا أ ر يد أ ن ا ب ل ك م ا ت ر يد أ ن ت
Yet there is another truth as well.
ولكن هناك حقيقة أخرى أيضا.
As photography had not yet been perfected,
و على اعتبار أن عالم التصوير الفوتوغرافي لم يكن في أوجه حينها
As yet, Darwin was unaware of it
لحد الآن، داروين كان غافل عنها
Well, I'm not quite certain as yet.
حسنا ، لست متأكدة بعد
No, I haven't been informed as yet.
لا، لم أعلم حتى الآن
In yet other countries, such as Nepal, Bangladesh and Uganda, there have been signs of renewed, although as yet fragile, growth.
بل ظهرت في عدد آخر من البلدان، مثل أوغندا وبنغﻻديش ونيبال، دﻻئل تنم عن تجدد النمو وإن كان هشا حتى اﻵن.
Yet US gun culture remains as pervasive as it is unrecorded.
ورغم هذا فإن ثقافة حمل الأسلحة النارية تظل منتشرة، وتظل هذه الأسلحة غير مسجلة.
Not yet as cheap as say coal, but it's pretty competitive.
بالرغم من انها ليست اقل سعرا من الفحم على سبيل المثال ، ومع ذلك تعد مصدر طاقة منافس بقوة
I have yet to see a guy as tough as that.
لحد الان لم أرى رجل قوى مثلك
Identity was not yet seen as a problem.
ولم تكن الهوية حتى ذلك الوقت تمثل مشكلة.
Yet this has been portrayed as buying news.
ومع ذلك فقد تم تصوير هذه الجهود باعتبارها محاولة لـ شراء الأخبار .
Thus the whole question remains as yet unsettled.
مما يعني أن المسألة بأكملها لا تزال لم تسو. ()
As yet, many of these issues remain unresolved.
ولم يتم بعد التوصل لحل بشأن العديد من هذه المسائل.
Unfortunately, string theories today are, as yet, untestable.
للأسف، فنظريات الوتر غير قابلة للاختبار إلى الآن.
And yet, what if as of this night,
ولكن، ماذا لو منذ هذه الليلة،
And yet I believe that my eyes are as good as yours.
وحتى الآن وأعتقد أن عيني هي جيدة كما كما لك.
And yet I believe that my eyes are as good as yours.
وحتى الآن وأعتقد أن عيني هي جيدة كما لكم .
Yet I'm as thirsty for it as a fish out of water.
رغم ذلك أنا متعطش لها كالسمكة الخارجة عن الماء
And yet, the contrary is always true as well.
بالر غ م من ذلك، ما يزال العكس صحيح ا طوال الوقت كذلك.
Yet they were not sent as watchers over them .
قال تعالى وما أرسلوا أي الكفار عليهم على المؤمنين حافظين لهم أو لأعمالهم حتى يدروهم إلى مصالحهم .
Yet they were not sent as guardians over them .
قال تعالى وما أرسلوا أي الكفار عليهم على المؤمنين حافظين لهم أو لأعمالهم حتى يدروهم إلى مصالحهم .
Nothing has been done as yet to implement it.
ولم تبدأ حتى اﻵن اجراءات تنفيذها.
As I didn't know anything yet, I denied everything.
كما أنني لا أعرف شيئا حتى الآن, أنكر كل شيء.
And yet you registered in Megève as Mr. Joshua.
ومع ذلك تم تسجيلك فى ميجيـف بأسم السيد جوشـوا
Yet thy Lord would never destroy the cities unjustly , while as yet their people were putting things right .
وما كان ربك ليهلك القرى بظلم منه لها وأهلها مصلحون مؤمنون .
Yet thy Lord would never destroy the cities unjustly , while as yet their people were putting things right .
وما كان ربك أيها الرسول ليهلك قرية من القرى وأهلها مصلحون في الأرض ، مجتنبون للفساد والظلم ، وإنما يهلكهم بسبب ظلمهم وفسادهم .
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
ولكن لا تحسبوه كعدو بل انذروه كأخ.
Look, I'd say to them, We're not quite as good as nature yet.
قلت لهم انظروا، الطرف الاصطناعي ليس بجودة الطرف الطبيعي بعد.
I never met one yet that was half as reliable as a horse.
لم أقابل واحدة بعد موثوقة كنصف الثقة فى الحصان.
As a result, we do not yet know the answer.
ونتيجة لهذا فإننا لم نتوصل إلى الإجابة حتى الآن.
This arrangement has as yet not been put into effect.
وهذا الترتيب لم ينفذ حتى الآن نظرا لدور هذه الوظيفة.
The reason for this does not seem clear as yet.
والسبب في هذا لم يتضح بعد
Yet diamonds have led to gruesome murders, as well as widespread rapes and amputations.
ورغم ذلك فإن الماس كان سببا في جرائم قتل شنيعة، فضلا عن حالات اغتصاب وبتر أطراف واسعة النطاق.
And yet, as contentious and frustrating and messy as our democracy can sometimes be,
وحتى الآن ، يمكن للجدل ومحبطا والفوضى وديمقراطيتنا تكون في بعض الأحيان ،
Though your sins be as scarlet, yet I will make them white as snow.
على الرغم من أن خطاياك قرمزية اللون و مع ذلك سوف أجعلها بيضاء كالثلج
Her bright faith in me as I am and as I might yet be.
وإيمانها الراسخ بى كما أنا و ما قد أكون عليه
as unknown, and yet well known as dying, and behold, we live as punished, and not killed
كمجهولين ونحن معروفون. كمائتين وها نحن نحيا. كمؤدبين ونحن غير مقتولين
As unknown, and yet well known as dying, and, behold, we live as chastened, and not killed
كمجهولين ونحن معروفون. كمائتين وها نحن نحيا. كمؤدبين ونحن غير مقتولين
Yet many economists are as ambivalent about global rules and institutions as ordinary people are.
ورغم هذا فإن العديد من خبراء الاقتصاد لا يقلون عن الناس العاديين تناقضا وترددا بشأن القواعد العالمية .
And yet, as many as a quarter of our students aren't even finishing high school.
وحتى الآن ، ما يقرب من ربع طلابنا ليسوا حتى الانتهاء من الدراسة الثانوية.