Translation of "working children" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Children - translation : Working - translation : Working children - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Concerned for Working Children | منظمة المهتمين بتشغيل اﻷطفال |
Children's publisher not working with children? | دور نشر للأطفال لا تتعامل معهم !!! |
Children working and or living on the street | الأطفال الذين يعملون و أو يعيشون في الشارع |
Around 400 working children were re integrated into schools, and 4,000 working children aged 12 15 were registered into non formal education activities. | وأعيد إلحاق ما يناهز 400 طفل عامل بالمدارس، كما تم تسجيل 000 4 طفل عامل تتراوح أعمارهم بين 12 و 15 سنة في أنشطة تعليمية غير نظامية. |
Security Council Working Group on Children and Armed Conflict | فريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح |
Plight of children working and or living on the streets | محنة الأطفال الذين يعملون و أو يعيشون في الشوارع |
Because they are working children they also enjoy special conditions. | وبما أنهم من الأطفال العاملين فإنهم يتمتعون أيضا بظروف خاصة. |
As I know from working with street children in Brazil, | على حسب خبرة عملي مع الاطفال المتشردين في البرازيل |
Working Group 2 Young children as full actors in their own development | الفريق العامل الثاني مشاركة صغار الأطفال مشاركة كاملة في تحقيق نموهم الذاتي |
I decided to have children while I was working on this project. | قررت أن أنجب أطفالا خلال عملي على هذا المشروع. |
Chairman of working group of the Concept Protection of children on the Internet | 7 2001 2002 رئيس الفريق العامل لمفهوم حماية الأطفال على شبكة الإنترنت . |
Following a community reintegration approach, other war affected children such as street or working children, internally displaced children and child returnees will also benefit from the programme. | وباتبـاع نهج لإعادة الإدماج في المجتمع، سيستفيد من البرنامج كذلك أطفال آخرون تأثروا بالحرب مثل أطفال الشوارع، والأطفال العاملين، والمشردين داخليا، والعائدين. |
12. UNICEF uses the term quot children in especially difficult circumstances quot (CEDC) as a general category for working children, street children, abused, neglected and abandoned children, and children in areas of armed conflict and disaster zones. | ١٢ وتتجه اليونيسيف الى استخدام اصطﻻح quot اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة بصفة خاصة لﻹشارة الى فئة عامة تشمل اﻷطفال الشغيلة وأطفال الشوارع واﻷطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة واﻷطفال المهملين والمهجورين، وأطفال مناطق النزاعات المسلحة ومناطق الكوارث. |
(d) Establish special educational programmes in order to accommodate the needs of working children, street children, migrants with no formal residence permits and children deprived of their liberty | (د) وضع برامج تعليمية خاصة لتكييف احتياجات الأطفال العاملين وأطفال الشوارع والمهاجرين الذين لا يملكون تراخيص إقامة رسمية والأطفال المحرومين من حرياتهم |
The lack of recognition of children who work forms one of the major obstacles in achieving better living conditions for working children | إن نقص الاعتراف بالأطفال العاملين يشكل أحد المعوقات الأساسية لتحقيق ظروف معيشيه افضل للأطفال العاملين |
68. The joint working group on women and development and children and development recommended | ٦٨ أوصى الفريق العامل المعني بالمرأة والتنمية والطفل والتنمية بما يلي |
Training of child care personnel, working with young children, either individually or in groups | تدريب العاملين في مجال رعاية اﻷطفال الذين يعملون مع اﻷطفال الصغار سواء كانوا أفرادا أو في مجموعات. |
Well, when I started working there, about one percent of children were fully immunized. | حسنا، عندما بدأت بالعمل هناك، ما يقارب الواحد بالمئة من الأطفال كانوا تلقوا تطعيماتهم بالكامل. |
A difficult Swedish language test, of the type where normally middle class children do better than working class children, measured their Swedish competence. | وقد اختبرت كفاءتهم في اللغة السويدية باختبار صعب في تلك اللغة، من النوع الذي يحقق فيه عادة أطفال الطبقة المتوسطة نتائج أفضل من أطفال الطبقات العاملة. |
There are currently 1,600 day care centers and 2,300 family care centers, attended by 68,000 working mother's children and 14,000 welfare referred children. | وتوجد، في الوقت الراهن، 600 1 من مراكز الرعاية النهارية و 300 2 من مراكز الرعاية الأسرية، حيث يتردد 000 68 من أطفال الأمهات العاملات و 000 14 من الأطفال المحالين إلى دور الرعاية . |
He has been working with children in inner city schools for more than 40 years. | وكان يعمل مع الأطفال في مدارس المدينة الداخلية منذ أكثر من 40 عام ا. |
Nearly 20 countries are working towards defining what children should know prior to entering school. | ويسعى قرابة 20 بلدا إلى تحديد ما ينبغي أن يعرفه الطفل قبل دخول المدرسة. |
(a) Strengthen its efforts to prevent children under the legal age for employment from working | (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى منع تشغيل الأطفال الذين هم دون السن القانونية للعمل |
In the working group on refugees, we coordinate issues relating to the welfare of children. | وفي الفريق العامل المعني بالﻻجئين نعمل على تنسيق القضايا المتصلة برفاه اﻷطفال. |
(b) Education and training for the military and for groups working with and for children | )ب( تعليم وتدريب العسكريين والمجموعات التي تعمل مع اﻷطفال ومن أجلهم |
(f) To recognize that persons convicted of violent offences against and sexual abuse of children who continue to pose a risk of harm to children should be prevented from working with children | (و) التسليم بأنه ينبغي منع الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم عنف ضد الأطفال والاعتداء عليهم جنسيا والذين لا يزالون يشكلون خطرا على الأطفال من العمل مع الأطفال |
Many publishers were not quite so encouraging, one large children's publisher ironically saying that they didn't work with children children's publisher not working with children? | برغم أن العديد من الناشرين لم يشجعوا ذلك نوعا ما وقد قالت إحدى دور النشر للأطفال أنها لاتتعامل مع الأطفال دور نشر للأطفال لا تتعامل معهم !!! |
In India, despite laws prohibiting children under 14 from working in hazardous industries, violations are widespread. | ففي الهند، ورغم القوانين التي تمنع تشغيل اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن الرابعة عشرة في صناعات خطرة، كانت المخالفات واسعة اﻻنتشار. |
But I am able to make the transition from working for children and from working for adults to children, and back and forth, because, you know, I can say that I'm immature, and in a way, that's true. | ولكنني قادرة على تحقيق الانتقال من العمل من أجل الأطفال وكذلك العمل من أجل الأطفال والكبار ذهابا وإيابا، أستطيع أن أقول، تعلمون، أنني غير ناضجة، وبطريقة ما، هذا صحيح. |
But I am able to make the transition from working for children and from working for adults to children, and back and forth, because, you know, I can say that I'm immature, and in a way, that's true. | ولكنني قادرة على تحقيق الانتقال من العمل من أجل الأطفال وكذلك العمل من أجل الأطفال والكبار ذهابا وإيابا، أستطيع أن أقول، تعلمون، أنني غير ناضجة، |
The day care scheme covers the contingency of inability of working mothers, or widowed or divorced workers who have custody of children by decision of a court of law, to look after their small children during the working day. | 322 ويغطي مخطط الرعاية اليومية حالة عدم قدرة الأمهات العاملات أو الأرامل أو العاملات المطلقات الحاصلات على حضانة الأطفال بموجب قرار محكمة، لرعاية أطفالهن الصغار أثناء ساعات العمل. |
The Committee is concerned that awareness of the Convention among professionals working with and for children and among the general public, especially children themselves, remains low. | 394 تعرب اللجنة عن قلقها لكون مستوى الوعي بالاتفاقية في أوساط الفنيين المتعاملين مع الأطفال ولصالحهم وفي أوساط عامة الجمهور، ولا سيما لدى الأطفال أنفسهم، ما زال مستوى منخفضا . |
UNICEF expertise in working with children will be applied to help improve unsafe hygiene practices in households. | وسوف ي ستعان بما لدى اليونيسيف من خبرة في مجال العمل مع الأطفال على تحسين الممارسات غير المأمونة لحفظ الصحة المتبعة في المنازل. |
(voice in the television)...children working as slaves... (narrator) You feel a mixture of sorrow and cynicism. | تشعر بمزيج من الحزن و انعدام الثقة |
They said it's not possible for many street kids, working class children, to benefit from public education. | وقالوا أنه من غير الممكن للعديد من أطفال الشوارع، وأطفال الطبقة العاملة |
Today there are very many children and youths working, as can be seen in the increase in school dropout rates, street children, child prostitution and juvenile delinquency. | ويوجد اليوم أعداد كبيرة جدا من اﻷطفال والشباب الذين التحقوا بالعمل كما يستبان من تزايد معدﻻت التسرب من المدارس، واﻷطفال الذين يتسكعون في الشوارع، واﻷطفال الذين يمارسون البغاء، واﻷحداث المنحرفين. |
Since most plantations use harmful agro chemicals, the children working on them are directly exposed to these threats. | ويتعرض الأطفال بشكل مباشر للمواد الكيميائية الضارة حيث أنها تستخدم في المزارع التي يعملون بها. |
Ms. Ngoma (Gabon) said that public and private nurseries were available for the children of all working women. | 34 السيدة نغوما (غابون) قالت إن الحضانات العامة والخاصة متاحة لأطفال جميع النساء العاملات. |
In Colombia, schooling and technical training have been given to working children living on the streets of Bogotá. | وفي كولومبيا، يجري توفير التعليم والتدريب الفني للأطفال العاملين الذين يعيشون في شوارع بوغوتا. |
A MONUC Lubumbashi delegation found that over 100 children are working in a Chinese mining company in Lubumbashi. | 58 ووفقا لما أفاد به وفد من البعثة لوبومباشي، يعمل أكثر من 100 طفل في شركة تعدين صينية واقعة في لوبومباشي. |
178. The Committee notes with concern the lack of training of professional groups working with and for children. | ١٧٨ وتﻻحظ اللجنة بقلق انعدام تدريب الجماعات المهنية العاملة مع اﻷطفال ومن أجلهم. |
The growing number of children living and or working in the streets is a matter of deep concern. | ومما يثير أبلغ القلق تزايد عدد اﻷطفال العائشين و أو العاملين في الشوارع. |
Then of course I went abroad, studied, the whole gamut, and was working with street children in India. | ثم ذهبت إلى الخارج بالطبع، و درست، السلسلة الكاملة، وكنت أعمل مع أطفال الشوارع في الهند. |
A new working group, quot Fathers, children and working life quot , had been appointed to deal with the issue and to study the obstacles in working life that hindered men from taking such a leave of absence. | وأضافت انه تم كذلك تعيين فريق عامل جديد أطلق عليه quot اﻵباء واﻷطفال والحياة العملية quot لمعالجة هذه المسألة وبحث ما يواجه في الحياة العملية من عقبات تحول دون حصول الرجال على اجازة تغيب عن العمل. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has reported increased recognition of some child protection issues in Myanmar, including the situation of children deprived of parental care, street and working children, and children in conflict with the law. | وأفادت اليونيسيف بتزايد الاعتراف ببعض القضايا المتعلقة بحماية الطفل في ميانمار، بما فيها حالة الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، وأطفال الشوارع والأطفال العاملين والأطفال المخالفين للقانون. |
Related searches : Working Class Children - Working With Children - Migrant Children - Have Children - Abandoned Children - Get Children - Vulnerable Children - Raising Children - Preschool Children - For Children - Children Care - Disabled Children