Translation of "without unreasonable delay" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Delay - translation : Unreasonable - translation : Without - translation : Without unreasonable delay - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The review could be conducted without unreasonable delay. | وهذا الطعن كان يمكن القيام به دون التسبب في تأخر لا داعي لـه. |
Eat without further delay. | ك ل بدون تأخير بعد ذلك |
(c) The Co Prime Ministers should instruct all government ministers and officials to respond without unreasonable delay to formal request and recommendations addressed to them by the Commission. | )ج( ينبغي أن يصدر رئيسا الوزراء المشاركان تعليمات الى جميع وزراء وموظفي الحكومة بالرد على الطلبات والتوصيات الرسمية التي توجهها اليهم اللجنة وذلك دونما إبطاء ﻻ مبرر له. |
In a dispute about custody rights and access to children, the Committee considers this delay to be unreasonable. | ورأت اللجنة أن هذا التأخير غير معقول في نزاع عن حقوق الحضانة وزيارة اﻷطفال. |
The Executive Secretary should, without delay | 61 يجب على الأمين التنفيذي أن يقوم دون إبطاء بما يلي |
Mine will be ready without delay. | حذائي سيكون جاهزا فورا . |
Professional mobility must be allowed without delay. | ولابد من السماح بتنقل المهارات المهنية من دون تأخير. |
Italy should follow this route without delay. | ويتعين على إيطاليا أن تسلك هذا المسار بلا تأخير. |
Those drawbacks should be addressed without delay. | 44 وينبغي التصدي بدون تأخير للتغلب على هذه العقبات. |
Further details will be provided without delay. | تاريخ التقرير |
Those problems should be addressed without delay. | ويجب أن تعالج هذه المشاكل دون إبطاء. |
Governments must take such action without delay. | وينبغي لكل بلد من البلدان أن يضطلع بمسؤولية العمل في هذا المضمار. |
Pass the payroll tax cut without delay. | (تصفيق) عندما يتعلق الأمر إلى العجز ، ونحن بالفعل قمنا |
I'm ready to face it. Without delay. | انا جاهز للمواجهه بدون انتظار |
The author claims that this delay is manifestly unreasonable and cannot be justified by the work backlog of the Administrative Tribunal. | ويدعي صاحب البﻻغ أن هذا التأخير غير معقول بشكل واضح وﻻ يمكن تبريره بتراكم أعباء عمل المحكمة اﻹدارية. |
He submits that the delay in the preliminary investigations in his case is unreasonable, in particular because he was kept detained. | وهو يحاجي بأن التأخير في التحقيقات اﻷولية في قضيته غير معقول، ﻻ سيما وأنه قد أ بقي قيد اﻻعتقال. |
ECA should, without delay, take the following steps | 65 يجب على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اتخاذ الخطوات التالية دون تأخير |
Political and constitutional dialogue must begin without delay. | ويجب بدء الحوار السياسي والدستوري بدون إبطاء. |
A chief prosecutor should be appointed without delay. | كما يجب تعيين مدع عام دون تأخير. |
Such mechanisms should be set up without delay. | ويتعين إنشاء هذه اﻵليات دون إبطاء. |
I must wire to the King without delay. | ولا بد لي من الأسلاك إلى الملك من دون تأخير . |
Here. The princess must be restored without delay. | هنا , الاميره يجب أن تسترجع بدون تأخير |
Divorce him without delay and start out fresh. | ...طلقية و بدن مماطله وابدأي حياتك من جديد كلا |
It's not unreasonable. It's hard but it's not unreasonable. | هذا ليس مستحيل. صعب ولكنه غير مستحيل. |
The Panel, therefore, does not consider that Kuwait's delay in removing the oil lakes and recovery pits was unreasonable in the circumstances. | ولا يرى الفريق بالتالي أن تأخر الكويت في إزالة بحيرات النفط وح ف ر استعادة النفط كان تأخرا غير معقول في ظل هذه الأوضاع(). |
A political negotiated solution must be reached without delay. | ويجب التوصل إلى حل سياسي قائم على التفاوض بدون إبطاء. |
(b) To halt without delay the use of landmines | (ب) الكف دون تأخر عن استخدام الألغام الأرضية |
Let us move now to the details without delay. | لنعالج الآن التفاصيل بسرعة. |
Countries must implement these targeted financial sanctions without delay. | 1 على الدول تطبيق هذه القرارات دون أي تأخير. |
They invite the parties to resume negotiations without delay. | وأنها تدعو اﻷطراف الى استئناف المفاوضات دونما تأخير. |
Surely de jure recognition should follow without further delay. | وﻻ شك أنه ينبغي أن يتلو ذلك دون مزيد من التأخير اﻻعتراف القانوني بها. |
may then be released to you without further delay. | ربما يمكن وقتها منحك اياها بلا تأخير |
I must ask you to proceed without further delay. | يجب أن أطلب منك البدأ دون أى تأخير |
Really unreasonable. | غير معقول حقا |
Completely unreasonable. | غير منطقي على الإطلاق. |
The country s sovereign debt should have been restructured without delay. | وكان من الواجب إعادة هيكلة ديون البلاد السيادية على وجه السرعة. |
Affirms that the identification process must also start without delay | 15 يؤكد أن عملية تحديد الهوية يجب أن تبدأ أيضا دون إبطاء |
(j) To refrain without delay from the use of landmines | (ي) الكف دون تأخر عن استخدام الألغام الأرضية |
The electoral law must be considered by Parliament without delay | ينبغي للبرلمان النظر في القانون الانتخابي دون إبطاء |
We urge all other States also to accede without delay. | كما نحث كل الدول الأخرى على الانضمام دون تأخير. |
(a) The State party should end police violence without delay. | (أ) ينبغي للدولة الطرف أن تقوم دون تأخير بوضع حد للعنف الذي تمارسه الشرطة. |
The decisions of the summit must be realized without delay. | إن قرارات اجتماع القمة هذا يجب أن تنفذ بدون تأخير. |
Universal accession to the Convention should be achieved without delay. | ينبغي تحقيق اﻻنضمام على الصعيد العالمي إلى اﻻتفاقية دونما إبطاء. |
Negotiations on such a ban should commence without further delay. | وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن هذا الحظر دون مزيد من التأخير. |
This is unreasonable. | إنه كلام غير معقول بالمرة. |
Related searches : Unreasonable Delay - Without Delay - Without Unnecessary Delay - Without A Delay - Without Further Delay - Notify Without Delay - Without Much Delay - Without Any Delay - Without Undue Delay - Inform Without Delay - Without Unjustified Delay - Unreasonable Demands - Unreasonable Withheld