Translation of "without unreasonable delay" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The review could be conducted without unreasonable delay.
وهذا الطعن كان يمكن القيام به دون التسبب في تأخر لا داعي لـه.
Eat without further delay.
ك ل بدون تأخير بعد ذلك
(c) The Co Prime Ministers should instruct all government ministers and officials to respond without unreasonable delay to formal request and recommendations addressed to them by the Commission.
)ج( ينبغي أن يصدر رئيسا الوزراء المشاركان تعليمات الى جميع وزراء وموظفي الحكومة بالرد على الطلبات والتوصيات الرسمية التي توجهها اليهم اللجنة وذلك دونما إبطاء ﻻ مبرر له.
In a dispute about custody rights and access to children, the Committee considers this delay to be unreasonable.
ورأت اللجنة أن هذا التأخير غير معقول في نزاع عن حقوق الحضانة وزيارة اﻷطفال.
The Executive Secretary should, without delay
61 يجب على الأمين التنفيذي أن يقوم دون إبطاء بما يلي
Mine will be ready without delay.
حذائي سيكون جاهزا فورا .
Professional mobility must be allowed without delay.
ولابد من السماح بتنقل المهارات المهنية من دون تأخير.
Italy should follow this route without delay.
ويتعين على إيطاليا أن تسلك هذا المسار بلا تأخير.
Those drawbacks should be addressed without delay.
44 وينبغي التصدي بدون تأخير للتغلب على هذه العقبات.
Further details will be provided without delay.
تاريخ التقرير
Those problems should be addressed without delay.
ويجب أن تعالج هذه المشاكل دون إبطاء.
Governments must take such action without delay.
وينبغي لكل بلد من البلدان أن يضطلع بمسؤولية العمل في هذا المضمار.
Pass the payroll tax cut without delay.
(تصفيق) عندما يتعلق الأمر إلى العجز ، ونحن بالفعل قمنا
I'm ready to face it. Without delay.
انا جاهز للمواجهه بدون انتظار
The author claims that this delay is manifestly unreasonable and cannot be justified by the work backlog of the Administrative Tribunal.
ويدعي صاحب البﻻغ أن هذا التأخير غير معقول بشكل واضح وﻻ يمكن تبريره بتراكم أعباء عمل المحكمة اﻹدارية.
He submits that the delay in the preliminary investigations in his case is unreasonable, in particular because he was kept detained.
وهو يحاجي بأن التأخير في التحقيقات اﻷولية في قضيته غير معقول، ﻻ سيما وأنه قد أ بقي قيد اﻻعتقال.
ECA should, without delay, take the following steps
65 يجب على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اتخاذ الخطوات التالية دون تأخير
Political and constitutional dialogue must begin without delay.
ويجب بدء الحوار السياسي والدستوري بدون إبطاء.
A chief prosecutor should be appointed without delay.
كما يجب تعيين مدع عام دون تأخير.
Such mechanisms should be set up without delay.
ويتعين إنشاء هذه اﻵليات دون إبطاء.
I must wire to the King without delay.
ولا بد لي من الأسلاك إلى الملك من دون تأخير .
Here. The princess must be restored without delay.
هنا , الاميره يجب أن تسترجع بدون تأخير
Divorce him without delay and start out fresh.
...طلقية و بدن مماطله وابدأي حياتك من جديد كلا
It's not unreasonable. It's hard but it's not unreasonable.
هذا ليس مستحيل. صعب ولكنه غير مستحيل.
The Panel, therefore, does not consider that Kuwait's delay in removing the oil lakes and recovery pits was unreasonable in the circumstances.
ولا يرى الفريق بالتالي أن تأخر الكويت في إزالة بحيرات النفط وح ف ر استعادة النفط كان تأخرا غير معقول في ظل هذه الأوضاع().
A political negotiated solution must be reached without delay.
ويجب التوصل إلى حل سياسي قائم على التفاوض بدون إبطاء.
(b) To halt without delay the use of landmines
(ب) الكف دون تأخر عن استخدام الألغام الأرضية
Let us move now to the details without delay.
لنعالج الآن التفاصيل بسرعة.
Countries must implement these targeted financial sanctions without delay.
1 على الدول تطبيق هذه القرارات دون أي تأخير.
They invite the parties to resume negotiations without delay.
وأنها تدعو اﻷطراف الى استئناف المفاوضات دونما تأخير.
Surely de jure recognition should follow without further delay.
وﻻ شك أنه ينبغي أن يتلو ذلك دون مزيد من التأخير اﻻعتراف القانوني بها.
may then be released to you without further delay.
ربما يمكن وقتها منحك اياها بلا تأخير
I must ask you to proceed without further delay.
يجب أن أطلب منك البدأ دون أى تأخير
Really unreasonable.
غير معقول حقا
Completely unreasonable.
غير منطقي على الإطلاق.
The country s sovereign debt should have been restructured without delay.
وكان من الواجب إعادة هيكلة ديون البلاد السيادية على وجه السرعة.
Affirms that the identification process must also start without delay
15 يؤكد أن عملية تحديد الهوية يجب أن تبدأ أيضا دون إبطاء
(j) To refrain without delay from the use of landmines
(ي) الكف دون تأخر عن استخدام الألغام الأرضية
The electoral law must be considered by Parliament without delay
ينبغي للبرلمان النظر في القانون الانتخابي دون إبطاء
We urge all other States also to accede without delay.
كما نحث كل الدول الأخرى على الانضمام دون تأخير.
(a) The State party should end police violence without delay.
(أ) ينبغي للدولة الطرف أن تقوم دون تأخير بوضع حد للعنف الذي تمارسه الشرطة.
The decisions of the summit must be realized without delay.
إن قرارات اجتماع القمة هذا يجب أن تنفذ بدون تأخير.
Universal accession to the Convention should be achieved without delay.
ينبغي تحقيق اﻻنضمام على الصعيد العالمي إلى اﻻتفاقية دونما إبطاء.
Negotiations on such a ban should commence without further delay.
وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن هذا الحظر دون مزيد من التأخير.
This is unreasonable.
إنه كلام غير معقول بالمرة.

 

Related searches : Unreasonable Delay - Without Delay - Without Unnecessary Delay - Without A Delay - Without Further Delay - Notify Without Delay - Without Much Delay - Without Any Delay - Without Undue Delay - Inform Without Delay - Without Unjustified Delay - Unreasonable Demands - Unreasonable Withheld